hu.po 23.4 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Hungarian messages for the nano editor
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>, 2001.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.99pre2\n"
9
"POT-Creation-Date: 2001-02-20 12:36-0500\n"
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
"PO-Revision-Date: 2001-02-03 07:47-0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horvath <horvaths@penguinpowered.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer az inptr->data-val lett meghvva = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "a cutbuffert elfjta a szl =)\n"

#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ez nem az els sor s a prew rtke NULL"

#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d sort beolvastam"

#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tallhat"

#. We have a new file
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "j fjl"

#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "A megadott fjl \"%s\" egy knyvtr"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A fjl \"%s\" egy eszkzfjl"

#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Fjl beolvassa"

#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fjl beszrsa [a ./-bl] "

64
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1446
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszaktva"

#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom a fjlt rsra megnyitni: %s"

#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "rtam >%s\n"

#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem tudom lezrni %s: %s."

#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem tudom %s-t megnyitni rsra: %s"

#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem tudom a jogosultsgokat belltani %o on %s: %s"

#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d sort elmentettem"

#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Ments mint"

#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "a fjl neve %s"

#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "A fjl mr ltezik, fellrjam?"

#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr "(tovbb)"

#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem tudok a knyvtrfn feljebb lpni"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\": %s"

#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "llandan mutatja a kurzor helyt"

#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazts"

#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Felfggesztett"

#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "Sg md"

#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-md"

#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Egr tmogats"

#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Kivgs a vgig"

#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulris kifejezsek"

#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sortrs"

#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A sg meghvsa"

#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktulis fjl lemezre mentse"

#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kilps a nanobl"

#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ugrs a megadott szm sorra"

#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Az adott bekezds sorkizrt legyen"

#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "A sorkizrtsg megszntetse"

#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Szveg kicserlse"

#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Egy msik fjl beszrsa"

#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szveg keresse"

#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugrs az elz oldalra"

#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugrs a kvetkez oldalra"

#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Az aktulis sor kivgsa a cutbufferbe"

#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben lv sor beillesztse az aktulis sorba"

#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "A kurzor helynek mutatsa"

#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "A helyesrs-ellenrz indtsa (ha elrhet)"

#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugrs az elz sorra"

#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugrs a kvetkez sorra"

#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugrs a kvetkez karakterre"

#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugrs az elz karakterre"

#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugrs a sor elejre"

#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugrs a sor vgre"

#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugrs az els sorra"

#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugrs a legutols sorra"

#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A kperny frisstse"

#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A szveg megjellse az aktulis kurzorpozciban"

#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor helyn lv karakter trlse"

#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor eltt ll karakter trlse"

#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabultor karakter beszrsa"

#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztse a kurzor helyre"

#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
280
msgstr "Ebben a keressben/cserben a kis/nagy betk (nem )szmtanak"
281
282
283
284
285
286
287
288
289

#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tallzs"

#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Az aktulis mvelet megszaktsa"

290
#: global.c:221
291
292
293
msgid "Get Help"
msgstr "Sg"

294
#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
295
296
297
msgid "Exit"
msgstr "Kilps"

298
299
300
#: global.c:227
msgid "WriteOut"
msgstr "Ments"
301

302
#: global.c:232 global.c:321
303
304
305
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizr"

306
307
308
309
310
#: global.c:236 global.c:242
msgid "Read File"
msgstr "FjlBeolv"

#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
311
312
313
314
315
316
317
msgid "Replace"
msgstr "Csere"

#: global.c:250
msgid "Where Is"
msgstr "Keress"

318
#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
319
320
321
msgid "Prev Page"
msgstr "ElzOldal"

322
#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
323
324
325
msgid "Next Page"
msgstr "Kvetkez"

326
#: global.c:262
327
328
329
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivgs"

330
#: global.c:266
331
332
333
msgid "UnJustify"
msgstr "NSorkizr"

334
#: global.c:269
335
336
337
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"

338
#: global.c:273
339
340
341
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozci"

342
#: global.c:277
343
344
345
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"

346
#: global.c:281
347
348
349
msgid "Up"
msgstr "Fel"

350
#: global.c:284
351
352
353
msgid "Down"
msgstr "Le"

354
#: global.c:287
355
356
357
msgid "Forward"
msgstr "Elre"

358
#: global.c:290
359
360
361
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

362
#: global.c:293
363
364
365
msgid "Home"
msgstr "Eleje"

366
#: global.c:296
367
368
369
msgid "End"
msgstr "Vge"

370
#: global.c:299
371
372
373
msgid "Refresh"
msgstr "Frisst"

374
#: global.c:302
375
376
377
msgid "Mark Text"
msgstr "Megjell"

378
#: global.c:305
379
380
381
msgid "Delete"
msgstr "Trl"

382
#: global.c:309
383
384
385
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalp"

386
#: global.c:313
387
388
389
msgid "Tab"
msgstr "Tabultor"

390
#: global.c:325
391
392
393
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

394
395
396
397
398
#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
msgid "Goto Line"
msgstr "Ugrs"

#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
399
400
401
msgid "First Line"
msgstr "Els sor"

402
#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
403
404
405
msgid "Last Line"
msgstr "Utols sor"

406
#: global.c:341 global.c:362
407
408
409
msgid "Case Sens"
msgstr "kis/Nagy"

410
411
#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
#: global.c:417 winio.c:1061
412
413
414
msgid "Cancel"
msgstr "Mgsem"

415
#: global.c:365
416
417
418
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserl"

419
#: global.c:410
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
msgid "To Files"
msgstr "Tallzs"

#: nano.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A buffer a %s fjlba lett rva\n"

#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"A %s nem lett rva (a fjl ltezik?)\n"

#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Az ablak mrete tl kicsi a Nanonak..."

#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hibs billenty a NZ mdnl"

#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano sg\n"
"\n"
" A nano editort arra terveztk, hogy emullja a Pico mkdst s knny "
472
473
474
475
476
477
"hasznlhatsgt.  Ngy f rszbl ll a szerkeszt: A fels sor mutatja a "
"program verzijt, a jelenleg szerkesztett fjl nevt s azt, hogy a fjl "
"mr lett-e mdostva a megnyits ta.  A kvetkez rsz a szerkeszt ablak, "
"ami az ppen szerkesztett fjlt mutatja.  Az llapotsor (a harmadik sor "
"alulrl szmolva) fontos informcikat mutat. A legals kt sor mutatja a "
"leggyakrabban hasznlt billentykombincikat.\n"
478
"\n"
479
480
481
482
483
484
" Nhny megjegyzs a billentykombincikhoz: A Control billentyt "
"hinyjellel jelljk (^), s az ilyen kombincikhoz lenyomva kell tartanod "
"a Controlt. Az Escape billenty szekvenciit a Meta (M) jellel jelljk, s "
"ezeket az Escape, Alt vagy a Meta billentyvel egytt kell lenyomnod (ez a "
"billentyzet belltsaitl fgg). Az albbi billentykombincik rhetk el "
"(a vlaszthat kombincikat zrjelben jelezzk):\n"
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
"\n"

#: nano.c:297
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""

#: nano.c:302
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""

#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Hasznlat: nano [GNU hossz opcik] [opcik] +SOR <fjl>\n"
"\n"

#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci\t\tHossz opci\t\tJelents\n"

#: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [szm]\t--tabsize=[szm]\tA tabultor mretnek belltsa\n"

#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulris kifejezs hasznlata keressekben\n"

#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziszm megjelentse s kilps\n"

#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tllandan mutatja a kurzor pozcijt\n"

#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tKirja ezt az zenetet\n"

#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatikusan igaztja az j sorokat\n"

#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozcijtl a sor vgig vg\n"

#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
537
538
msgstr ""
" -t \t\t--nofollow\t\tNem kveti a szimbolikus ktseket, hanem fellr\n"
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551

#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgr engedlyezse\n"

#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tA Pico lehet legjobb emullsa\n"

#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
552
553
" -r [#oszlopok] --fill=[#oszlopok]\tOszlopok feltltse (sorok trse) az "
"#oszlopok-ig\n"
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668

#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatv helyesrs-ellenrz\n"

#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus ments kilpskor\n"

#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashat md\n"

#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem trdeli a sorokat\n"

#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNem mutatja a sgt\n"

#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfggeszts engedlyezse\n"

#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR. sornl kezd\n"

#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Hasznlat: nano [opcik] +SOR <fjl>\n"
"\n"

#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcik\t\tJelents\n"

#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [szm]\tBelltja a tabultor szlessgt\n"

#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulris kifejezsek hasznlata keresskor\n"

#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tKirja a verziszmot s kilp\n"

#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tllandan mutatja a kurzor pozcijt\n"

#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tEzt a sgt mutatja\n"

#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomatikusan igaztja az j sorokat\n"

#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helytl a sor vgig vg\n"

#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNem kveti a szimbolikus ktseket, helyette fellr\n"

#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tEgr engedlyezse\n"

#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tA Pico lehet legjobb emullsa\n"

#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltltse az #oszlopok-ig\n"

#: nano.c:428
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tAlternatv helyesrs-ellenrz\n"

#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomatikus ments kilpskor\n"

#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tCsak olvashat md\n"

#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNem trdeli a hossz sorokat\n"

#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNem mutatja a sg ablakot\n"

#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tFelfggeszts engedlyezse\n"

#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +SOR\t\tA SOR. szm sorban kezd\n"

#: nano.c:442
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
670
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano - %s verzi. (fordtva %s, %s)\n"
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706

#: nano.c:445
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""

#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Fordtsi paramterek:"

#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Megjells kezdete"

#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Megjells vge"

#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap az inptr->data-bl lett meghvva (\"%s\")\n"

#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"

#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Ezutn az adat ez lett = \"%s\"\n"

707
#: nano.c:1162
708
709
710
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettest rtk mdostsa"

711
#: nano.c:1393
712
713
714
715
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Az ideiglenes fjlt nem tudtam ltrehozni: %s"

716
#: nano.c:1399
717
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
718
719
msgstr ""
"A helyesrs-ellenrzs nem sikerlt: kptelen vagyok rni a temp fjlt!"
720

721
#: nano.c:1411
722
723
724
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesrs-ellenrzs befejezse"

725
#: nano.c:1413
726
727
728
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Helyesrs-ellenrzs nem sikerlt"

729
#: nano.c:1433
730
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
731
732
msgstr ""
"A vltozsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MDOSTS ELVESZIK) ?"
733

734
#: nano.c:1529
735
736
737
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"

738
#: nano.c:1592
739
740
741
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels ablakot nem tudom tmretezni"

742
#: nano.c:1594
743
744
745
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels ablakot nem tudom mozgatni"

746
#: nano.c:1596
747
748
749
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem tudom tmretezni"

750
#: nano.c:1598
751
752
753
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt ablakot nem tudom mozgatni"

754
#: nano.c:1600
755
756
757
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem tudom tmretezni"

758
#: nano.c:1602
759
760
761
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als ablakot nem tudom mozgatni"

762
#: nano.c:1910
763
764
765
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most mr tudom nem sorkizrtt tenni"

766
#: nano.c:2008
767
768
769
770
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s engedlyezs/kikapcsols"

771
#: nano.c:2023
772
773
774
msgid "enabled"
msgstr "engedlyezve"

775
#: nano.c:2024
776
777
778
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"

779
#: nano.c:2076
780
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
781
782
783
msgstr ""
"NumLock hibt fedeztem fel.  A Keypad rosszul mkdhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
784

785
#: nano.c:2293
786
787
788
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fprogram: az ablakok belltsa\n"

789
#: nano.c:2300
790
791
792
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fprogram: als ablak\n"

793
#: nano.c:2306
794
795
796
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fprogram: fjl megnyitsa\n"

797
#: nano.c:2358
798
799
800
801
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-O-%c billentyket lenyomtad! (%d)\n"

802
#: nano.c:2385
803
804
805
806
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-1-%c billentyket lenyomtad! (%d)\n"

807
#: nano.c:2418
808
809
810
811
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-2-%c billentyket lenyomtad! (%d)\n"

812
#: nano.c:2460
813
814
815
816
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-[-%c billentyket lenyomtad! (%d)\n"

817
#: nano.c:2486
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Az Alt-%c billentyket lenyomtad! (%d)\n"

#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Regexp keress (kis/Nagy kln)%s%s"

#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Regexp keress%s%s"

#: search.c:122
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Keress (kis/Nagy kln)%s%s"

#: search.c:124
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Keress%s%s"

#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserre)"

#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keress megszaktva"

#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem tallhat"

#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""

#: search.c:343
860
861
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
862
863
864
msgstr "%d alkalommal fordult el, kicserltem azokat"

#: search.c:345
865
866
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
msgstr "Egyszer fordult el, kicserltem"

#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszaktva"

#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""

#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a csernl: ismeretlen alkifejezs!"

#: search.c:628
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Cserls erre [%s]"

#: search.c:632 search.c:636
msgid "Replace with"
msgstr "Erre lesz cserlve"

#. Ask for it
#: search.c:671
msgid "Enter line number"
msgstr "Krem a sor szmt"

#: search.c:673
msgid "Aborted"
msgstr "Megszaktva"

#: search.c:693
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Gyernk, adj meg egy hihetbb rtket :-)"

#: search.c:698
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Csak %d sorbl ll a szveg, ezrt az utolsra ugrottam"

908
#: winio.c:123
909
910
911
912
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start az xplus=%d-hoz visszatrt: %d\n"

913
#: winio.c:445
914
915
916
917
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"

918
#: winio.c:487
919
920
921
msgid "New Buffer"
msgstr "j fjl"

922
#: winio.c:491
923
924
925
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fjl: ..."

926
#: winio.c:493
927
928
929
msgid "   DIR: ..."
msgstr " Knyvtr: ..."

930
#: winio.c:504
931
932
933
msgid "Modified"
msgstr "Mdostva"

934
#: winio.c:956
935
936
937
938
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "tmozgattam (%d, %d) a szerkeszt-bufferben\n"

939
#: winio.c:967
940
941
942
943
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""

944
#: winio.c:1012
945
946
947
948
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "A \"%s\" lenyomva van.\n"

949
950
951
952
953
954
955
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
956
#: winio.c:1035
957
msgid "Yy"
958
msgstr "Ii"
959
960
961

#: winio.c:1036
msgid "Nn"
962
msgstr "Nn"
963
964
965

#: winio.c:1037
msgid "Aa"
966
msgstr "Mm"
967
968

#: winio.c:1050
969
970
971
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

972
#: winio.c:1054
973
974
975
msgid "All"
msgstr "Mindet"

976
#: winio.c:1059
977
978
979
msgid "No"
msgstr "Nem"

980
#: winio.c:1202
981
982
983
984
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""

985
#: winio.c:1206
986
987
988
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) s a(z) %d(/%d). karakter (%.0f%%)"

989
#: winio.c:1336
990
991
992
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "A fjlbuffer kirsa a standard hibakimenetre...\n"

993
#: winio.c:1338
994
995
996
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kirsa a standard hibakimenetre...\n"

997
#: winio.c:1340
998
999
1000
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kirsa a standard hibakimenetre...\n"

1001
#: winio.c:1415
1002
1003
1004
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szvegszerkeszt"

1005
#: winio.c:1416
1006
1007
1008
msgid "version "
msgstr "verzi "

1009
#: winio.c:1417
1010
1011
1012
msgid "Brought to you by:"
msgstr "A nano-t k ksztettk el Neked:"

1013
#: winio.c:1418
1014
1015
1016
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Kln ksznet:"

1017
#: winio.c:1419
1018
1019
1020
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Szabad Szoftver Alaptvny"

1021
#: winio.c:1420
1022
1023
1024
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim s Eric S. Raymond az ncurses-rt"

1025
#: winio.c:1421
1026
1027
1028
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "s mindenkinek, akit kifelejtettnk volna..."

1029
#: winio.c:1422
1030
1031
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Ksznjk, hogy a nano-t vlasztottad!\n"