Commit 2b4ead9c authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

GNU nano 1.2.0 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1478 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent a7a78dec
Showing with 1822 additions and 1382 deletions
+1822 -1382
CVS code GNU nano 1.2.0 - 2003.02.19
- General: - General:
- Translation updates (see po/ChangeLog for details). - Translation updates (see po/ChangeLog for details).
- files.c: - files.c:
......
2003.02.19 - GNU nano 1.2.0 is released. Few changes from pre3, just
some doc and translation updates, and bugfixes for
justify and file conversion. For those of you who
haven't kept up with the 1.1 unstable series, v1.2
brings nanorc support, color syntax highlighting,
multiple file buffers, search/replace history and much
much more. Please reade the UPGRADE file for details,
and enjoy GNU nano 1.2.0.
2003.02.13 - GNU nano 1.1.99pre3 "The last testing version, no 2003.02.13 - GNU nano 1.1.99pre3 "The last testing version, no
really!" is released. This release includes fixes for really!" is released. This release includes fixes for
wrapping (again), resizing, color syntax highlighting, wrapping (again), resizing, color syntax highlighting,
......
...@@ -19,7 +19,7 @@ ...@@ -19,7 +19,7 @@
# #
# $Id$ # $Id$
AC_INIT([GNU Nano], [1.1.99pre3-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano]) AC_INIT([GNU Nano], [1.2.0], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in]) AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
......
...@@ -77,9 +77,9 @@ ...@@ -77,9 +77,9 @@
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2> <h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program &quot;establishes a full duplex terminal connection to a remote host&quot;, and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote> <blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program &quot;establishes a full duplex terminal connection to a remote host&quot;, and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2> <h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.1.99pre3. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote> <blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.0. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2> <h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote> <blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%"> <hr width="100%">
<h1><a name="2"></a>2. Where to get GNU nano.</h1> <h1><a name="2"></a>2. Where to get GNU nano.</h1>
<h2><a name="2.1"></a>2.1. FTP and WWW sites that carry nano.</h2> <h2><a name="2.1"></a>2.1. FTP and WWW sites that carry nano.</h2>
...@@ -223,7 +223,7 @@ ...@@ -223,7 +223,7 @@
help-nano - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/</a><br> help-nano - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/help-nano/</a><br>
nano-devel - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/</a></p></blockquote> nano-devel - <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/">http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/nano-devel/</a></p></blockquote>
<h2><a name="7.2"></a>7.2. I want to send the development team a big load of cash (or just a thank you).</h2> <h2><a name="7.2"></a>7.2. I want to send the development team a big load of cash (or just a thank you).</h2>
<blockquote><p>That's fine. Send it <a href="mailto:nano-devel@gnu.org">our way</a>! Better yet, fix a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/BUGS">bug</a> in the program or implement a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/TODO">cool feature</a> and send us that instead (though cash is fine too).</p></blockquote> <blockquote><p>That's fine. Send it <a href="mailto:nano-devel@gnu.org">our way</a>! Better yet, fix a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/BUGS">bug</a> in the program or implement a <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/TODO">cool feature</a> and send us that instead (though cash is fine too).</p></blockquote>
<h2><a name="7.3"></a>7.3. How do I submit a patch?</h2> <h2><a name="7.3"></a>7.3. How do I submit a patch?</h2>
<blockquote><p>See Section <a href="#7.2">7.2</a>.</p></blockquote> <blockquote><p>See Section <a href="#7.2">7.2</a>.</p></blockquote>
<h2><a name="7.4"></a>7.4. How do I join the development team?</h2> <h2><a name="7.4"></a>7.4. How do I join the development team?</h2>
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ Release : %{rel} ...@@ -9,7 +9,7 @@ Release : %{rel}
Copyright : GPL Copyright : GPL
Group : Console/Editors Group : Console/Editors
URL : http://www.nano-editor.org URL : http://www.nano-editor.org
Source : http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/%{name}-%{ver}.tar.gz Source : http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/%{name}-%{ver}.tar.gz
BuildRoot : /var/tmp/%{name}-buildroot BuildRoot : /var/tmp/%{name}-buildroot
Requires : ncurses Requires : ncurses
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ ...@@ -8,7 +8,7 @@
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'. @c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook @smallbook
@set EDITION 0.1 @set EDITION 0.1
@set VERSION 1.1.99pre3 @set VERSION 1.2.0
@set UPDATED 17 Jan 2003 @set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors @dircategory Editors
...@@ -23,7 +23,7 @@ ...@@ -23,7 +23,7 @@
@titlepage @titlepage
@title GNU @code{nano} @title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor. @subtitle a small and friendly text editor.
