nl.po 40.2 KB
Newer Older
1
# Dutch messages for the nano editor.
2
3
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2003.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
10
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
11
12
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
#: files.c:317
19
#, c-format
20
21
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
22
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van Mac formaat)"
23
24
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
25
#: files.c:321
26
#, c-format
27
28
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
29
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van DOS formaat)"
30
31
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
32
#: files.c:326
33
#, c-format
34
35
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
36
msgstr[0] "%d regel gelezen"
37
38
msgstr[1] "%d regels gelezen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
39
#: files.c:343 search.c:58
40
41
42
43
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44
#: files.c:347
45
46
47
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
48
#: files.c:353
49
#, c-format
50
msgid "\"%s\" is a directory"
51
msgstr "\"%s\" is een map"
52

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
53
#: files.c:354
54
55
56
57
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
58
#: files.c:372
59
60
61
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
62
#: files.c:448
63
#, c-format
64
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
65
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] "
66

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
67
#: files.c:456
68
69
70
71
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
72
#: files.c:467
73
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
74
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
75

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
76
#: files.c:474
77
78
79
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
80
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
81
msgid "Command to execute"
82
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
83

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
85
86
87
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
91
92
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
93
#: files.c:632
94
95
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
96

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
97
#: files.c:873 files.c:936
98
99
100
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
101
#: files.c:900 files.c:963
102
103
104
105
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
106
#: files.c:1353
107
108
109
110
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
#: files.c:1384
112
#, c-format
113
msgid "Could not read %s for backup: %s"
114
msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
115

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116
#: files.c:1395
117
#, c-format
118
msgid "Couldn't write backup: %s"
119
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
120

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
121
#: files.c:1413
122
#, c-format
123
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
124
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
125

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
126
#: files.c:1419
127
#, c-format
128
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
129
msgstr "Kon eigenaar %d/groep %d niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
130

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
131
#: files.c:1424
132
#, c-format
133
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
134
135
msgstr ""
"Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
136

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
138
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
139
140
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
141
142
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
143
#: files.c:1572
144
145
146
147
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
148
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
149
#, c-format
150
msgid "Could not reopen %s: %s"
151
msgstr "Kon %s niet heropenen: %s"
152

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
153
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
154
#, c-format
155
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
156
msgstr "Kon %s niet openen om vooraan in te voegen: %s"
157

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
158
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
159
160
161
162
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
163
#: files.c:1668
164
165
166
167
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168
#: files.c:1684
169
#, c-format
170
171
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
172
msgstr[0] "%d regel geschreven"
173
174
msgstr[1] "%d regels geschreven"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:1730
176
177
178
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formaat]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:1732
180
181
182
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formaat]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1737
184
msgid " [Backup]"
185
msgstr " [Veiligheidskopie]"
186

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1745
188
msgid "Prepend Selection to File"
189
msgstr "Voeg selectie vooraan toe aan bestand"
190

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
191
#: files.c:1748
192
msgid "Append Selection to File"
193
msgstr "Voeg selectie achteraan toe aan bestand"
194

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:1751
196
197
198
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:1755 files.c:1766
200
msgid "File Name to Prepend to"
201
msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen"
202

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1758 files.c:1769
204
msgid "File Name to Append to"
205
msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen"
206

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:1761 files.c:1772
208
209
210
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: files.c:1830
212
213
214
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
215
#: files.c:2319
216
217
218
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219
#: files.c:2624
220
221
222
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
225
226
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
229
230
231
232
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:2690
234
235
236
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:2695
238
239
240
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ga naar afgebroken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
#: files.c:2896
242
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
244
msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
247
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
248
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
249
msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
251
#: global.c:246
252
253
254
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Constante cursorpositie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
255
#: global.c:247
256
257
258
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch indenteren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
259
#: global.c:248
260
261
262
msgid "Suspend"
msgstr "Uitstellen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
263
#: global.c:249
264
265
266
msgid "Help mode"
msgstr "Hulp modus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: global.c:251
268
269
270
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
#: global.c:253
272
273
274
msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
275
#: global.c:254
276
277
278
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279
#: global.c:255
280
281
282
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
283
#: global.c:256
284
285
286
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
287
#: global.c:257
288
msgid "Backing up file"
289
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie"
290

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
#: global.c:258 nano.c:654
292
293
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
msgid "Color syntax highlighting"
297
msgstr "Kleuren syntaxoplichting"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
#: global.c:263
300
301
302
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatische regelafbraak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
#: global.c:266
304
305
306
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
#: global.c:349
308
309
310
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Roep hulp menu op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
#: global.c:350
312
313
314
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
#: global.c:352
316
317
318
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319
#: global.c:354
320
321
322
msgid "Exit from nano"
msgstr "Verlaat nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
323
#: global.c:356
324
msgid "Go to a specific line number"
325
msgstr "Ga naar een specifieke regelnummer"
326

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
327
#: global.c:357
328
329
330
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:358
332
333
334
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
#: global.c:359
336
337
338
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Vervang tekst in de editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
#: global.c:360
340
341
342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343
#: global.c:361
344
345
346
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Zoek naar tekst in de editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:362
348
349
350
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ga naar vorig scherm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:363
352
353
354
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ga naar volgend scherm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:364
356
357
358
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:365
360
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
361
msgstr "Kopi�er de snijbuffer naar de huidige regel"
362

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:366
364
msgid "Show the position of the cursor"
365
366
msgstr "Toon cursorpositie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367
#: global.c:367
368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
369
msgstr "Roep de spellingscontrole op, indien beschikbaar"
370

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371
#: global.c:368
372
msgid "Move up one line"
373
msgstr "Ga ��n regel naar boven"
374

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375
#: global.c:369
376
msgid "Move down one line"
377
msgstr "Ga ��n regel naar beneden"
378

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
#: global.c:370
380
msgid "Move forward one character"
381
msgstr "Ga ��n karakter naar voren"
382

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
#: global.c:371
384
msgid "Move back one character"
385
msgstr "Ga ��n karakter naar achteren"
386

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387
#: global.c:372
388
389
390
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391
#: global.c:373
392
393
394
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395
#: global.c:374
396
397
398
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399
#: global.c:375
400
401
402
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403
#: global.c:376
404
405
406
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
407
#: global.c:377
408
409
410
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
411
#: global.c:378
412
413
414
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
#: global.c:380
416
417
418
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
#: global.c:381
420
421
422
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Voeg een tab karakter in"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
#: global.c:382
424
425
426
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
#: global.c:384
428
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
429
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
430

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:385
432
433
434
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ga naar bestandsbrowser"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:386
436
437
438
msgid "Execute external command"
msgstr "Voor externe opdracht uit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:387
440
441
442
msgid "Go to directory"
msgstr "Ga naar map"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:388
444
445
446
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:389
448
msgid "Append to the current file"
449
msgstr "Voeg achteraan toe aan huidige bestand"
450

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
#: global.c:390
452
msgid "Prepend to the current file"
453
msgstr "Voeg vooraan toe aan huidige bestand"
454

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
#: global.c:391
456
457
458
msgid "Search backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
#: global.c:392
460
461
462
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#: global.c:393
464
465
466
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:394
468
msgid "Back up original file when saving"
469
msgstr "Maak reservekopie tijdens wegschrijven"
470

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
472
msgid "Edit the previous search/replace strings"
473
msgstr "Wijzig de vorige zoek/vervang teksten"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:397
476
msgid "Use regular expressions"
477
msgstr "Gebruik reguliere uitdrukkingen"
478

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:398
480
481
482
msgid "Find other bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:401
484
485
486
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Open eerder ingeladen bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
#: global.c:402
488
489
490
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Open volgend ingeladen bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
#: global.c:403
492
msgid "Toggle insert into new buffer"
493
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
494

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
498
499
500
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
#: global.c:425
502
503
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
#: global.c:432 global.c:706
506
507
508
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509
#: global.c:437
510
511
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
512

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
513
#: global.c:442
514
515
516
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
#: global.c:448
518
519
520
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
521
#: global.c:458
522
523
524
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
526
527
528
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
530
531
532
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:473
534
535
536
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
#: global.c:479
538
539
540
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
#: global.c:484
542
543
544
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:489
546
547
548
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:494
550
551
552
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
554
555
556
msgid "Up"
msgstr "Op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:502
558
559
560
msgid "Down"
msgstr "Neer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:506
562
563
564
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:510
566
567
568
msgid "Back"
msgstr "Terug"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:514
570
571
572
msgid "Home"
msgstr "Begin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:518
574
575
576
msgid "End"
msgstr "Eind"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:522
578
579
580
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
#: global.c:526
582
583
584
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:530
586
587
588
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:534
590
591
592
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:538
594
595
596
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:541 global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
599
600
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:545
602
603
604
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
606
msgid "Go To Line"
607
msgstr "Ga naar regel"
608

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:554
610
msgid "Next Word"
611
msgstr "Volgend woord"
612

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:555
614
msgid "Move forward one word"
615
msgstr "Ga ��n woord verder"
616

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:558
618
msgid "Prev Word"
619
msgstr "Vorig woord"
620

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
#: global.c:559
622
msgid "Move backward one word"
623
msgstr "Ga ��n woord terug"
624

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
#: global.c:563
626
627
628
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
#: global.c:568
630
631
632
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:571
634
635
636
msgid "Next File"
msgstr "Volgend bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
638
639
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
640
641
642
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
644
645
646
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
648
649
650
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:604 global.c:647
652
msgid "Case Sens"
653
msgstr "Kast-gevoelig"
654

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:608 global.c:650
656
657
658
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:613 global.c:654
660
661
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
msgid "History"
665
msgstr "Geschiedenis"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
666

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: global.c:640
668
msgid "No Replace"
669
msgstr "Geen vervanging"
670

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: global.c:718 global.c:758
672
673
674
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: global.c:724
676
677
678
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
#: global.c:728
680
681
682
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formaat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: global.c:733
684
msgid "Append"
685
msgstr "Voeg achteraan toe"
686

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: global.c:737
688
msgid "Prepend"
689
msgstr "Voeg vooraan toe"
690

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
#: global.c:742
692
msgid "Backup File"
693
msgstr "Maak veiligheidskopie"
694

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
#: global.c:763
696
697
698
msgid "Execute Command"
msgstr "Voer opdracht uit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
#: global.c:767 winio.c:596
700
701
702
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:810
704
705
706
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: nano.c:169
708
709
710
711
712
713
714
715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferst geschreven naar %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
#: nano.c:171
717
#, c-format
718
719
msgid ""
"\n"
720
"No %s written (too many backup files?)\n"
721
msgstr ""
722
723
724
"\n"
"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: nano.c:180
726
msgid "Window size is too small for nano...\n"
727
msgstr "Venstergrootte te klein voor nano...\n"
728

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: nano.c:185
730
731
732
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: nano.c:279
734
735
736
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
738
739
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
740
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
741
742
743
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
744
745
746
747
748
749
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zoek commando hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
751
752
" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op "
"Enter.  Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm "
"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
753
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
754
755
756
" De vorige zoektekst zal getoond worden tussen rechte haken na de Zoek: "
"prompt.  Op Enter drukken zonder tekst in te voeren zal de vorige "
"zoekopdracht herhalen.\n"
757
758
759
760
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
#: nano.c:289
762
763
764
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
766
767
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
768
769
770
771
772
773
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ga naar regel hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
774
775
776
" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er "
"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde "
"van de tekst gebracht.\n"
777
778
779
780
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
781
#: nano.c:296
782
783
784
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785
786
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
787
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
788
789
790
791
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
792
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
793
794
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
795
796
797
798
799
800
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Voeg bestand in hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
802
" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige "
"bestand op de plek van de cursor.\n"
803
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
804
805
806
807
808
" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere "
"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer "
"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te "
"voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om "
"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
809
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
810
811
" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of "
"tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n"
812
813
814
815
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
816
#: nano.c:310
817
818
819
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
820
821
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
822
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
823
824
825
826
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
827
828
829
830
831
832
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Schrijf bestand hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
833
834
" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk "
"op Enter om the weg te schrijven.\n"
835
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836
837
838
839
840
" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan "
"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven.  "
"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met slechts een "
"gedeelte ervan is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze "
"modus.\n"
841
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
843
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in "
"modus:\n"
844
845
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
846
#: nano.c:321
847
848
849
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
850
851
852
853
854
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
855
856
857
858
859
860
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bestandsbrowser hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
861
862
863
864
865
" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visu�le manier door de mappen "
"te navigeren en een bestand te selecteren.  U kunt de pijltoetsen en Page Up/"
"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het "
"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de "
"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
866
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
867
868
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in "
"modus:\n"
869
870
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
871
#: nano.c:332
872
873
874
875
876
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
877
878
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
879
880
881
882
883
884
885
886
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Browser ga naar map hulptekst\n"
"\n"
" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
887
888
" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om "
"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
889
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
890
891
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map "
"modus:\n"
892
893
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
894
#: nano.c:341
895
896
897
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
898
899
900
901
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
902
903
904
905
906
907
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Spellingscontrole hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
908
909
910
911
912
" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige "
"bestand.  Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk "
"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden.  Het zal dan "
"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het "
"verkeerd gespelde woord.\n"
913
914
915
916
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
#: nano.c:352
918
919
920
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
921
922
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
923
924
925
926
927
928
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Externe opdracht hulptekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
929
930
931
" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt "
"door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te "
"zetten in multibuffer modus).\n"
932
933
934
935
"\n"
" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
936
#: nano.c:359
937
938
939
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
954
955
956
957
"\n"
msgstr ""
" nano hulp tekst\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
958
959
960
961
962
963
964
" De nano editor is ontworpen om de functionaliteit en gebruiksgemak van de "
"UW Pico editor te emuleren. Er zijn vier delen in de editor: De bovenste "
"regel toont de versie, de naam van het huidige bestand, en of het bestand "
"gemodificeerd is of niet. Vervolgens komt het eigenlijke edit venster waarin "
"het bestand getoond wordt. De statusregel is de derde regel van onderen en "
"toont belangrijke berichten. De onderste twee regels tonen de meest "
"gebruikte commando's in de editor.\n"
965
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
966
967
968
969
970
971
" De notatie voor commando's is als volgt: Control toetsen zijn genoteerd met "
"een dakje (^) ervoor en worden ingetoets in combinatie met de Control toets. "
"Escape toetsen worden getoond met het Meta (M) symbool en kunnen worden "
"ingevoerd met de Esc, Alt of Meta toets afhankelijk van de instellingen van "
"het toetsenbord. De volgende combinaties zijn beschikbaar in het "
"hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
972
973
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
974
#: nano.c:388 nano.c:458
975
msgid "enable/disable"
976
msgstr "aanzetten/uitzetten"
977

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
978
#: nano.c:415 nano.c:418
979
msgid "Space"
980
msgstr "Spatie"
981

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
982
#: nano.c:622
983
msgid ""
984
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
985
986
"\n"
msgstr ""
987
"Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n"
988
989
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
990
#: nano.c:623
991
992
993
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
994
#: nano.c:625
995
996
997
998
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
999
"Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n"
1000
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1002
#: nano.c:626
1003
1004
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1006
#: nano.c:629
1007
msgid "Show this message"
1008
msgstr "Toon dit bericht"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1010
#: nano.c:630
1011
1012
msgid "+LINE"
msgstr "+REGEL"
1013

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1014
#: nano.c:630
1015
1016
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1017

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1018
#: nano.c:632
1019
msgid "Backup existing files on save"
1020
msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven"
1021

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1022
#: nano.c:633
1023
1024
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1025

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1026
#: nano.c:636
1027
1028
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1029

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030
#: nano.c:639
1031
msgid "Log & read search/replace string history"
1032
msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1034
#: nano.c:640
1035
msgid "Don't look at nanorc files"
1036
msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1037

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038
#: nano.c:642
1039
1040
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1042
#: nano.c:644
1043
1044
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
1045

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1046
#: nano.c:645
1047
1048
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1050
#: nano.c:648
1051
1052
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1054
#: nano.c:648
1055
msgid "--quotestr=[str]"
1056
msgstr "--quotestr=[tekst]"
1057

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1058
#: nano.c:648
1059
1060
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1062
#: nano.c:651
1063
msgid "Do regular expression searches"
1064
msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken"
1065

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1066
#: nano.c:656
1067
1068
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1069

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1070
#: nano.c:656
1071
1072
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
1073

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
#: nano.c:656
1075
msgid "Set width of a tab to num"
1076
msgstr "Stel tabbreedte in op num"
1077

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
#: nano.c:657
1079
msgid "Print version information and exit"
1080
msgstr "Toon versie informatie en be�indig"
1081

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1082
#: nano.c:659
1083
msgid "-Y [str]"
1084
msgstr "-Y [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1086
#: nano.c:659
1087
msgid "--syntax [str]"
1088
msgstr "--syntax [tekst]"
1089

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
#: nano.c:659
1091
msgid "Syntax definition to use"
1092
msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1094
#: nano.c:661
1095
1096
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toon cursorpositie altijd"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1097

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098
#: nano.c:663
1099
msgid "Automatically indent new lines"
1100
msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
1101

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1102
#: nano.c:664
1103
1104
1105
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1106
#: nano.c:666
1107
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1108
msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1109

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1110
#: nano.c:668
1111
msgid "Enable mouse"
1112
msgstr "Muis gebruiken"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1114
#: nano.c:671
1115
1116
1117
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [map]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1118
#: nano.c:671
1119
1120
1121
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[map]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1122
#: nano.c:671
1123
1124
1125
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stel werkmap in"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1126
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1127
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1128
msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
1129

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#: nano.c:675
1131
1132
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kolommen]"
1133

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1134
#: nano.c:675
1135
1136
1137
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kolommen]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1138
#: nano.c:675
1139
1140
1141
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
#: nano.c:678
1143
1144
1145
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1146
#: nano.c:678
1147
1148
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1149

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1150
#: nano.c:678
1151
1152
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
1153

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1154
#: nano.c:680
1155
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1156
msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
1157

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
#: nano.c:681
1159
msgid "View (read only) mode"
1160
msgstr "View modus (alleen lezen)"
1161

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1162
#: nano.c:683
1163
msgid "Don't wrap long lines"
1164
msgstr "Lange regels niet afbreken"
1165

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1166
#: nano.c:685
1167
msgid "Don't show help window"
1168
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
1169

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1170
#: nano.c:686
1171
msgid "Enable suspend"
1172
msgstr "Uitstellen toelaten"
1173

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1174
#: nano.c:689
1175
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1176
msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
1177

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1178
#: nano.c:696
1179
#, c-format
1180
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1181
1182
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183
#: nano.c:699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1185
msgstr ""
1186
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
1187
1188
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189
#: nano.c:700
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Gecompileerde opties:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:772
1198
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1199
msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
1200

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:806
1202
1203
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
1204

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1206
1207
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
1208

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:1365
1210
1211
1212
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1213
#: nano.c:1370
1214
1215
1216
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
#: nano.c:1633
1218
1219
1220
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
1223
1224
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1227
msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1231
msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234
msgid "Error invoking \"spell\""
1235
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1236

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1238
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1239
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1242
msgid "Error invoking \"uniq\""
1243
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1244

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: nano.c:1918
1246
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1247
msgid "Could not invoke \"%s\""
1248
msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1249

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
#: nano.c:1961
1251
1252
1253
1254
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1255
#: nano.c:1967
1256
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
1257
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
1258

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1259
#: nano.c:1986
1260
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261
msgid "Spell checking failed: %s"
1262
msgstr "Spellingscontrole faalde: %s"
1263

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1264
#: nano.c:1990
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1265
1266
1267
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268
#: nano.c:2333
1269
#, c-format
1270
msgid "Bad quote string %s: %s"
1271
msgstr "Slechte quote tekst %s: %s"
1272

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1273
#: nano.c:2600
1274
1275
1276
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1277
#: nano.c:2696
1278
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
1280
1281
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
1282

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283
#: nano.c:2796
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1284
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1285
msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n"
1286

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1287
#: nano.c:2803
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
1289
msgstr "Gebruik \"fg\" om terug te keren naar nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1291
#: nano.c:2876
1292
1293
1294
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1295
#: nano.c:2878
1296
1297
1298
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1299
#: nano.c:2880
1300
1301
1302
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
#: nano.c:2882
1304
1305
1306
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1307
#: nano.c:2884
1308
1309
1310
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
#: nano.c:2886
1312
1313
1314
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315
#: nano.c:2919
1316
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
1318
1319
msgstr ""
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
"zonder NumLock"
1320

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1321
#: nano.c:2968
1322
1323
1324
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1325
#: nano.c:2968
1326
1327
1328
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
#: nano.c:3160
1330
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
1331
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
1332

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: nano.c:3711
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1334
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
1335
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1336

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1338
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1339
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1340
1341

#: rcfile.c:103
1342
#, c-format
1343
1344
1345
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fout in %s in regel %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: rcfile.c:108
1347
1348
1349
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
1350
msgstr ""
1351
1352
1353
"\n"
"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354
#: rcfile.c:173
1355
1356
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
1357
msgstr "argument %s heeft onbe�indigde \""
1358

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
#: rcfile.c:215
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"kleur %s niet begrepen.\n"
"Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
#: rcfile.c:254
1373
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1374
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1375
msgstr "Slechte regex \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376

1377
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1378
1379
1380
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1381
#: rcfile.c:283
1382
msgid "Missing syntax name"
1383
msgstr "Missende syntaxnaam"
1384

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1385
#: rcfile.c:352
1386
1387
1388
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"

1389
#: rcfile.c:369
1390
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
1391
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
1392

1393
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1394
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1395
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
1396

1397
#: rcfile.c:509
1398
1399
1400
1401
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"

1402
#: rcfile.c:541
1403
1404
1405
1406
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "optie %s vereist een argument"

1407
#: rcfile.c:566
1408
#, c-format
1409
msgid "requested fill size %d invalid"
1410
msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1411

1412
#: rcfile.c:590
1413
#, c-format
1414
msgid "requested tab size %d invalid"
1415
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
1416

1417
#: rcfile.c:614
1418
1419
1420
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1421
#: rcfile.c:650
1422
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
1423
msgstr "Ik kan mijn thuismap niet vinden!  Boehoe!"
1424

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1425
#: rcfile.c:670
1426
1427
1428
1429
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"

1430
#: search.c:63
1431
1432
1433
1434
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1435
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1436
1437
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
1438
msgstr "Ongeldige regex \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1440
#: search.c:133
1441
msgid "Search"
1442
msgstr "Zoek"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1444
#: search.c:137
1445
1446
1447
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kast-gevoelig]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1448
#: search.c:141
1449
1450
1451
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1452
#: search.c:145
1453
1454
1455
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Achterwaarts]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1456
#: search.c:147
1457
1458
1459
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1460
#: search.c:155
1461
1462
1463
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: search.c:296 search.c:348
1465
1466
1467
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1468
#: search.c:423
1469
1470
1471
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dit is de enige overeenkomst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: search.c:574 search.c:703
1473
1474
1475
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476
#: search.c:614
1477
1478
1479
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1480
#: search.c:629
1481
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
1482
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deeluitdrukking!"
1483

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1484
#: search.c:740
1485
1486
1487
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1488
#: search.c:760
1489
#, c-format
1490
1491
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
1492
msgstr[0] "%d voorval vervangen"
1493
1494
msgstr[1] "%d voorvallen vervangen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1495
#: search.c:777
1496
1497
1498
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499
#: search.c:781
1500
1501
1502
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1503
#: search.c:791
1504
1505
1506
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
#: search.c:851
1508
1509
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
1510

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: search.c:902
1512
1513
1514
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: utils.c:257 utils.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1516
msgid "nano is out of memory!"
1517
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
1518

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
#: winio.c:600
1520
1521
1522
msgid "  File: ..."
msgstr "  Bestand: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: winio.c:602
1524
1525
1526
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Map: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1527
#: winio.c:607
1528
1529
1530
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1531
#: winio.c:610
1532
1533
1534
msgid " DIR: "
msgstr " Map: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1535
#: winio.c:615
1536
msgid " Modified "
1537
msgstr " Veranderd "
1538

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1539
#: winio.c:617
1540
msgid " View "
1541
msgstr " Toon "
1542

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1543
#: winio.c:803
1544
msgid "Refusing 0 length regex match"
1545
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
1546

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: winio.c:1297
1548
1549
1550
msgid "Yy"
msgstr "Jj"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1551
#: winio.c:1298
1552
1553
1554
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1555
#: winio.c:1299
1556
1557
1558
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
#: winio.c:1310
1560
1561
1562
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1563
#: winio.c:1315
1564
1565
1566
msgid "All"
msgstr "Alle"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
#: winio.c:1320
1568
1569
1570
msgid "No"
msgstr "Nee"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1571
#: winio.c:1499
1572
#, c-format
1573
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1574
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
1575

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1576
#: winio.c:1838
1577
1578
1579
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1580
#: winio.c:1839
1581
1582
1583
msgid "version "
msgstr "versie "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1584
#: winio.c:1840
1585
1586
1587
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1588
#: winio.c:1841
1589
1590
1591
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
#: winio.c:1842
1593
1594
1595
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1596
#: winio.c:1843
1597
1598
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
1599

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1600
#: winio.c:1844
1601
1602
1603
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1604
#: winio.c:1845
1605
1606
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "bestandsnaam is %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr ">%s geschreven\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: vensters instellen\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: onderste venster\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: bestand openen\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA!  %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "invoer '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"