1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
# Mesajele n limba romn pentru nano.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fiier este distribuit sub aceeai licen ca i pachetul nano.
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-20 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/files.c:308
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertit din formatul DOS i Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS i Mac)"
#: src/files.c:313
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertit din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)"
#: src/files.c:318
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertit din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)"
#: src/files.c:323
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Am citit %lu linie"
msgstr[1] "Am citit %lu linii"
#: src/files.c:346
msgid "New File"
msgstr "Fiier nou"
#: src/files.c:349
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gsit"
#: src/files.c:354
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
#: src/files.c:355
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fiierul \"%s\" este un fiier dispozitiv (device)"
#: src/files.c:358 src/files.c:366 src/files.c:1399 src/files.c:1465
#: src/files.c:1522 src/files.c:1621 src/files.c:2560 src/files.c:2576
#: src/files.c:2635 src/files.c:2844 src/rcfile.c:717
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
#: src/files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fiier"
#: src/files.c:448
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nu pot insera fiier din afara lui %s"
#: src/files.c:522
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comand de executat n buffer nou [din %s] "
#: src/files.c:525
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comand de executat [din %s] "
#: src/files.c:530
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fiier de inserat n buffer nou [din %s]"
#: src/files.c:533
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fiier de inserat [din %s]"
#: src/files.c:561 src/files.c:1787 src/files.c:2609 src/nano.c:3302
#: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunat"
#: src/files.c:687
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tast ilegal n modul non-multibuffer"
#: src/files.c:906
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Nici un alt buffere deschis"
#: src/files.c:922
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
#: src/files.c:923 src/global.c:258 src/winio.c:2777
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer nou"
#: src/files.c:1354
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie n afar de %s"
#: src/files.c:1369
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Nu pot pre-adug sau aduga la un symlink cu setarea --nofollow"
#: src/files.c:1443 src/files.c:1468 src/files.c:1481 src/files.c:1509
#: src/files.c:1530 src/files.c:1548 src/files.c:1557 src/files.c:1578
#: src/files.c:1586 src/files.c:1596 src/files.c:1628 src/files.c:1633
#: src/files.c:2908 src/files.c:2917
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
#: src/files.c:1652
#, c-format
msgid "Wrote %u line"
msgid_plural "Wrote %u lines"
msgstr[0] "Am scris %u linie"
msgstr[1] "Am scris %u linii"
#: src/files.c:1746
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#: src/files.c:1748
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#: src/files.c:1753
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguran (backup)]"
#: src/files.c:1760
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaug Selecie la fiier"
#: src/files.c:1762
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaug Selecie la fiier"
#: src/files.c:1764
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecie n fiier"
#: src/files.c:1768
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adugat la"
#: src/files.c:1770
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adugat la"
#: src/files.c:1772
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
#: src/files.c:1846
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fiierul exist, SUPRASCRIE ? "
#: src/files.c:1860
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salveaz fiierul sun UN NUME DIFERIT ? "
#: src/files.c:2253
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
#: src/files.c:2541
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nu pot schimba n sus un director"
#: src/files.c:2552 src/files.c:2624
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge n afara %s n modul restricionat"
#: src/files.c:2603
msgid "Go To Directory"
msgstr "Mergi la Director"
#: src/files.c:2700 src/files.c:2705
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"
#: src/files.c:2847 src/rcfile.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Apsai Return/Enter pentru a continua lansarea nano\n"
#: src/global.c:233
msgid "Get Help"
msgstr "Cere ajutor"
#: src/global.c:234
msgid "Exit"
msgstr "Termin"
#: src/global.c:235
msgid "Prev Page"
msgstr "Pagina precedent"
#: src/global.c:236
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina urmtoare"
#: src/global.c:237
msgid "Replace"
msgstr "nlocuiete"
#: src/global.c:238
msgid "Go To Line"
msgstr "Du-te la linia"
#: src/global.c:239 src/winio.c:3673
msgid "Cancel"
msgstr "Renun"
#: src/global.c:240
msgid "First Line"
msgstr "Prima linie"
#: src/global.c:241
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linie"
#: src/global.c:243
msgid "CutTillEnd"
msgstr "TaiePnLaSfrit"
#: src/global.c:246
msgid "Beg of Par"
msgstr "nceput Par"
#: src/global.c:247
msgid "End of Par"
msgstr "Sfrit Par"
#: src/global.c:248
msgid "FullJstify"
msgstr "AliniazTotal"
#: src/global.c:251
msgid "Case Sens"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
#: src/global.c:252
msgid "Direction"
msgstr "Direcie"
#: src/global.c:254
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: src/global.c:256
msgid "History"
msgstr "Istorie"
#: src/global.c:262
msgid "To Files"
msgstr "n fiiere"
#: src/global.c:266
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoc meniul de ajutor"
#: src/global.c:269
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "nchide fiierul ncrcat curent/Iei din nano"
#: src/global.c:271
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ieire din nano"
#: src/global.c:274
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Scrie fiierul curent pe disc"
#: src/global.c:275
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aliniaz paragraful curent"
#: src/global.c:277
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereaz alt fiier n fiierul curent"
#: src/global.c:278
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Caut un anumit text n editor"
#: src/global.c:279
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Du-te la ecranul precedent"
#: src/global.c:280
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Du-te la ecraul urmtor"
#: src/global.c:282
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taie linia curent i pstreaz-o n cutbuffer"
#: src/global.c:284
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copiaz din cutbuffer n linia curent"
#: src/global.c:285
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Arat poziia cursorului"
#: src/global.c:286
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoc corectorul ortografic, dac e disponibil"
#: src/global.c:287
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Du-te la o anumit linie"
#: src/global.c:288
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "nlocuiete textul din editor"
#: src/global.c:290
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marcheaz textul la poziia curent a cursorului"
#: src/global.c:291
msgid "Repeat last search"
msgstr "Repet ultima cutare"
#: src/global.c:293
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Du-te la linia precedent"
#: src/global.c:294
msgid "Move to the next line"
msgstr "Du-te la linia urmtoare"
#: src/global.c:295
msgid "Move forward one character"
msgstr "Du-te nainte un caracter"
#: src/global.c:296
msgid "Move back one character"
msgstr "Du-te napoi un caracter"
#: src/global.c:297
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Du-te la nceputul liniei"
#: src/global.c:298
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Du-te la sfritul liniei"
#: src/global.c:299
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Remprospteaz zona de ecran curent"
#: src/global.c:300
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "terge caracterul de sub cursor"
#: src/global.c:302
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "terge caracterul de la stnga cursorului"
#: src/global.c:304
msgid "Insert a tab character at the cursor position"
msgstr "Insereaz un caracter tab la poziia curent a cursorului"
#: src/global.c:306
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insereaz un caracter \"carriage return\" la poziia curent a cursorului"
#: src/global.c:308
msgid "Move forward one word"
msgstr "Du-te nainte un cuvnt"
#: src/global.c:309
msgid "Move backward one word"
msgstr "Du-te napoi un cuvnt"
#: src/global.c:313
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Du-te la nceputul paragrafului curent"
#: src/global.c:315
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "Du-te la sfritul paragrafului curent"
#: src/global.c:318
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Du-te la ecranul precedent"
#: src/global.c:319
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Schimb la urmtorul buffer de fiier"
#: src/global.c:321
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Insereaz caracter(e) identic"
#: src/global.c:324
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Taie de la cursor pn la sfritul fiierului"
#: src/global.c:327
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Aliniaz ntregul fiier"
#: src/global.c:330
msgid "Find other bracket"
msgstr "Gsete cealalt parantez"
#: src/global.c:332
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuleaz funcia curent"
#: src/global.c:333
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Du-te la prima linie din fiier"
#: src/global.c:334
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Du-te la ultima linie din fiier"
#: src/global.c:337
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Execut cutarea/nlocuirea curent indiferent/senzitiv la mrimea literelor"
#: src/global.c:339
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Execut cutarea/nlocuirea curent spre napoi"
#: src/global.c:341
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Folosete expresii regulare (regular expressions)"
#: src/global.c:344
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Editeaz irurile precedente de cutare/nlocuire"
#: src/global.c:348
msgid "Go to file browser"
msgstr "Du-te la navigatorul de fiiere"
#: src/global.c:351
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Scrie fiierul ieire n format DOS"
#: src/global.c:352
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Scrie fiierul ieire n format Mac"
#: src/global.c:354
msgid "Append to the current file"
msgstr "Adaug la fiierul curent"
#: src/global.c:355
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pre-adaug la fiierul curent"
#: src/global.c:357
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Creaz copie de siguran (backup) pentru fiierul original la salvare"
#: src/global.c:358
msgid "Execute external command"
msgstr "Execut comand extern"
#: src/global.c:361
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Insereaz n buffer nou"
#: src/global.c:364
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Iei din navigatorul de fiiere"
#: src/global.c:365
msgid "Go to directory"
msgstr "Du-te la director"
#: src/global.c:395
msgid "Close"
msgstr "nchide"
#: src/global.c:401
msgid "WriteOut"
msgstr "Scrie ieire"
#: src/global.c:406
msgid "Justify"
msgstr "Aliniaz"
#: src/global.c:422
msgid "Read File"
msgstr "Citete fiier"
#: src/global.c:434
msgid "Where Is"
msgstr "Unde este"
#: src/global.c:449
msgid "Cut Text"
msgstr "Taie text"
#: src/global.c:455
msgid "UnJustify"
msgstr "De-aliniaz"
#: src/global.c:460
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Anuleaz tiere text"
#: src/global.c:465
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz. Crt."
#: src/global.c:473
msgid "To Spell"
msgstr "De ortografiat"
#: src/global.c:490
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcheaz text"
#: src/global.c:494
msgid "Where Is Next"
msgstr "Unde este Urmtor"
#: src/global.c:499 src/global.c:806
msgid "Prev Line"
msgstr "Linia precedent"
#: src/global.c:503 src/global.c:810
msgid "Next Line"
msgstr "Linia urmtoare"
#: src/global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "nainte"
#: src/global.c:511
msgid "Back"
msgstr "napoi"
#: src/global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Acas"
#: src/global.c:519
msgid "End"
msgstr "Sfrit"
#: src/global.c:523 src/global.c:814 src/global.c:1005
msgid "Refresh"
msgstr "mprospteaz"
#: src/global.c:527
msgid "Delete"
msgstr "terge"
#: src/global.c:531
msgid "Backspace"
msgstr "terge napoi (backspace)"
#: src/global.c:535
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/global.c:539
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: src/global.c:544
msgid "Next Word"
msgstr "Cuvnt urmtor"
#: src/global.c:548
msgid "Prev Word"
msgstr "Cuvnt precedent"
#: src/global.c:566
msgid "Previous File"
msgstr "Fiier precedent"
#: src/global.c:570
msgid "Next File"
msgstr "Fiier urmtor"
#: src/global.c:575
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare identic"
#: src/global.c:594
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Gsete cealalt parantez"
#: src/global.c:709
msgid "No Replace"
msgstr "Nici o nlocuire"
#: src/global.c:792
msgid "Go To Text"
msgstr "Du-te la text"
#: src/global.c:858
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#: src/global.c:864
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#: src/global.c:871
msgid "Append"
msgstr "Adaug"
#: src/global.c:877
msgid "Prepend"
msgstr "Pre-adaug"
#: src/global.c:884
msgid "Backup File"
msgstr "Fiier copie de siguran (backup)"
#: src/global.c:920
msgid "Execute Command"
msgstr "Execut comand"
#: src/global.c:969
msgid "Insert File"
msgstr "Insereaz fiier"
#: src/global.c:1010
msgid "Go To Dir"
msgstr "Du-te la Director"
#: src/global.c:1079
msgid "Help mode"
msgstr "Mod Ajutor"
#: src/global.c:1085
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Multiple buffere fiiere"
#: src/global.c:1087
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Poziie cursor neschimbat"
#: src/global.c:1089
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto paragraf"
#: src/global.c:1092
msgid "Auto line wrap"
msgstr "Trecere automat (wrap) la linie nou"
#: src/global.c:1094
msgid "Cut to end"
msgstr "Taie pn la sfrit"
#: src/global.c:1098
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: src/global.c:1100
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport maus"
#: src/global.c:1106
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac"
#: src/global.c:1110
msgid "Backup files"
msgstr "Fiiere copie de siguran (backup)"
#: src/global.c:1112 src/nano.c:987
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rulare (scrolling) fin"
#: src/global.c:1114
msgid "Smart home key"
msgstr "Tast acas inteligent"
#: src/global.c:1117
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Evideniere sintax color"
#: src/global.c:1121
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afieaz spaiu-alb"
#: src/global.c:1124
msgid "Use of more space for editing"
msgstr "Folosete mai mult spaiu pentru editare"
#: src/nano.c:84
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tast ilegal n modul VIZUALIZARE"
#: src/nano.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scris n %s\n"
#: src/nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferul nu a fost scris n %s (prea multe fiiere copii de siguran <backup>?)\n"
#: src/nano.c:190
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiunea ferestrei prea mic pentru nano...\n"
#: src/nano.c:283
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text de ajutor pentru comanda \"Caut\"\n"
"\n"
"Introducei cuvintele sau caracterele pe care ai dori s le cutai, apoi apsai Enter. Dac exist vreo potrivire pentru textul cutat, ecranul va fi actualizat la locaia cea mai apropiat de locul unde aceast potrivire a avut loc.\n"
"\n"
"irul cutat anterior va fi artat n paranteze dup prompt-ul de cutare. Apsnd Enter fr a introduce vreun text va executa cutarea anterioar. Dac ai selectat text cu marcajul i apoi cutai pentru a nlocui, numai potrivirile din textul selectat vor fi nlocuite.\n"
"\n"
"Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n modul \"Caut\":\n"
"\n"
#: src/nano.c:295
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Textul de ajutor pentru comanda \"Du-te la linia\"\n"
"\n"
" Introducei numrul liniei unde dorii s mergei i apsai Enter. Dac exist mai puine linii de text dect numrul introdus vei ajunge la ultima linie a fiierului.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n modul \"Du-te la linia\":\n"
#: src/nano.c:302
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Textul de ajutor pentru comanda \"Insereaz fiier\"\n"
"\n"
" Tastai numele unui fiier de introdus n buffer-ul fiierului curent la poziia curent a cursorului.\n"
"\n"
" Dac ai compilat nano cu suport pentru multiple buffere i ai activat acest opiune cu indicatorii de linie de comand -F sau --multibuffer, comutatorul Meta-F, sau un fiier nanorc, insernd un fiier va face ca acesta s fie ncrcat ntr-un alt buffer (folosii Meta-< i > pentru a comuta ntre buffere). Dac avei nevoie de un alt buffer gol, nu introducei nici un nume sau introducei un nume de fiier ce nu exist i apsai Enter.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n modul \"Insereaz fiier\":\n"
#: src/nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Textul de ajutor pentru comanda \"Scrie fiier\"\n"
"\n"
" Tastai numele sub care dorii s salvai fiierul curent i apsai Enter pentru a salva fiierul.\n"
"\n"
" Dac ai selectat text cu marcajul, vei fi interpolat s salvai numai poriunea selectat ntr-un fiier separat. Pentru a reduce ansa de a suprascrie fiierul curent cu doar o poriune a sa, numele fiierului curent nu este implicit n acest mod.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n modul \"Scrie fiier\"\n"
"\n"
#: src/nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Textul de ajutor pentru \"Navigator fiiere\"\n"
"\n"
" Navigatorul de fiiere este folosit pentru a naviga vizual structura de directoare i a selecta un fiier pentru citire sau scriere. Putei folosi tastele cu sgei sau Page Up/Down pentru a naviga prin fiiere, i S sau Enter pentru a alege fiierul selectat sau a intra ntr-un director selectat. Pentru a v muta n sus un nivel, selectai directorul numit \"..\" din captul de sus a listei de fiiere.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n \"Navigator fiiere\":\n"
"\n"
#: src/nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text de ajutor pentru comanda \"Navigator Du-te la Directorul\"\n"
"\n"
" Introducei numele directorului pe care ai dori s-l navigai.\n"
"\n"
" Dac completarea cu tab nu a fost deactivat, putei folosi tasta TAB pentru a ncerca s completai automat numele directorului.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste de funcii sunt disponibile n modul \"Navigator Du-te la Directorul\":\n"
"\n"
#: src/nano.c:346
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text de ajutor pentru \"Corector ortografic\"\n"
"\n"
" Corectorul ortografic verific ortografierea ntregului text din fiierul curent. Cnd este ntlnit un cuvnt necunoscut, acesta este evideniat i poate fi introdus/editat un nlocuitor. Corectorul v va ntreba dac dorii s nlocuii toate apariiile cu aceeai greeal n fiierul curent, sau, dac ai selectat text cu marcajul, n textul selectat.\n"
"\n"
" Urmtoarele alte funcii sunt disponibile n modul \"Corector ortografic\":\n"
"\n"
#: src/nano.c:358
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text de ajutor \"Comand extern\"\n"
"\n"
" Acest meniu v permite s inserai ieirea unei comenzi executate de shell n buffer-ul curent (sau ntr-un nou buffer n modul multibuffer). Dac dorii un alt buffer gol, nu introducei nici o comand.\n"
"\n"
" Urmtoarele taste sunt disponibile n acest mod:\n"
"\n"
#: src/nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text ajutor pentru nano\n"
"\n"
" Editotul nano este proiectat sa emuleze funionalitatea i uurina de folosire a editorului de texte UW Pico. Exist patru seciuni principale ale editorului: Linia de sus arat versiunea programului, numele fiierului curent ce este editat i dac fiierul a fost sau nu modificat. Urmtoarea seciune principal este fereastra de editare ce arat fiierul ce este editat. Linia de stare este a treia linie de jos i arat mesaje importante. Ultimele dou linii arat cele mai frecvente scurtturi folosite n editor.\n"
"\n"
" Notaia pentru scurtturi este dup cum urmeaz: secvene Control-tast sunt notate cu un simbol (^) i sunt introduse cu tasta Control (Ctrl) sau apsnd tasta Esc de dou ori. Secvenele Escape-tast sunt notate cu simbolul Meta (M) i pot fi introduse folosind oricare din tastele Esc, Alt sau Meta, n funcie de setarea tastaturii d-voastr. De asemenea, apsnd tasta Esc de dou ori apoi tastnd un numr din trei cifre de la 000 la 255 va introduce caracterul cu codul ASCII corespunztor. Urmtoarele combinaii de taste sunt disponibile n fereastra de editare principal. Tastele alternative sunt artate n paranteze:\n"
"\n"
#: src/nano.c:402 src/nano.c:528
msgid "enable/disable"
msgstr "activeaz/deactiveaz"
#: src/nano.c:433 src/winio.c:2946
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: src/nano.c:441 src/nano.c:477
msgid "Space"
msgstr "Spaiu"
#: src/nano.c:953
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Folosire: nano [+LINIE] [opiune GNU lung] [opiune] [fiier]\n"
"\n"
#: src/nano.c:954
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opiune\t\tOpiune lung\t\tneles\n"
#: src/nano.c:956
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Folosire: nano [+LINIE] [opiune] [fiier]\n"
"\n"
#: src/nano.c:957
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opiune\t\tneles\n"
#: src/nano.c:960
msgid "Show this message"
msgstr "Arat acest mesaj"
#: src/nano.c:961
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIE"
#: src/nano.c:961
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ncepe la linia cu numrul LINIE"
#: src/nano.c:963
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Permite tasta acas inteligent"
#: src/nano.c:964
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Creaz copii de siguran (backup) la salvare"
#: src/nano.c:965
msgid "-E [dir]"
msgstr "-E [dir]"
#: src/nano.c:965
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[dir]"
#: src/nano.c:965
msgid "Directory for writing backup files"
msgstr "Director pentru scrierea fiierelor copie-de-siguran (backup)"
#: src/nano.c:968
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Activeaz buffere fiier multiple"
#: src/nano.c:972
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Scrie n jurnal i citete istoria irurilor de cutare/nlocuire"
#: src/nano.c:974
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nu te uita la fiierele nanorc"
#: src/nano.c:977
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nu converti fiierele din formatul DOS/Mac"
#: src/nano.c:979
msgid "Use more space for editing"
msgstr "Folosete mai mult spaiu pentru editare"
#: src/nano.c:981
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [sir]"
#: src/nano.c:981
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ir]"
#: src/nano.c:981
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "ir citate. implicit \"> \""
#: src/nano.c:984
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Execut cutri cu expresii regulare"
#: src/nano.c:989
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [#coloane]"
#: src/nano.c:989
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[#coloane]"
#: src/nano.c:989
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Seteaz limea unui tab n coloane ca #coloane"
#: src/nano.c:990
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afieaz informaii despre versiune i termin"
#: src/nano.c:992
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ir]"
#: src/nano.c:992
msgid "--syntax=[str]"
msgstr "--syntax=[ir]"
#: src/nano.c:992
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definiie sintax de folosit"
#: src/nano.c:994
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod restricionat"
#: src/nano.c:995
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Arat continuu poziia cursorului"
#: src/nano.c:997
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Repar confuzia cu tastele Backspace/Delete"
#: src/nano.c:998
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent-eaz automatic liniile noi"
#: src/nano.c:999
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Taie de la cursor la sfritul liniei"
#: src/nano.c:1001
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste"
#: src/nano.c:1003
msgid "Enable mouse"
msgstr "Permite maus"
#: src/nano.c:1006
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
#: src/nano.c:1006
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
#: src/nano.c:1006
msgid "Set operating directory"
msgstr "Seteaz directorul de operare"
#: src/nano.c:1008
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserv tastele XON (^Q) i XOFF (^S)"
#: src/nano.c:1010
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#coloane]"
#: src/nano.c:1010
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#coloane]"
#: src/nano.c:1010
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Seteaz coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane"
#: src/nano.c:1013
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: src/nano.c:1013
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: src/nano.c:1013
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Permite corector ortografic alternativ"
#: src/nano.c:1015
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salveaz automat la ieire, nu ntreba"
#: src/nano.c:1016
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod vedere (numai citire)"
#: src/nano.c:1018
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
#: src/nano.c:1020
msgid "Don't show help window"
msgstr "Nu arta fereastra de ajutor"
#: src/nano.c:1021
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permite suspendarea"
#: src/nano.c:1024
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)"
#: src/nano.c:1031
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n"
#: src/nano.c:1034
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
#: src/nano.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opiuni compilare:"
#: src/nano.c:1104
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ne pare ru, suportul pentru aceast funcie a fost deactivat"
#: src/nano.c:1132
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nu am putut pipe"
#: src/nano.c:1154 src/nano.c:2033 src/nano.c:2178
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
#: src/nano.c:1208
msgid "Verbatim input"
msgstr "Intrare identic"
#: src/nano.c:1547
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcaj Setare"
#: src/nano.c:1551
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcaj DEsetare"
#: src/nano.c:1858
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editeaz o nlocuire"
#: src/nano.c:1940
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nu am putut crea pipe"
#: src/nano.c:1942
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez list cuvinte ortografiate greit, v rog ateptai..."
#: src/nano.c:2039
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obine dimensiune buffer pentru pipe"
#: src/nano.c:2090
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
#: src/nano.c:2093
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
#: src/nano.c:2096
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
#: src/nano.c:2186
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
#: src/nano.c:2300
#, c-format
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Nu am putut crea fiier temporar: %s"
#: src/nano.c:2312
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiierului temporar: %s"
#: src/nano.c:2329
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a euat: %s: %s"
#: src/nano.c:2332
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
#: src/nano.c:2871
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ir greit pentru ghilimele %s: %s"
#: src/nano.c:3190
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
#: src/nano.c:3289
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvez buffer-ul modificat (RSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBRILE) ?"
#: src/nano.c:3348
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Am recepionat SIGHUP sau SIGTERM\n"
#: src/nano.c:3355
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Folosii \"fg\" pentru a v ntoarce la nano"
#: src/nano.c:3514
msgid "enabled"
msgstr "activat"
#: src/nano.c:3514
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
#: src/nano.c:3689
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
#: src/nano.c:3692
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
#: src/nano.c:4079 src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerut %s invalid"
#: src/nano.c:4128 src/rcfile.c:577
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerut %s invalid"
#: src/rcfile.c:121
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Eroare n %s pe linia %d: "
#: src/rcfile.c:178
#, c-format
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Argumentul %s are \" neterminat"
#: src/rcfile.c:195 src/rcfile.c:365
msgid "Missing color name"
msgstr "Lipsete nume culoare"
#: src/rcfile.c:223
#, c-format
msgid ""
"Color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Culoare %s incorect.\n"
"Culori valide sunt \"green\"(verde), \"red\"(rou), \"blue\"(albastru), \n"
"\"white\"(alb), \"yellow\"(galben), \"cyan\", \"magenta\"(purpuriu) i \n"
"\"black\"(negru), cu prefixul opional \"bright\"(strlucitor) \n"
"pentru culorile de scriere."
#
#: src/rcfile.c:246 src/rcfile.c:292 src/rcfile.c:416 src/rcfile.c:462
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "irurile regex trebuie s nceap i sfreasc cu un caracter \""
#: src/rcfile.c:270 src/search.c:61
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex incorect \"%s\": %s"
#: src/rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Lipsete nume sintax"
#: src/rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strlucitoare"
#: src/rcfile.c:394
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nu pot aduga o directiv de culoare fr o linie de sintax"
#: src/rcfile.c:456
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" necesit un \"end=\" corespunztor"
#: src/rcfile.c:528
#, c-format
msgid "Command %s not understood"
msgstr "Comanda %s nu a fost neleas"
#: src/rcfile.c:534
msgid "Missing flag"
msgstr "Lipsete indicator (flag)"
#: src/rcfile.c:556
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "Opiunea %s necesit un argument"
#: src/rcfile.c:589
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sunt necesare dou caractere de o singur coloan"
#: src/rcfile.c:609 src/rcfile.c:619
msgid "Non-tab and non-space characters required"
msgstr "Sunt necesare dou caractere non-tab i non-spaiu"
#: src/rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Cannot unset flag %s"
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
#: src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Unknown flag %s"
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
#: src/rcfile.c:708
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot gsi directorul meu home! Uu!"
#: src/search.c:89
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" nu a fost gsit"
#: src/search.c:170
msgid "Search"
msgstr "Caut"
#: src/search.c:175
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
#: src/search.c:182
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#: src/search.c:189
msgid " [Backwards]"
msgstr " [napoi]"
#
#: src/search.c:195
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (de nlocuit) n selecie"
#: src/search.c:197
msgid " (to replace)"
msgstr " (de nlocuit)"
#: src/search.c:396
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Cutare de la nceput"
#: src/search.c:504 src/search.c:507 src/search.c:558 src/search.c:561
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aceasta este singura apariie"
#: src/search.c:567
msgid "No current search pattern"
msgstr "Nici un pattern de cutare curent"
#: src/search.c:770
msgid "Replace this instance?"
msgstr "nlocuiete n acest caz?"
#: src/search.c:925
msgid "Replace with"
msgstr "nlocuiete cu"
#: src/search.c:965
#, c-format
msgid "Replaced %ld occurrence"
msgid_plural "Replaced %ld occurrences"
msgstr[0] "Am nlocuit n %ld loc"
msgstr[1] "Am nlocuit n %ld locuri"
#: src/search.c:979
msgid "Enter line number"
msgstr "Introducei numrul liniei"
#: src/search.c:1002
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Haidei, fii rezonabil"
#: src/search.c:1067
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nu este o parantez"
#: src/search.c:1115
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nici o parantez pereche"
#: src/utils.c:287 src/utils.c:297
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano a epuizat memoria!"
#
#: src/winio.c:2754 src/winio.c:2759
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#
#: src/winio.c:2756
msgid "View"
msgstr "Vedere"
#: src/winio.c:2773
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
#: src/winio.c:2780
msgid "File:"
msgstr "Fiier:"
#: src/winio.c:3127
msgid "Refusing zero-length regex match"
msgstr "Refuz potrivire regex de lungime 0"
#: src/winio.c:3645
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: src/winio.c:3646
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: src/winio.c:3647
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: src/winio.c:3660
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/winio.c:3665
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/winio.c:3670
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: src/winio.c:3811
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)"
#: src/winio.c:4118
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editorul de texte nano"
#: src/winio.c:4119
msgid "version"
msgstr "versiune"
#: src/winio.c:4120
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Adus pentru d-voastr de:"
#: src/winio.c:4121
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mulumiri speciale lui:"
#: src/winio.c:4122
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: src/winio.c:4123
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pentru ncurses:"
#: src/winio.c:4124
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i oricine altcineva a fost uitat..."
#: src/winio.c:4125
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "V mulumim c folosii nano!"
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nu pot deschide \"%s\": %s"