@subtitle version 1.1.99pre3 @subtitle version 1.2.0
@author Chris Allegretta @author Chris Allegretta
@page @page
...@@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors: ...@@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
@table @code @table @code
@item Search and Replace History @item Search and Replace History
As of version 1.1.99pre3 of @code{nano}, text entered as search or replace As of version 1.2.0 of @code{nano}, text entered as search or replace
strings will be stored and can be accessed with the up/down strings will be stored and can be accessed with the up/down
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
...@@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search ...@@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
string found and query whether to replace this instance or not. The string found and query whether to replace this instance or not. The
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
version 1.1.99pre3, misspelled words are sorted and trimmed for version 1.2.0, misspelled words are sorted and trimmed for
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple' uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
and 'Apple' will be prompted for correction separately. and 'Apple' will be prompted for correction separately.
@end table @end table
......
This diff is collapsed.
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n" "Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
...@@ -23,270 +23,270 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol ...@@ -23,270 +23,270 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:315 #: files.c:317
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)" msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)" msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"
#: files.c:319 #: files.c:321
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)" msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)" msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"
#: files.c:324 #: files.c:326
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line" msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines" msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Peteno %d dek" msgstr[0] "Peteno %d dek"
msgstr[1] "Peteno %d dek" msgstr[1] "Peteno %d dek"
#: files.c:341 search.c:58 #: files.c:343 search.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen" msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: files.c:345 #: files.c:347
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Nov Soubor" msgstr "Nov Soubor"
#: files.c:351 #: files.c:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory" msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres" msgstr "Soubor \"%s\" je adres"
#: files.c:352 #: files.c:354
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen" msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen"
#: files.c:370 #: files.c:372
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "tu Soubor" msgstr "tu Soubor"
#: files.c:446 #: files.c:448
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] " msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:454 #: files.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] " msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:465 #: files.c:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] " msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:472 #: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] " msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:955 files.c:1815 #: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n" msgid "filename is %s\n"
msgstr "jmno souboru je %s" msgstr "jmno souboru je %s"
#: files.c:493 #: files.c:495
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739 #: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Zrueno" msgstr "Zrueno"
#: files.c:517 #: files.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vloit soubor z vnjku %s" msgstr "Nelze vloit soubor z vnjku %s"
#: files.c:632 #: files.c:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klvesa neppustn v ne-vicebufferovm mdu" msgstr "Klvesa neppustn v ne-vicebufferovm mdu"
#: files.c:704 nano.c:572 #: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n" msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:577 #: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n" msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n" msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"
#: files.c:873 files.c:936 #: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "dn dal oteven soubory" msgstr "dn dal oteven soubory"
#: files.c:900 files.c:963 #: files.c:902 files.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1353 #: files.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1384 #: files.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s" msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s" msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1395 #: files.c:1397
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s" msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s" msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1401 #: files.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n" msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1413 #: files.c:1415
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1419 #: files.c:1421
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1424 #: files.c:1426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1549 files.c:1561 #: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s" msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s"
#: files.c:1516 #: files.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsno >%s\n" msgstr "Zapsno >%s\n"
#: files.c:1572 #: files.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s" msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 #: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s" msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s" msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 #: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s" msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 #: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s" msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"
#: files.c:1668 #: files.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"
#: files.c:1684 #: files.c:1686
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line" msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines" msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapsno %d dek" msgstr[0] "Zapsno %d dek"
msgstr[1] "Zapsno %d dek" msgstr[1] "Zapsno %d dek"
#: files.c:1730 #: files.c:1732
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1732 #: files.c:1734
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1737 #: files.c:1739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " [Backup]" msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpt]" msgstr " [Zpt]"
#: files.c:1745 #: files.c:1747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File" msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru" msgstr "Pidat vbr do souboru"
#: files.c:1748 #: files.c:1750
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru" msgstr "Pidat vbr do souboru"
#: files.c:1751 #: files.c:1753
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat vbr do souboru" msgstr "Zapsat vbr do souboru"
#: files.c:1755 files.c:1766 #: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to" msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn" msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1758 files.c:1769 #: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Append to" msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn" msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1761 files.c:1772 #: files.c:1763 files.c:1774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn" msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
#: files.c:1830 #: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?" msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?"
#: files.c:2319 #: files.c:2321
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(vce)" msgstr "(vce)"
#: files.c:2624 #: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve" msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve"
#: files.c:2635 files.c:2708 #: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jt mimo %s v omezenm mdu" msgstr "Nemohu jt mimo %s v omezenm mdu"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 #: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s" msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: files.c:2690 #: files.c:2692
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adrese" msgstr "Jdi do adrese"
#: files.c:2695 #: files.c:2697
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pechod zruen" msgstr "Pechod zruen"
#: files.c:2894 #: files.c:2896
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s" msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s" msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"
...@@ -1333,122 +1333,122 @@ msgstr "Kontrola pravopisu selhala" ...@@ -1333,122 +1333,122 @@ msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonena" msgstr "Kontrola pravopisu dokonena"
#: nano.c:2347 #: nano.c:2344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s" msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s" msgstr "Nemohu zavt %s: %s"
#: nano.c:2612 #: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Me nyn OdZarovnat!" msgstr "Me nyn OdZarovnat!"
#: nano.c:2709 #: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? " msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? "
#: nano.c:2809 #: nano.c:2806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pijat signl SIGHUP" msgstr "Pijat signl SIGHUP"
#: nano.c:2816 #: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2889 #: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna" msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna"
#: nano.c:2891 #: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno" msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno"
#: nano.c:2893 #: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna" msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna"
#: nano.c:2895 #: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pesunout editovac okno" msgstr "Nemohu pesunout editovac okno"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna" msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna"
#: nano.c:2899 #: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pesunout spodn okno" msgstr "Nemohu pesunout spodn okno"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"Zjitna porucha NumLocku. Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm " "Zjitna porucha NumLocku. Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm "
"NumLockem" "NumLockem"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "povoleno" msgstr "povoleno"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "zakzno" msgstr "zakzno"
#: nano.c:3173 #: nano.c:3170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..." msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."
#: nano.c:3389 #: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n" msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3414 #: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn okno\n" msgstr "Main: spodn okno\n"
#: nano.c:3420 #: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevi soubor\n" msgstr "Main: otevi soubor\n"
#: nano.c:3477 #: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n" msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497 #: nano.c:3494
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524 #: nano.c:3521
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554 #: nano.c:3551
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623 #: nano.c:3620
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664 #: nano.c:3661
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714 #: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3716 #: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble." msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3755 #: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n" msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
...@@ -23,261 +23,261 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" ...@@ -23,261 +23,261 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n" msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"
#: files.c:315 #: files.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)" msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
#: files.c:319 #: files.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)" msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
#: files.c:324 #: files.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line" msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines" msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Lste %d linjer" msgstr[0] "Lste %d linjer"
msgstr[1] "Lste %d linje" msgstr[1] "Lste %d linje"
#: files.c:341 search.c:58 #: files.c:343 search.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
#: files.c:345 #: files.c:347
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Ny fil" msgstr "Ny fil"
#: files.c:351 #: files.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory" msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog" msgstr "\"%s\" er et katalog"
#: files.c:352 #: files.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
#: files.c:370 #: files.c:372
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen" msgstr "Lser filen"
#: files.c:446 #: files.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] " msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "
#: files.c:454 #: files.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indstte [fra %s] " msgstr "Fil at indstte [fra %s] "
#: files.c:465 #: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] " msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] "
#: files.c:472 #: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indstte [fra ./] " msgstr "Fil at indstte [fra ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:955 files.c:1815 #: files.c:957 files.c:1817
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s\n" msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n" msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:493 #: files.c:495
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udfres " msgstr "Kommando der skal udfres "
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739 #: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt" msgstr "Afbrudt"
#: files.c:517 #: files.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s" msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"
#: files.c:632 #: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
#: files.c:704 nano.c:572 #: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
#: files.c:709 nano.c:577 #: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n" msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
#: files.c:873 files.c:936 #: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere bne filer" msgstr "Ikke flere bne filer"
#: files.c:900 files.c:963 #: files.c:902 files.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s" msgstr "Skiftede til %s"
#: files.c:1353 #: files.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
#: files.c:1384 #: files.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s" msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s" msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s"
#: files.c:1395 #: files.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s" msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
#: files.c:1401 #: files.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n" msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n" msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#: files.c:1413 #: files.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s" msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1419 #: files.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s" msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1424 #: files.c:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s" msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1549 files.c:1561 #: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s" msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"
#: files.c:1516 #: files.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572 #: files.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 #: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, c-format #, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s" msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s" msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 #: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s" msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 #: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s" msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"
#: files.c:1668 #: files.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s" msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"
#: files.c:1684 #: files.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d line" msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines" msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer" msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje" msgstr[1] "Skrev %d linje"
#: files.c:1730 #: files.c:1732
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]" msgstr " [Mac-format]"
#: files.c:1732 #: files.c:1734
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]" msgstr " [DOS-format]"
#: files.c:1737 #: files.c:1739
msgid " [Backup]" msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]" msgstr " [Sikkerhedskopi]"
#: files.c:1745 #: files.c:1747
msgid "Prepend Selection to File" msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil" msgstr "Foranstil udvalg til fil"
#: files.c:1748 #: files.c:1750
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilfj udvalg til fil" msgstr "Tilfj udvalg til fil"
#: files.c:1751 #: files.c:1753
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil" msgstr "Skriv udvalg til fil"
#: files.c:1755 files.c:1766 #: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Prepend to" msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille p" msgstr "Filnavn at foranstille p"
#: files.c:1758 files.c:1769 #: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Append to" msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilfje p" msgstr "Filnavn at tilfje p"
#: files.c:1761 files.c:1772 #: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive" msgstr "Filnavn at skrive"
#: files.c:1830 #: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
#: files.c:2319 #: files.c:2321
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(mere)" msgstr "(mere)"
#: files.c:2624 #: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op" msgstr "Kan ikke g et katalog op"
#: files.c:2635 files.c:2708 #: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand" msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 #: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"
#: files.c:2690 #: files.c:2692
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog" msgstr "G til katalog"
#: files.c:2695 #: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til annulleret" msgstr "G til annulleret"
#: files.c:2894 #: files.c:2896
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s" msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s" msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
...@@ -1314,121 +1314,121 @@ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" ...@@ -1314,121 +1314,121 @@ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes" msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"
#: nano.c:2347 #: nano.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s" msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s" msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"
#: nano.c:2612 #: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
#: nano.c:2709 #: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? " msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "
#: nano.c:2809 #: nano.c:2806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM" msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
#: nano.c:2816 #: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2889 #: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue" msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"
#: nano.c:2891 #: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte vre vindue" msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"
#: nano.c:2893 #: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue" msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"
#: nano.c:2895 #: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet" msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"
#: nano.c:2899 #: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "aktiveret" msgstr "aktiveret"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret" msgstr "deaktiveret"
#: nano.c:3173 #: nano.c:3170
msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n" msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:3389 #: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurr vindue\n" msgstr "Main: konfigurr vindue\n"
#: nano.c:3414 #: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n" msgstr "Main: bundvindue\n"
#: nano.c:3420 #: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bn fil\n" msgstr "Main: bn fil\n"
# Osker. # Osker.
#: nano.c:3477 #: nano.c:3474
#, c-format #, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n" msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497 #: nano.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524 #: nano.c:3521
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554 #: nano.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623 #: nano.c:3620
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664 #: nano.c:3661
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714 #: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3716 #: nano.c:3713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble." msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3755 #: nano.c:3752
#, c-format #, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n" msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
...@@ -23,266 +23,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n" ...@@ -23,266 +23,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n" msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#: files.c:315 #: files.c:317
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:319 #: files.c:321
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:324 #: files.c:326
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line" msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines" msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak" msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak" msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
#: files.c:341 search.c:58 #: files.c:343 search.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu" msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
#: files.c:345 #: files.c:347
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria" msgstr "Artxibo berria"
#: files.c:351 #: files.c:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory" msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da" msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
#: files.c:352 #: files.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da" msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
#: files.c:370 #: files.c:372
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen" msgstr "Artxiboa irakurtzen"
#: files.c:446 #: files.c:448
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:454 #: files.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:465 #: files.c:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:472 #: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:955 files.c:1815 #: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n" msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena" msgstr "%s da artxiboaren izena"
#: files.c:493 #: files.c:495
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739 #: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua" msgstr "Deuzeztua"
#: files.c:517 #: files.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo" msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
#: files.c:632 #: files.c:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan" msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: files.c:704 nano.c:572 #: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n" msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: files.c:709 nano.c:577 #: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n" msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n" msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: files.c:873 files.c:936 #: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik" msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
#: files.c:900 files.c:963 #: files.c:902 files.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1353 #: files.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1384 #: files.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s" msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1395 #: files.c:1397
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s" msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1401 #: files.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n" msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1413 #: files.c:1415
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1419 #: files.c:1421
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1424 #: files.c:1426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1549 files.c:1561 #: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s" msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
#: files.c:1516 #: files.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n" msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#: files.c:1572 #: files.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 #: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s" msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 #: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 #: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1668 #: files.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1684 #: files.c:1686
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line" msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines" msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak" msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak" msgstr[1] "%d lerro idatziak"
#: files.c:1730 #: files.c:1732
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1732 #: files.c:1734
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1737 #: files.c:1739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " [Backup]" msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]" msgstr "[Atzeruntza]"
#: files.c:1745 #: files.c:1747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File" msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu" msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1748 #: files.c:1750
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu" msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1751 #: files.c:1753
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi" msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
#: files.c:1755 files.c:1766 #: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to" msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena" msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1758 files.c:1769 #: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Append to" msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena" msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1761 files.c:1772 #: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1830 #: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI" msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
#: files.c:2319 #: files.c:2321
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)" msgstr "(gehiago)"
#: files.c:2624 #: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin" msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
#: files.c:2635 files.c:2708 #: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 #: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s" msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
#: files.c:2690 #: files.c:2692
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan" msgstr "Direktoriora joan"
#: files.c:2695 #: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan" msgstr "Euzestura joan"
#: files.c:2894 #: files.c:2896
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
...@@ -1273,123 +1273,123 @@ msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak" ...@@ -1273,123 +1273,123 @@ msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua" msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
#: nano.c:2347 #: nano.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s" msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2612 #: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!" msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
#: nano.c:2709 #: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "" msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?" "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
#: nano.c:2809 #: nano.c:2806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP jasoa" msgstr "SIGHUP jasoa"
#: nano.c:2816 #: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2889 #: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
#: nano.c:2891 #: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
#: nano.c:2893 #: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2895 #: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2899 #: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak " "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du" "funtzionatuko du"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "gaitua" msgstr "gaitua"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua" msgstr "Ez gaitua"
#: nano.c:3173 #: nano.c:3170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
#: nano.c:3389 #: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n" msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#: nano.c:3414 #: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n" msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#: nano.c:3420 #: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n" msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: nano.c:3477 #: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n" msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497 #: nano.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3524 #: nano.c:3521
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3554 #: nano.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3623 #: nano.c:3620
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n" msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3664 #: nano.c:3661
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3714 #: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3716 #: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble." msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3755 #: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n" msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
...@@ -25,138 +25,138 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n" ...@@ -25,138 +25,138 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#: files.c:315 #: files.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)" msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)" msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
#: files.c:319 #: files.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)" msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)" msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
#: files.c:324 #: files.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d line" msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines" msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d rivi luettu" msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d rivi luettu" msgstr[1] "%d rivi luettu"
#: files.c:341 search.c:58 #: files.c:343 search.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei lytynyt: \"%s\"" msgstr "Ei lytynyt: \"%s\""
#: files.c:345 #: files.c:347
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto" msgstr "Uusi tiedosto"
#: files.c:351 #: files.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory" msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto" msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#: files.c:352 #: files.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
#: files.c:370 #: files.c:372
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa" msgstr "Lukee tiedostoa"
# Toisaalla on "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta", # Toisaalla on "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten tllkin on "hakemistosta" eik "hakemistossa". # joten tllkin on "hakemistosta" eik "hakemistossa".
#: files.c:446 #: files.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta %s] " msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta %s] "
#: files.c:454 #: files.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta %s] " msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta %s] "
#: files.c:465 #: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta ./] " msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:472 #: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta ./] " msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:955 files.c:1815 #: files.c:957 files.c:1817
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s\n" msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s\n" msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#: files.c:493 #: files.c:495
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento" msgstr "Suoritettava komento"
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739 #: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu" msgstr "Peruttu"
#: files.c:517 #: files.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" msgstr "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
# "Virheellinen nppin yksipuskuritilassa"? # "Virheellinen nppin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"? # "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
#: files.c:632 #: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen nppin yhden puskurin tilassa" msgstr "Virheellinen nppin yhden puskurin tilassa"
#: files.c:704 nano.c:572 #: files.c:706 nano.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n" msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:577 #: files.c:711 nano.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n" msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n" msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: files.c:873 files.c:936 #: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
#: files.c:900 files.c:963 #: files.c:902 files.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s" msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
#: files.c:1353 #: files.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
# Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eip # Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eip
# englanninkielinenkn versio kyttjlle sit kerro. # englanninkielinenkn versio kyttjlle sit kerro.
#: files.c:1384 #: files.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s" msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
#: files.c:1395 #: files.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s" msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s" msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
#: files.c:1401 #: files.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n" msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n" msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
# Allatiivi kuulostaa vrlt. # Allatiivi kuulostaa vrlt.
#: files.c:1413 #: files.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
...@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" ...@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhm %2$d:ksi: %4$s"? # "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhm %2$d:ksi: %4$s"?
# "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirt kyttjn %1$d ja ryhmn %2$d omistukseen: %4$s"? # "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirt kyttjn %1$d ja ryhmn %2$d omistukseen: %4$s"?
# "Kyttj %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"? # "Kyttj %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"?
#: files.c:1419 #: files.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Omistajaa %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" msgstr "Omistajaa %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
...@@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "Omistajaa %d ja ryhm ...@@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "Omistajaa %d ja ryhm
# * ctime = change time # * ctime = change time
# - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink) # - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink)
# - "luontiaika"? # - "luontiaika"?
#: files.c:1424 #: files.c:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Varmuuskopion %s kytt- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s" msgstr "Varmuuskopion %s kytt- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1549 files.c:1561 #: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:1516 #: files.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n" msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:1572 #: files.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 #: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, c-format #, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s" msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
...@@ -213,102 +213,102 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s" ...@@ -213,102 +213,102 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
# alkuperisen tiedoston ja kopioi sen sislln vliaikaistiedoston # alkuperisen tiedoston ja kopioi sen sislln vliaikaistiedoston
# pern. Jos tm onnistuu, niin seuraavaksi se siirt # pern. Jos tm onnistuu, niin seuraavaksi se siirt
# vliaikaistiedoston alkuperisen tilalle. # vliaikaistiedoston alkuperisen tilalle.
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 #: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 #: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
# Allatiivi kuulostaa vrlt. # Allatiivi kuulostaa vrlt.
#: files.c:1668 #: files.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
#: files.c:1684 #: files.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d line" msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines" msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu" msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d rivi kirjoitettu" msgstr[1] "%d rivi kirjoitettu"
#: files.c:1730 #: files.c:1732
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]" msgstr " [Mac-muoto]"
#: files.c:1732 #: files.c:1734
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]" msgstr " [DOS-muoto]"
#: files.c:1737 #: files.c:1739
msgid " [Backup]" msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]" msgstr " [Varmuuskopio]"
#: files.c:1745 #: files.c:1747
msgid "Prepend Selection to File" msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston alkuun" msgstr "Lis valinta tiedoston alkuun"
#: files.c:1748 #: files.c:1750
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston loppuun" msgstr "Lis valinta tiedoston loppuun"
#: files.c:1751 #: files.c:1753
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun listtv tiedosto" olisi vrinpin. # "Alkuun listtv tiedosto" olisi vrinpin.
#: files.c:1755 files.c:1766 #: files.c:1757 files.c:1768
msgid "File Name to Prepend to" msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Mink tiedoston alkuun" msgstr "Mink tiedoston alkuun"
#: files.c:1758 files.c:1769 #: files.c:1760 files.c:1771
msgid "File Name to Append to" msgid "File Name to Append to"
msgstr "Mink tiedoston loppuun" msgstr "Mink tiedoston loppuun"
#: files.c:1761 files.c:1772 #: files.c:1763 files.c:1774
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto" msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
#: files.c:1830 #: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
#: files.c:2319 #: files.c:2321
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)" msgstr "(jatkuu)"
#: files.c:2624 #: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirty ylhakemistoon" msgstr "Ei voi siirty ylhakemistoon"
#: files.c:2635 files.c:2708 #: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirty pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" msgstr "Ei voi siirty pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 #: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
#: files.c:2690 #: files.c:2692
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon" msgstr "Siirry hakemistoon"
#: files.c:2695 #: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu" msgstr "Siirtyminen peruttu"
#: files.c:2894 #: files.c:2896
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
...@@ -1354,119 +1354,119 @@ msgstr "Oikoluku ep ...@@ -1354,119 +1354,119 @@ msgstr "Oikoluku ep
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis" msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:2347 #: nano.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s" msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s" msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"
#: nano.c:2612 #: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
#: nano.c:2709 #: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:2809 #: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
#: nano.c:2816 #: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\"" msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\""
#: nano.c:2889 #: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2891 #: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt" msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2893 #: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2895 #: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:2899 #: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronppimist toimii vrin, kun NumLock ei ole pll." "NumLock-ongelma: Numeronppimist toimii vrin, kun NumLock ei ole pll."
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "kytss" msgstr "kytss"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "ei kytss" msgstr "ei kytss"
#: nano.c:3173 #: nano.c:3170
msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n" msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
#: nano.c:3389 #: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Pohjelma: ikkunoiden asettelu\n" msgstr "Pohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:3414 #: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Pohjelma: alaikkuna\n" msgstr "Pohjelma: alaikkuna\n"
#: nano.c:3420 #: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Pohjelma: avaa tiedosto\n" msgstr "Pohjelma: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:3477 #: nano.c:3474
#, c-format #, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n" msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n" msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#: nano.c:3497 #: nano.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3524 #: nano.c:3521
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3554 #: nano.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3623 #: nano.c:3620
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3664 #: nano.c:3661
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3714 #: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei kytet, mutinaa" msgstr "XOFF:ia ei kytet, mutinaa"
#: nano.c:3716 #: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble." msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei kytet, mutinaa" msgstr "XON:ia ei kytet, mutinaa"
#: nano.c:3755 #: nano.c:3752
#, c-format #, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n" msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n" msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n" "Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
...@@ -24,266 +24,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh ...@@ -24,266 +24,266 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfjta a szl =)\n" msgstr "A cutbuffert elfjta a szl =)\n"
#: files.c:315 #: files.c:317
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)" msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)" msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formtumrl talaktva)"
#: files.c:319 #: files.c:321
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)" msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)" msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formtumrl talaktva)"
#: files.c:324 #: files.c:326
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line" msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines" msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d sort beolvastam" msgstr[0] "%d sort beolvastam"
msgstr[1] "%d sort beolvastam" msgstr[1] "%d sort beolvastam"
#: files.c:341 search.c:58 #: files.c:343 search.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tallhat" msgstr "\"%s\" nem tallhat"
#: files.c:345 #: files.c:347
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "j llomny" msgstr "j llomny"
#: files.c:351 #: files.c:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory" msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy knyvtr" msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy knyvtr"
#: files.c:352 #: files.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy eszkzllomny" msgstr "A(z) \"%s\" llomny egy eszkzllomny"
#: files.c:370 #: files.c:372
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "llomny beolvassa" msgstr "llomny beolvassa"
#: files.c:446 #: files.c:448
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] " msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:454 #: files.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] " msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] " msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:465 #: files.c:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] " msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:472 #: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "llomny beszrsa [./-bl] " msgstr "llomny beszrsa [./-bl] "
#: files.c:477 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:955 files.c:1815 #: files.c:957 files.c:1817
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n" msgid "filename is %s\n"
msgstr "az llomny neve %s" msgstr "az llomny neve %s"
#: files.c:493 #: files.c:495
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:495 files.c:608 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2739 #: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Megszaktva" msgstr "Megszaktva"
#: files.c:517 #: files.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s" msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet llomnyt beilleszteni %s -en kvlrl" msgstr "Nem lehet llomnyt beilleszteni %s -en kvlrl"
#: files.c:632 #: files.c:634
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billenty rtelmezhetetlen nem-multibuffer mdban" msgstr "A billenty rtelmezhetetlen nem-multibuffer mdban"
#: files.c:704 nano.c:572 #: files.c:706 nano.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadtva, HURR!\n" msgstr "delete_node(): egy szem felszabadtva, HURR!\n"
#: files.c:709 nano.c:577 #: files.c:711 nano.c:577
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n" msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utols szem felszabadtva.\n" msgstr "delete_node(): utols szem felszabadtva.\n"
#: files.c:873 files.c:936 #: files.c:875 files.c:938
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "Nincs tbb nyitott llomny" msgstr "Nincs tbb nyitott llomny"
#: files.c:900 files.c:963 #: files.c:902 files.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to %s" msgid "Switched to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1353 #: files.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kvlre rni" msgstr "Nem lehet %s -en kvlre rni"
#: files.c:1384 #: files.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s" msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1395 #: files.c:1397
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s" msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s." msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1401 #: files.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n" msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1413 #: files.c:1415
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1419 #: files.c:1421
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1424 #: files.c:1426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1549 files.c:1561 #: files.c:1551 files.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az llomnyt rsra megnyitni: %s" msgstr "Nem tudom az llomnyt rsra megnyitni: %s"
#: files.c:1516 #: files.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirva >%s\n" msgstr "Kirva >%s\n"
#: files.c:1572 #: files.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s." msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 #: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s" msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s." msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 #: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 #: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni rsra: %s"
#: files.c:1668 #: files.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultsgokat %o -ra lltani %s -en: %s"
#: files.c:1684 #: files.c:1686
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line" msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines" msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d sor elmentve" msgstr[0] "%d sor elmentve"
msgstr[1] "%d sor elmentve" msgstr[1] "%d sor elmentve"
#: files.c:1730 #: files.c:1732
msgid " [Mac Format]" msgid " [Mac Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1732 #: files.c:1734
msgid " [DOS Format]" msgid " [DOS Format]"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1737 #: files.c:1739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " [Backup]" msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]" msgstr " [Vissza]"
#: files.c:1745 #: files.c:1747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File" msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz" msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz"
#: files.c:1748 #: files.c:1750
msgid "Append Selection to File" msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz" msgstr "A kivlasztott rsz hozzfzse az llomnyhoz"
#: files.c:1751 #: files.c:1753
msgid "Write Selection to File" msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kivlasztott rsz lemezre mentse" msgstr "A kivlasztott rsz lemezre mentse"
#: files.c:1755 files.c:1766 #: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to" msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzfzend llomny neve" msgstr "Hozzfzend llomny neve"
#: files.c:1758 files.c:1769 #: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Append to" msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzfzend llomny neve" msgstr "Hozzfzend llomny neve"
#: files.c:1761 files.c:1772 #: files.c:1763 files.c:1774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Write" msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentend llomny neve" msgstr "Elmentend llomny neve"
#: files.c:1830 #: files.c:1832
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az llomny mr ltezik, FELLRJAM?" msgstr "Az llomny mr ltezik, FELLRJAM?"
#: files.c:2319 #: files.c:2321
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(tovbb)" msgstr "(tovbb)"
#: files.c:2624 #: files.c:2626
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy knyvtrral feljebb lpni" msgstr "Nem lehet egy knyvtrral feljebb lpni"
#: files.c:2635 files.c:2708 #: files.c:2637 files.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bl kilpni korltozott mdban" msgstr "Nem lehet %s -bl kilpni korltozott mdban"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 #: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
#: files.c:2690 #: files.c:2692
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Knyvtrvlts" msgstr "Knyvtrvlts"
#: files.c:2695 #: files.c:2697
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrs megszaktva" msgstr "Ugrs megszaktva"
#: files.c:2894 #: files.c:2896
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s" msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s"
#: files.c:2943 files.c:2952 files.c:2957 files.c:2964 #: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s" msgstr "A ~/.nanorc llomnyt nem lehet megnyitni, %s"
...@@ -1362,123 +1362,123 @@ msgstr "Helyes ...@@ -1362,123 +1362,123 @@ msgstr "Helyes
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesrs-ellenrzs befejezdtt" msgstr "A helyesrs-ellenrzs befejezdtt"
#: nano.c:2347 #: nano.c:2344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s" msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s." msgstr "Nem lehet lezrni %s: %s."
#: nano.c:2612 #: nano.c:2609
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most mr tudom nem sorkizrtt tenni" msgstr "A sorokat most mr tudom nem sorkizrtt tenni"
#: nano.c:2709 #: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "" msgstr ""
"A vltozsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MDOSTS ELVESZIK) ?" "A vltozsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MDOSTS ELVESZIK) ?"
#: nano.c:2809 #: nano.c:2806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
#: nano.c:2816 #: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:2889 #: nano.c:2886
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels ablakot nem lehet tmretezni" msgstr "A fels ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2891 #: nano.c:2888
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels ablakot nem lehet mozgatni" msgstr "A fels ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2893 #: nano.c:2890
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet tmretezni" msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2895 #: nano.c:2892
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet mozgatni" msgstr "A szerkeszt ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2894
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem lehet tmretezni" msgstr "Az als ablakot nem lehet tmretezni"
#: nano.c:2899 #: nano.c:2896
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem lehet mozgatni" msgstr "Az als ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2929
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"NumLock hibt fedeztem fel. A Keypad rosszul mkdhet, ha a NumLock be van " "NumLock hibt fedeztem fel. A Keypad rosszul mkdhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva" "kapcsolva"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "engedlyezve" msgstr "engedlyezve"
#: nano.c:2981 #: nano.c:2978
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva" msgstr "kikapcsolva"
#: nano.c:3173 #: nano.c:3170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mrete tl kicsi a Nanonak..." msgstr "Az ablak mrete tl kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:3389 #: nano.c:3386
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fprogram: az ablakok belltsa\n" msgstr "Fprogram: az ablakok belltsa\n"
#: nano.c:3414 #: nano.c:3411
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fprogram: als ablak\n" msgstr "Fprogram: als ablak\n"
#: nano.c:3420 #: nano.c:3417
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fprogram: llomny megnyitsa\n" msgstr "Fprogram: llomny megnyitsa\n"
#: nano.c:3477 #: nano.c:3474
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n" msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3497 #: nano.c:3494
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3524 #: nano.c:3521
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3554 #: nano.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3623 #: nano.c:3620
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-[-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3664 #: nano.c:3661
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3714 #: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3716 #: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble." msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:3755 #: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n" msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n" msgstr "Alt-%c billentyket szleltem! (%d)\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment