Commit 2b4ead9c authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

GNU nano 1.2.0 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1478 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 1822 additions and 1382 deletions
+1822 -1382
CVS code
GNU nano 1.2.0 - 2003.02.19
- General:
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
- files.c:
......
2003.02.19 - GNU nano 1.2.0 is released. Few changes from pre3, just
some doc and translation updates, and bugfixes for
justify and file conversion. For those of you who
haven't kept up with the 1.1 unstable series, v1.2
brings nanorc support, color syntax highlighting,
multiple file buffers, search/replace history and much
much more. Please reade the UPGRADE file for details,
and enjoy GNU nano 1.2.0.
2003.02.13 - GNU nano 1.1.99pre3 "The last testing version, no
really!" is released. This release includes fixes for
wrapping (again), resizing, color syntax highlighting,
......
......@@ -19,7 +19,7 @@
#
# $Id$
AC_INIT([GNU Nano], [1.1.99pre3-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.0], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
......
......@@ -77,9 +77,9 @@
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program &quot;establishes a full duplex terminal connection to a remote host&quot;, and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.1.99pre3. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.0. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
<h1><a name="2"></a>2. Where to get GNU nano.</h1>
<h2><a name="2.1"></a>2.1. FTP and WWW sites that carry nano.</h2>
......@@ -223,7 +223,7 @@
help-nano - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/</a><br>
nano-devel - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/</a></p></blockquote>
<h2><a name="7.2"></a>7.2. I want to send the development team a big load of cash (or just a thank you).</h2>
<blockquote><p>That's fine. Send it <a href="mailto:nano-devel@gnu.org">our way</a>! Better yet, fix a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/BUGS">bug</a> in the program or implement a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/TODO">cool feature</a> and send us that instead (though cash is fine too).</p></blockquote>
<blockquote><p>That's fine. Send it <a href="mailto:nano-devel@gnu.org">our way</a>! Better yet, fix a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/BUGS">bug</a> in the program or implement a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/TODO">cool feature</a> and send us that instead (though cash is fine too).</p></blockquote>
<h2><a name="7.3"></a>7.3. How do I submit a patch?</h2>
<blockquote><p>See Section <a href="#7.2">7.2</a>.</p></blockquote>
<h2><a name="7.4"></a>7.4. How do I join the development team?</h2>
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ Release : %{rel}
Copyright : GPL
Group : Console/Editors
URL : http://www.nano-editor.org
Source : http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/%{name}-%{ver}.tar.gz
Source : http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/%{name}-%{ver}.tar.gz
BuildRoot : /var/tmp/%{name}-buildroot
Requires : ncurses
......
......@@ -8,7 +8,7 @@
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
@set VERSION 1.1.99pre3
@set VERSION 1.2.0
@set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors
......@@ -23,7 +23,7 @@
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
@subtitle version 1.1.99pre3
@subtitle version 1.2.0
@author Chris Allegretta
@page
......@@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
@table @code
@item Search and Replace History
As of version 1.1.99pre3 of @code{nano}, text entered as search or replace
As of version 1.2.0 of @code{nano}, text entered as search or replace
strings will be stored and can be accessed with the up/down
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
......@@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
string found and query whether to replace this instance or not. The
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
version 1.1.99pre3, misspelled words are sorted and trimmed for
version 1.2.0, misspelled words are sorted and trimmed for
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
@end table
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -23,270 +23,270 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:315
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"
#: files.c:319
#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"
#: files.c:324
#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Peteno %d dek"
msgstr[1] "Peteno %d dek"
#: files.c:341 search.c:58
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: files.c:345
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Nov Soubor"
#: files.c:351
#: files.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres"
#: files.c:352
#: files.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen"
#: files.c:370
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "tu Soubor"
#: files.c:446
#: files.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:454
#: files.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:465
#: files.c:467
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:472
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jmno souboru je %s"
#: files.c:493
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrueno"
#: files.c:517
#: files.c:519
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vloit soubor z vnjku %s"
#: files.c:632
#: files.c:634
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klvesa neppustn v ne-vicebufferovm mdu"
#: files.c:704 nano.c:572
#: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:577
#: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files"
msgstr "dn dal oteven soubory"
#: files.c:900 files.c:963
#: files.c:902 files.c:965
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1353
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1384
#: files.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1395
#: files.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1401
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#: files.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1419
#: files.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1424
#: files.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s"
#: files.c:1516
#: files.c:1518
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsno >%s\n"
#: files.c:1572
#: files.c:1574
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1668
#: files.c:1670
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1684
#: files.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapsno %d dek"
msgstr[1] "Zapsno %d dek"
#: files.c:1730
#: files.c:1732
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1732
#: files.c:1734
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1737
#: files.c:1739
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpt]"
#: files.c:1745
#: files.c:1747
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru"
#: files.c:1748
#: files.c:1750
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru"
#: files.c:1751
#: files.c:1753
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat vbr do souboru"
#: files.c:1755 files.c:1766
#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1758 files.c:1769
#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1761 files.c:1772
#: files.c:1763 files.c:1774
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1830
#: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?"
#: files.c:2319
#: files.c:2321
msgid "(more)"
msgstr "(vce)"
#: files.c:2624
#: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve"
#: files.c:2635 files.c:2708
#: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jt mimo %s v omezenm mdu"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:2690
#: files.c:2692
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adrese"
#: files.c:2695
#: files.c:2697
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pechod zruen"
#: files.c:2894
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"
......@@ -1333,122 +1333,122 @@ msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonena"
#: nano.c:2347
#: nano.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: nano.c:2612
#: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Me nyn OdZarovnat!"
#: nano.c:2709
#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? "
#: nano.c:2809
#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pijat signl SIGHUP"
#: nano.c:2816
#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
#: nano.c:2889
#: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna"
#: nano.c:2891
#: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno"
#: nano.c:2893
#: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna"
#: nano.c:2895
#: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pesunout editovac okno"
#: nano.c:2897
#: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna"
#: nano.c:2899
#: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pesunout spodn okno"
#: nano.c:2932
#: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zjitna porucha NumLocku. Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm "
"NumLockem"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "disabled"
msgstr "zakzno"
#: nano.c:3173
#: nano.c:3170
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."
#: nano.c:3389
#: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3414
#: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn okno\n"
#: nano.c:3420
#: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevi soubor\n"
#: nano.c:3477
#: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497
#: nano.c:3494
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524
#: nano.c:3521
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554
#: nano.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623
#: nano.c:3620
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664
#: nano.c:3661
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3716
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3755
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -23,261 +23,261 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"
#: files.c:315
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
#: files.c:319
#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
#: files.c:324
#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Lste %d linjer"
msgstr[1] "Lste %d linje"
#: files.c:341 search.c:58
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
#: files.c:345
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
#: files.c:351
#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
#: files.c:352
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
#: files.c:370
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"
#: files.c:446
#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "
#: files.c:454
#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indstte [fra %s] "
#: files.c:465
#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] "
#: files.c:472
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indstte [fra ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:493
#: files.c:495
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udfres "
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#: files.c:517
#: files.c:519
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"
#: files.c:632
#: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
#: files.c:704 nano.c:572
#: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
#: files.c:709 nano.c:577
#: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere bne filer"
#: files.c:900 files.c:963
#: files.c:902 files.c:965
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
#: files.c:1353
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
#: files.c:1384
#: files.c:1386
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s"
#: files.c:1395
#: files.c:1397
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
#: files.c:1401
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#: files.c:1413
#: files.c:1415
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1419
#: files.c:1421
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1424
#: files.c:1426
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"
#: files.c:1516
#: files.c:1518
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#: files.c:1574
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"
#: files.c:1668
#: files.c:1670
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"
#: files.c:1684
#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
#: files.c:1730
#: files.c:1732
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
#: files.c:1732
#: files.c:1734
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
#: files.c:1737
#: files.c:1739
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
#: files.c:1745
#: files.c:1747
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
#: files.c:1748
#: files.c:1750
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilfj udvalg til fil"
#: files.c:1751
#: files.c:1753
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
#: files.c:1755 files.c:1766
#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille p"
#: files.c:1758 files.c:1769
#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilfje p"
#: files.c:1761 files.c:1772
#: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
#: files.c:1830
#: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
#: files.c:2319
#: files.c:2321
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
#: files.c:2624
#: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op"
#: files.c:2635 files.c:2708
#: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"
#: files.c:2690
#: files.c:2692
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"
#: files.c:2695
#: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til annulleret"
#: files.c:2894
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
......@@ -1314,121 +1314,121 @@ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"
#: nano.c:2347
#: nano.c:2344
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"
#: nano.c:2612
#: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
#: nano.c:2709
#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "
#: nano.c:2809
#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
#: nano.c:2816
#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
#: nano.c:2889
#: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"
#: nano.c:2891
#: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"
#: nano.c:2893
#: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"
#: nano.c:2895
#: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
#: nano.c:2897
#: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"
#: nano.c:2899
#: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
#: nano.c:2932
#: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
#: nano.c:3173
#: nano.c:3170
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:3389
#: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurr vindue\n"
#: nano.c:3414
#: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
#: nano.c:3420
#: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bn fil\n"
# Osker.
#: nano.c:3477
#: nano.c:3474
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497
#: nano.c:3494
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524
#: nano.c:3521
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554
#: nano.c:3551
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623
#: nano.c:3620
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664
#: nano.c:3661
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3716
#: nano.c:3713
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3755
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
......@@ -23,266 +23,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#: files.c:315
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:319
#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:324
#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
#: files.c:341 search.c:58
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
#: files.c:345
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
#: files.c:351
#: files.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
#: files.c:352
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
#: files.c:370
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
#: files.c:446
#: files.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:454
#: files.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:465
#: files.c:467
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:472
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
#: files.c:493
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
#: files.c:517
#: files.c:519
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
#: files.c:632
#: files.c:634
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: files.c:704 nano.c:572
#: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: files.c:709 nano.c:577
#: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
#: files.c:900 files.c:963
#: files.c:902 files.c:965
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1353
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1384
#: files.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1395
#: files.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1401
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#: files.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1419
#: files.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1424
#: files.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
#: files.c:1516
#: files.c:1518
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#: files.c:1572
#: files.c:1574
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1668
#: files.c:1670
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1684
#: files.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"
#: files.c:1730
#: files.c:1732
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1732
#: files.c:1734
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1737
#: files.c:1739
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
#: files.c:1745
#: files.c:1747
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1748
#: files.c:1750
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1751
#: files.c:1753
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
#: files.c:1755 files.c:1766
#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1758 files.c:1769
#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1761 files.c:1772
#: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1830
#: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
#: files.c:2319
#: files.c:2321
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
#: files.c:2624
#: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
#: files.c:2635 files.c:2708
#: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
#: files.c:2690
#: files.c:2692
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
#: files.c:2695
#: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
#: files.c:2894
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
......@@ -1273,123 +1273,123 @@ msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
#: nano.c:2347
#: nano.c:2344
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
#: nano.c:2612
#: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
#: nano.c:2709
#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
#: nano.c:2809
#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP jasoa"
#: nano.c:2816
#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
#: nano.c:2889
#: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
#: nano.c:2891
#: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
#: nano.c:2893
#: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2895
#: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
#: nano.c:2897
#: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2899
#: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
#: nano.c:2932
#: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
#: nano.c:3173
#: nano.c:3170
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
#: nano.c:3389
#: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#: nano.c:3414
#: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#: nano.c:3420
#: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: nano.c:3477
#: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497
#: nano.c:3494
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3524
#: nano.c:3521
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3554
#: nano.c:3551
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3623
#: nano.c:3620
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3664
#: nano.c:3661
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3714
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3716
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3755
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......@@ -25,138 +25,138 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#: files.c:315
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
#: files.c:319
#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
#: files.c:324
#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d rivi luettu"
#: files.c:341 search.c:58
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei lytynyt: \"%s\""
#: files.c:345
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: files.c:351
#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#: files.c:352
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
#: files.c:370
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
# Toisaalla on "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten tllkin on "hakemistosta" eik "hakemistossa".
#: files.c:446
#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta %s] "
#: files.c:454
#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta %s] "
#: files.c:465
#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:472
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#: files.c:493
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: files.c:517
#: files.c:519
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
# "Virheellinen nppin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
#: files.c:632
#: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen nppin yhden puskurin tilassa"
#: files.c:704 nano.c:572
#: files.c:706 nano.c:572
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:577
#: files.c:711 nano.c:577
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
#: files.c:900 files.c:963
#: files.c:902 files.c:965
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
#: files.c:1353
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
# Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eip
# englanninkielinenkn versio kyttjlle sit kerro.
#: files.c:1384
#: files.c:1386
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
#: files.c:1395
#: files.c:1397
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
#: files.c:1401
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#: files.c:1413
#: files.c:1415
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
......@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhm %2$d:ksi: %4$s"?
# "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirt kyttjn %1$d ja ryhmn %2$d omistukseen: %4$s"?
# "Kyttj %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"?
#: files.c:1419
#: files.c:1421
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Omistajaa %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
......@@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "Omistajaa %d ja ryhm
# * ctime = change time
# - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink)
# - "luontiaika"?
#: files.c:1424
#: files.c:1426
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Varmuuskopion %s kytt- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:1516
#: files.c:1518
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:1572
#: files.c:1574
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
......@@ -213,102 +213,102 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
# alkuperisen tiedoston ja kopioi sen sislln vliaikaistiedoston
# pern. Jos tm onnistuu, niin seuraavaksi se siirt
# vliaikaistiedoston alkuperisen tilalle.
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#: files.c:1668
#: files.c:1670
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
#: files.c:1684
#: files.c:1686
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d rivi kirjoitettu"
#: files.c:1730
#: files.c:1732
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
#: files.c:1732
#: files.c:1734
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
#: files.c:1737
#: files.c:1739
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
#: files.c:1745
#: files.c:1747
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston alkuun"
#: files.c:1748
#: files.c:1750
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston loppuun"
#: files.c:1751
#: files.c:1753
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun listtv tiedosto" olisi vrinpin.
#: files.c:1755 files.c:1766
#: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Mink tiedoston alkuun"
#: files.c:1758 files.c:1769
#: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Mink tiedoston loppuun"
#: files.c:1761 files.c:1772
#: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
#: files.c:1830
#: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
#: files.c:2319
#: files.c:2321
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
#: files.c:2624
#: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirty ylhakemistoon"
#: files.c:2635 files.c:2708
#: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirty pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
#: files.c:2690
#: files.c:2692
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
#: files.c:2695
#: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
#: files.c:2894
#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
......@@ -1354,119 +1354,119 @@ msgstr "Oikoluku ep
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:2347
#: nano.c:2344
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"
#: nano.c:2612
#: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
#: nano.c:2709
#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:2809
#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
#: nano.c:2816
#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\""
#: nano.c:2889
#: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2891
#: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2893
#: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2895
#: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2897
#: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2899
#: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2932
#: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronppimist toimii vrin, kun NumLock ei ole pll."
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "enabled"
msgstr "kytss"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "disabled"
msgstr "ei kytss"
#: nano.c:3173
#: nano.c:3170
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
#: nano.c:3389
#: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Pohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:3414
#: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Pohjelma: alaikkuna\n"
#: nano.c:3420
#: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Pohjelma: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:3477
#: nano.c:3474
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#: nano.c:3497
#: nano.c:3494
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524
#: nano.c:3521
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554
#: nano.c:3551
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623
#: nano.c:3620
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664
#: nano.c:3661
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei kytet, mutinaa"
#: nano.c:3716
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei kytet, mutinaa"
#: nano.c:3755
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
......@@ -24,266 +24,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfjta a szl =)\n"
#: files.c:315
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)"
#: files.c:319
#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)"
#: files.c:324
#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d sort beolvastam"
msgstr[1] "%d sort beolvastam"
#: files.c:341 search.c:58
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tallhat"
#: files.c:345
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "j llomny"
#: files.c:351
#: files.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy knyvtr"
#: files.c:352
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy eszkzllomny"
#: files.c:370
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "llomny beolvassa"
#: files.c:446
#: files.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:454
#: files.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:465
#: files.c:467
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:472
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "az llomny neve %s"
#: files.c:493
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszaktva"
#: files.c:517
#: files.c:519
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet llomnyt beilleszteni %s -en kvlrl"
#: files.c:632
#: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billenty rtelmezhetetlen nem-multibuffer mdban"
#: files.c:704 nano.c:572
#: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadtva, HURR!\n"
#: files.c:709 nano.c:577
#: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utols szem felszabadtva.\n"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs tbb nyitott llomny"
#: files.c:900 files.c:963
#: files.c:902 files.c:965
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1353
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kvlre rni"
#: files.c:1384
#: files.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1395
#: files.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1401
#: files.c:1403
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#: files.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1419
#: files.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1424
#: files.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az llomnyt rsra megnyitni: %s"
#: files.c:1516
#: files.c:1518
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirva >%s\n"
#: files.c:1572
#: files.c:1574
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1668
#: files.c:1670
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1684
#: files.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d sor elmentve"
msgstr[1] "%d sor elmentve"
#: files.c:1730
#: files.c:1732
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1732
#: files.c:1734
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1737
#: files.c:1739
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
#: files.c:1745
#: files.c:1747
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz"
#: files.c:1748
#: files.c:1750
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz"
#: files.c:1751
#: files.c:1753
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz lemezre mentse"
#: files.c:1755 files.c:1766
#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzfzend llomny neve"
#: files.c:1758 files.c:1769
#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzfzend llomny neve"
#: files.c:1761 files.c:1772
#: files.c:1763 files.c:1774
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentend llomny neve"
#: files.c:1830
#: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az llomny mr ltezik, FELLRJAM?"
#: files.c:2319
#: files.c:2321
msgid "(more)"
msgstr "(tovbb)"
#: files.c:2624
#: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy knyvtrral feljebb lpni"
#: files.c:2635 files.c:2708
#: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bl kilpni korltozott mdban"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
#: files.c:2690
#: files.c:2692
msgid "Goto Directory"
msgstr "Knyvtrvlts"
#: files.c:2695
#: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrs megszaktva"
#: files.c:2894
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s"
......@@ -1362,123 +1362,123 @@ msgstr "Helyes
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesrs-ellenrzs befejezdtt"
#: nano.c:2347
#: nano.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: nano.c:2612
#: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most mr tudom nem sorkizrtt tenni"
#: nano.c:2709
#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A vltozsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MDOSTS ELVESZIK) ?"
#: nano.c:2809
#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
#: nano.c:2816
#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
#: nano.c:2889
#: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2891
#: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2893
#: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2895
#: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2897
#: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2899
#: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2932
#: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibt fedeztem fel. A Keypad rosszul mkdhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "enabled"
msgstr "engedlyezve"
#: nano.c:2981
#: nano.c:2978
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: nano.c:3173
#: nano.c:3170
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mrete tl kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:3389
#: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fprogram: az ablakok belltsa\n"
#: nano.c:3414
#: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fprogram: als ablak\n"
#: nano.c:3420
#: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fprogram: llomny megnyitsa\n"
#: nano.c:3477
#: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497
#: nano.c:3494
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3524
#: nano.c:3521
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3554
#: nano.c:3551
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3623
#: nano.c:3620
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3664
#: nano.c:3661
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3714
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3716
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3755
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment