da.po 36.9 KB
Newer Older
1
# Danish messages for nano.
2
3
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
8
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 22:27+0200\n"
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
21
#: cut.c:215
22
23
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
25
26
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
27
msgstr "Fil allerede indlst"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
28

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
29
#: files.c:176
30
31
32
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikke p frste linje og prev er NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
33
#: files.c:249 files.c:275
34
35
36
37
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lste %d linjer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
38
#: files.c:270
39
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
40
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
41
msgstr "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
42

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
43
#: files.c:272
44
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
45
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
46
msgstr "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
47

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
48
#: files.c:294 search.c:217
49
50
51
52
53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"

#. We have a new file
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
54
#: files.c:298
55
56
57
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
58
#: files.c:311
59
60
61
62
63
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
64
#: files.c:314
65
66
67
68
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
69
#: files.c:322
70
71
72
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
73
#: files.c:342
74
75
76
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indstte [fra ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
77
78
#: files.c:346 files.c:505 files.c:556 files.c:747 files.c:759 files.c:802
#: files.c:813 files.c:1382
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
80
81
82
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnavnet er %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
83
#: files.c:377
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
85
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
86
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
87

88
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825
89
90
91
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
92
93
#: files.c:455
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
94
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
95
96

#: files.c:739 files.c:794
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
97
msgid "No more open files"
98
msgstr "Ikke flere bne filer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
100
#: files.c:1129
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
101
102
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
103
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
105
106
#: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228
#: files.c:1240
107
108
109
110
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
#: files.c:1201
112
113
114
115
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116
#: files.c:1250
117
118
119
120
121
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"

#. Try a rename??
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:1273 files.c:1282 files.c:1287
123
124
125
126
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:1294
128
129
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
130
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"
131

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1301
133
134
135
136
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d linjer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
#: files.c:1344
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
138
msgid "Append Selection to File"
139
msgstr "Tilfj udvalg til fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
140

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
141
#: files.c:1347
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
142
msgid "Write Selection to File"
143
msgstr "Skriv udvalg til fil"
144

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
145
#: files.c:1353
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
msgid "File Name to Append"
147
msgstr "Filnavn at tilfje"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
148

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
149
#: files.c:1356
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
150
msgid "File Name to Write"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
151
152
msgstr "Filnavn at skrive"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
153
#: files.c:1396
154
155
156
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1918
158
msgid "(more)"
159
msgstr "(mere)"
160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
161
#: files.c:2239
162
163
164
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
165
#: files.c:2251
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
166
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
167
msgstr "Kan ikke besge forlder i begrnset tilstand"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168

169
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
170
#: files.c:2262 files.c:2319
171
172
173
174
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:2290 global.c:296
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
176
msgid "Goto Directory"
177
msgstr "G til katalog"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
178

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:2297
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
180
181
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
182
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
#: files.c:2304
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
185
msgid "Goto Cancelled"
186
msgstr "G til annulleret"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: global.c:167
189
190
191
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markrposition"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
192
#: global.c:168
193
194
195
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
196
#: global.c:169
197
198
199
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
200
#: global.c:170
201
202
203
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlpetilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
204
#: global.c:171
205
206
207
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
208
#: global.c:172
209
210
211
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstttelse"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
212
#: global.c:173
213
214
215
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
216
#: global.c:174
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
217
msgid "Backwards search"
218
msgstr "Baglns sgning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
220
#: global.c:175
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
221
msgid "Case sensitive search"
222
msgstr "Versalflsom sgning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
#: global.c:176
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
225
msgid "Writing file in DOS format"
226
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: global.c:177
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
229
msgid "Writing file in Mac format"
230
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
231

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
232
#: global.c:178
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
msgid "Smooth scrolling"
234
msgstr "jvn rulning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
235

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
236
#: global.c:181
237
238
239
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulre udtryk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
240
#: global.c:183
241
242
243
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
244
#: global.c:186
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245
msgid "Multiple file buffers"
246
msgstr "Flere fil-buffere"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
248
#: global.c:187
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
249
msgid "Open previously loaded file"
250
msgstr "bn tidligere indlst fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
251

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
#: global.c:188
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
253
msgid "Open next loaded file"
254
msgstr "bn nste indlste fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
255

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
#: global.c:257
257
258
259
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjlpmenuen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
260
#: global.c:258
261
262
263
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
#: global.c:261
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
265
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
266
msgstr "Luk nuvrende indlste fil/afslut nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
268
#: global.c:263
269
270
271
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
272
#: global.c:266
273
274
275
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "G til et bestemt linjenummer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: global.c:267
277
278
279
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: global.c:268
281
282
283
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: global.c:269
285
286
287
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:270
289
290
291
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indst en anden fil i den nuvrende"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:271
293
294
295
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sg efter tekst inden i tekstredigereren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
#: global.c:272
297
298
299
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til foregende skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
300
#: global.c:273
301
302
303
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til nste skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
#: global.c:274
305
306
307
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308
#: global.c:275
309
310
311
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indst fra udklipsbufferen i aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
#: global.c:276
313
314
315
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markrens position"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
#: global.c:277
317
318
319
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavekontrollen (hvis tilgngelig)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#: global.c:278
321
322
323
msgid "Move up one line"
msgstr "G en linje op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#: global.c:279
325
326
327
msgid "Move down one line"
msgstr "G en linje ned"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
#: global.c:280
329
330
331
msgid "Move forward one character"
msgstr "G et tegn fremad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
332
#: global.c:281
333
334
335
msgid "Move back one character"
msgstr "G et tegn bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
336
#: global.c:282
337
338
339
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G til begyndelsen p aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
340
#: global.c:283
341
342
343
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G til enden p aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
344
#: global.c:284
345
346
347
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G til filens frste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
#: global.c:285
349
350
351
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G til filens sidste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
#: global.c:286
353
354
355
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatr (genskriv) den aktuelle skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
356
#: global.c:287
357
358
359
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markr tekst ved aktuel markrposition"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
#: global.c:288
361
362
363
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
364
#: global.c:290
365
366
367
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:291
369
370
371
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indst et tabulatortegn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:292
373
374
375
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indst en vognretur ved markrpositionen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:294
377
378
379
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Sl versalflsomhed til/fra i den aktuelle sgning eller erstatning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:295
381
382
383
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filbladrer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:297
385
386
387
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:298
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
msgid "Append to the current file"
390
msgstr "Tilfj til enden p aktuel fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:299
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
msgid "Search backwards"
394
msgstr "Sg bagud"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:301
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
msgid "Use Regular expressions"
398
msgstr "Brug regulre udtryk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:302
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
msgid "Find other bracket"
402
msgstr "Find anden klamme"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403

404
# kontrollr at den finns
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
406
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
407
408
409
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
410
#: global.c:311
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
411
msgid "Close"
412
msgstr "Luk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
414
#: global.c:315 global.c:547 global.c:587
415
416
417
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
418
#: global.c:318
419
420
421
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
422
#: global.c:323 global.c:428
423
424
425
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
426
427
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:330 global.c:334 global.c:343 global.c:347
428
429
430
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:353 global.c:424 global.c:459
432
433
434
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:357
436
437
438
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:361 global.c:539 global.c:590
440
441
442
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:365 global.c:543 global.c:594
444
445
446
msgid "Next Page"
msgstr "Nste"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:369
448
449
450
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
#: global.c:373
452
453
454
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
#: global.c:376
456
457
458
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
#: global.c:380
460
461
462
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#: global.c:384
464
465
466
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:388
468
469
470
msgid "Up"
msgstr "Op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:391
472
473
474
msgid "Down"
msgstr "Ned"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:394
476
477
478
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:397
480
481
482
msgid "Back"
msgstr "Bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:400
484
485
486
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
#: global.c:403
488
489
490
msgid "End"
msgstr "Slut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
#: global.c:406
492
493
494
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
#: global.c:409
496
497
498
msgid "Mark Text"
msgstr "Markr tekst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499
#: global.c:412
500
501
502
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503
#: global.c:416
504
505
506
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglns"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507
#: global.c:420
508
509
510
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
511
#: global.c:432
512
513
514
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
#: global.c:436 global.c:463 global.c:496
516
517
518
msgid "Goto Line"
msgstr "G til linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
#: global.c:441
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
520
msgid "Find Other Bracket"
521
msgstr "Find anden klamme"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
522

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
523
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
524
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
526
527
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528
#: global.c:453 global.c:486 global.c:519 global.c:532
529
530
531
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532
#: global.c:456 global.c:489 global.c:522 global.c:535
533
534
535
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
536
#: global.c:467 global.c:500
537
538
539
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalflsom"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
#: global.c:470 global.c:503
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
msgid "Direction"
542
msgstr "Retning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
543

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
544
#: global.c:475 global.c:508
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
msgid "Regexp"
546
msgstr "Regudtr"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
547

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548
#: global.c:492
549
550
551
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
552
#: global.c:558 global.c:572
553
554
555
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556
#: global.c:562
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
msgid "Append"
558
msgstr "Tilfj ved enden"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
560
#: global.c:598
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
msgid "Goto"
562
msgstr "G til"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
564
#: nano.c:179
565
#, c-format
566
567
568
569
570
571
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
572

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: nano.c:181
574
#, c-format
575
576
577
578
579
580
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevet (eksisterer filen?)\n"
581

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
582
#: nano.c:188
583
584
585
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Vinduestrrelsen er for lille for Nano..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586
#: nano.c:196
587
588
589
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
#: nano.c:248
591
592
593
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
594
595
596
597
598
599
600
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
601
"\n"
602
603
604
605
606
607
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
608
609
610
611
"\n"
msgstr ""
" hjlpetekst for nano\n"
"\n"
612
613
614
615
616
617
618
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
"letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
"redigereren: verste linje viser programmets versionsnummer, navnet p filen "
"som redigeres, og om filen er ndret. Efter dette findes hovedvinduet som "
"viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og "
"viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste "
"kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
619
"\n"
620
621
622
623
624
625
" Notationen for kommandoer er som flger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
"eller Meta-tasten afhngig af dine tastaturindstillinger. Flgende "
"tastekombinationer er tilgngelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
"taster vises inden i parentes:\n"
626
627
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
#: nano.c:347
629
630
631
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
#: nano.c:352
633
634
635
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
636
#: nano.c:409
637
638
639
640
641
642
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE <fil>\n"
"\n"
643

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
644
#: nano.c:410
645
646
647
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
648
#: nano.c:415
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
649
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
650
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
652
#: nano.c:420
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
653
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
654
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
656
#: nano.c:423
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
657
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
658
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
660

#: nano.c:427
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
661
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
662
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
663

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
#: nano.c:431
665
666
667
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBrug regulre udtryk for sgning\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
668
#: nano.c:435
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
670
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJvn rulning\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
672
#: nano.c:438
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
673
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
674
675
msgstr ""
" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSt bredden p et tabulatortegn til tal\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
676

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677
#: nano.c:441
678
679
680
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
#: nano.c:443
682
683
684
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis markrposition hele tiden\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
685
#: nano.c:445
686
687
688
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meddelelse\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
#: nano.c:448
690
691
692
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693
#: nano.c:450
694
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
695
696
msgstr ""
" -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markren til slutningen p linjen\n"
697

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
#: nano.c:453
699
700
701
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlg ikke symbolske lnker, overskriv\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
702
#: nano.c:456
703
704
705
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
706
#: nano.c:461
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
708
msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSt behandlet katalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
710
#: nano.c:464
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
711
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
712
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico s tt som muligt\n"
713

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
714
#: nano.c:469
715
716
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
717
718
msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#: nano.c:473
720
721
722
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBrug alternativ stavekontrol\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
723
#: nano.c:476
724
725
726
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGem automatisk ved afslutning, sprg ikke\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727
#: nano.c:478
728
729
730
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
731
#: nano.c:481
732
733
734
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tOmbryd ikke lange linjer\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
735
#: nano.c:484
736
737
738
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVis ikke hjlpevindue\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739
#: nano.c:486
740
741
742
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tBrug suspendering\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
743
#: nano.c:488
744
745
746
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747
#: nano.c:490
748
749
750
751
752
753
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [flag] +LINJE <fil>\n"
"\n"
754

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
#: nano.c:491
756
757
758
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
759
#: nano.c:493
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
761
msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
762

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
763
#: nano.c:496
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
765
msgstr " -F \t\tTillad flere fil-buffere\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
766

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
767
#: nano.c:498
768
769
770
771
772
#, fuzzy
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
" -K\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
773
774

#: nano.c:500
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
775
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
776
msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
777

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
#: nano.c:502
779
780
781
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tBrug regulre udtryk for sgning\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
#: nano.c:504
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
783
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
784
msgstr " -S\t\tJvn rulning\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
786
787
788
789
790
#: nano.c:506
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [tal]\tSt bredden p et tabulatortegn til tal\n"

#: nano.c:507
791
792
793
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
794
#: nano.c:508
795
796
797
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tVis markrposition hele tiden\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
798
#: nano.c:509
799
800
801
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tVis denne meddelelse\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
802
#: nano.c:511
803
804
805
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndryk automatisk nye linjer\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
806
#: nano.c:512
807
808
809
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tLad ^K klippe ud fra markren til slutningen p linjen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
810
#: nano.c:515
811
812
813
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tFlg ikke symbolske lnker, overskriv\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
814
#: nano.c:518
815
816
817
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tBrug mus\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
818
#: nano.c:522
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
819
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
820
msgstr " -o [kat] \tSt behandlet katalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
821

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
822
#: nano.c:524
823
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
824
msgstr " -p \t\tEfterlign Pico s tt som muligt\n"
825

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
826
#: nano.c:528
827
828
829
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tegn] \tOmbryd linjer efter antal tegn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
830
#: nano.c:531
831
832
833
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tBrug alternativ stavekontrol\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
834
#: nano.c:533
835
836
837
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tGem automatisk ved afslutning, sprg ikke\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
838
#: nano.c:534
839
840
841
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
#: nano.c:536
843
844
845
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tOmbryd ikke lange linjer\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
846
#: nano.c:538
847
848
849
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tVis ikke hjlpevindue\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
850
#: nano.c:539
851
852
853
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tBrug suspend\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
854
#: nano.c:540
855
856
857
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\tStart ved linjenummer LINJE\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
858
#: nano.c:547
859
860
861
862
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
863
#: nano.c:550
864
865
866
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
867
#: nano.c:551
868
869
870
871
872
873
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Oversttelsesflag:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
874

875
#: nano.c:638
876
877
878
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"

879
#: nano.c:643
880
881
882
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"

883
#: nano.c:1268
884
885
886
887
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"

888
#: nano.c:1320
889
890
891
892
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

893
#: nano.c:1372
894
895
896
897
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

898
#: nano.c:1492
899
900
901
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigr en erstatning"

902
#: nano.c:1736
903
904
905
906
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"

907
#: nano.c:1742
908
909
910
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"

911
#: nano.c:1762
912
913
914
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"

915
#: nano.c:1764
916
917
918
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"

919
#: nano.c:1793
920
921
922
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "

923
#: nano.c:1940
924
925
926
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Modtog SIGHUP"

927
#: nano.c:2010
928
929
930
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"

931
#: nano.c:2012
932
933
934
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"

935
#: nano.c:2014
936
937
938
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"

939
#: nano.c:2016
940
941
942
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"

943
#: nano.c:2018
944
945
946
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"

947
#: nano.c:2020
948
949
950
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"

951
#: nano.c:2359
952
953
954
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"

955
#: nano.c:2425
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
956
957
958
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
959
960
961
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
962
"\n"
963
964
965
966
967
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
968
969
970
971
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
972
973
"Hjlpetekst for sgekommando\n"
"\n"
974
975
976
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk s retur. Hvis der er "
"en trffer for teksten du indtastede, vil skrmen blive opdateret til stedet "
"for den nrmeste trffer for sgestrengen.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
977
"\n"
978
979
980
981
982
983
" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger "
"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregende sgestreng "
"blive vist i kantparanteser efter Sg:-teksten. Hvis du taster retur uden at "
"indtaste nogen tekst vil den foregende sgning blive udfrt. Ellers vil den "
"foregende streng blive placeret foran markren, og kan redigeres eller "
"slettes fr tastning af retur.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
984
985
986
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i sge-tilstand:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987

988
#: nano.c:2439
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
990
991
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
992
993
994
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995
996
997
998
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
999
1000
"Hjlpetekst for g-til-linje\n"
"\n"
1001
1002
1003
" Indtast linjenummeret du nsker at g til, og tast retur. Hvis der er frre "
"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
"sidste linje i filen.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1004
1005
1006
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i g-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1007

1008
#: nano.c:2446
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009
1010
1011
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
1012
1013
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1014
"\n"
1015
1016
1017
1018
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019
1020
1021
1022
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1023
1024
"Hjlpetekst for indst fil\n"
"\n"
1025
1026
" Indtast navnet p en fil, der skal indsttes i den nuvrende filbuffer p "
"den aktuelle markrposition.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1027
"\n"
1028
1029
1030
1031
1032
" Hvis du har oversat nano med understttelse for flere filbuffere, og "
"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indstning af en fil "
"f den til at blive indlst i en separat buffer (brug Ctrl-< og > til at "
"skifte mellem filbuffere).\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1033
1034
1035
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Indst fil-tilstand:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036

1037
#: nano.c:2457
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038
1039
1040
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
1041
1042
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1043
"\n"
1044
1045
1046
1047
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
1049
1050
1051
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1052
1053
"Hjlpetekst for skriv fil\n"
"\n"
1054
1055
" Indtast navnet som du nsker at gemme den nuvrende fil som, og tryk retur "
"for at gemme filen.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1056
"\n"
1057
1058
1059
1060
" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du "
"blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at "
"begrnse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af "
"den er det nuvrende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1061
1062
1063
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064

1065
#: nano.c:2469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1066
1067
1068
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
1069
1070
1071
1072
1073
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
1075
1076
1077
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1078
1079
"Hjlpetekst for filskimmer\n"
"\n"
1080
1081
1082
1083
1084
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvlge en fil "
"til lsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vlge den udvalgte "
"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at g et niveau op udvlges "
"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1085
1086
1087
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088

1089
#: nano.c:2480
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
1091
1092
1093
1094
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
1095
1096
1097
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098
1099
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1100
1101
1102
1103
"Hjlpetekst for skimmer g til katalog\n"
"\n"
" Indtast navnet p det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
1104
1105
" Hvis tab-frdiggrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
"(forsge at) automatisk frdiggre katalognavnet.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1106
"\n"
1107
1108
" De flgende funktionstaster er tilstede i skimmeren g til katalog-"
"tilstand:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1109
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1110

1111
#: nano.c:2488
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
1113
1114
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
1115
1116
1117
1118
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1119
1120
1121
1122
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1123
1124
"Hjlpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
1125
1126
1127
1128
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvrende fil. "
"Nr et ukendt ord findes, fremhves det og en erstatning kan redigeres. Den "
"vil s sprge for at erstatte alle tilflde af det givne fejlstavede ord i "
"den nuvrende fil.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1129
1130
1131
"\n"
" De flgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132

1133
#: nano.c:2572
1134
1135
1136
1137
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivr/deaktivr"

1138
#: nano.c:2591
1139
1140
1141
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"

1142
#: nano.c:2592
1143
1144
1145
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"

1146
#: nano.c:2656
1147
1148
1149
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"

1150
#: nano.c:2953
1151
1152
1153
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurr vindue\n"

1154
#: nano.c:2970
1155
1156
1157
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"

1158
#: nano.c:2976
1159
1160
1161
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bn fil\n"

1162
#: nano.c:3035
1163
1164
1165
1166
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"

1167
#: nano.c:3069
1168
1169
1170
1171
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

1172
#: nano.c:3099
1173
1174
1175
1176
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

1177
#: nano.c:3168
1178
1179
1180
1181
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"

1182
#: nano.c:3206
1183
1184
1185
1186
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"

1187
#: rcfile.c:87
1188
1189
1190
1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "fejl i %s p linje %d: kommando %s ikke forstet"

1192
#: rcfile.c:91
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryk retur for at fortstte opstart af nano\n"

1200
#: rcfile.c:181
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""

1209
#: rcfile.c:205
1210
1211
1212
msgid "Missing color name"
msgstr ""

1213
#: rcfile.c:235 rcfile.c:289
1214
1215
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216

1217
#: rcfile.c:281
1218
1219
1220
1221
1222
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""

1223
#: rcfile.c:331
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
1225
msgstr "parse_rcfile: Ls en kommentar\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226

1227
#: rcfile.c:352
1228
1229
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
1230
msgstr "fejl i %s p linje %d: kommando %s ikke forstet"
1231

1232
#: rcfile.c:364
1233
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1235
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
1236

1237
#: rcfile.c:382
1238
1239
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
1240
msgstr "fejl i %s p linje %d: valgmulighed %s krver et argument"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241

1242
#: rcfile.c:393
1243
1244
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
1245
msgstr "Fejl i %s p linje %d: nsket fyld-strrelse %d for lille"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1246

1247
#: rcfile.c:403
1248
1249
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
1250
msgstr "Fejl i %s p linje %d: nsket tab-strrelse %d for lille"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1251

1252
#: rcfile.c:418
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1253
1254
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
1255
msgstr "st flag %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256

1257
#: rcfile.c:424
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1258
1259
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
1260
msgstr "fjern flag %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261

1262
#: rcfile.c:434
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263
msgid "Errors found in .nanorc file"
1264
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
1265

1266
#: rcfile.c:442
1267
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1269
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
1272
#: search.c:132
msgid "Search"
1273
msgstr "Sg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
1275
1276
1277
1278

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
1279
msgstr "[Versalflsom]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1280

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
1282
1283
1284
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
1285
msgstr " [Regudtr]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1287
1288
1289
1290
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
1291
msgstr " [Bagud]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1292

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
#: search.c:146
1294
1295
1296
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"

1297
#: search.c:151 search.c:439
1298
msgid "Search Cancelled"
1299
msgstr "Sgningen annulleret"
1300

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1301
#: search.c:223
1302
1303
1304
1305
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"

1306
#: search.c:292 search.c:354
1307
1308
1309
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sgningen genstartet fra begyndelsen"

1310
1311
1312
1313
1314
#: search.c:457
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""

#: search.c:467
1315
1316
1317
1318
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Erstattede %d forekomster"

1319
#: search.c:469
1320
1321
1322
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Erstattede 1 forekomst"

1323
#: search.c:607 search.c:706 search.c:722
1324
1325
1326
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"

1327
#: search.c:644
1328
1329
1330
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"

1331
#: search.c:656
1332
1333
1334
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"

1335
#: search.c:747
1336
1337
1338
1339
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstat med [%s]"

1340
#: search.c:751 search.c:755
1341
1342
1343
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"

1344
#: search.c:789
1345
1346
1347
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"

1348
#: search.c:791
1349
1350
1351
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"

1352
#: search.c:800
1353
1354
1355
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vr nu rimelig"

1356
#: search.c:862
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1357
msgid "Not a bracket"
1358
msgstr "Ikke en klamme"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
1360

#. didn't find either left or right bracket
1361
#: search.c:907
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1362
msgid "No matching bracket"
1363
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1365
1366
#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
1367
msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
1369
1370

#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
1371
msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
1373
1374

#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
1375
msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerede %d\n"

# Osker.
1383
#: winio.c:294 winio.c:464
1384
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1385
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1386
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1387
1388

# Osker.
1389
#: winio.c:496
1390
1391
1392
1393
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"

1394
#: winio.c:544
1395
1396
1397
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

1398
#: winio.c:548
1399
1400
1401
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil:..."

1402
#: winio.c:550
1403
1404
1405
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT:..."

1406
#: winio.c:555
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1407
msgid "File: "
1408
msgstr "Fil: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1409
1410
1411

#: winio.c:558
msgid " DIR: "
1412
msgstr " KAT:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1413

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414
#: winio.c:563
1415
1416
1417
msgid "Modified"
msgstr "ndret"

1418
#: winio.c:1272
1419
1420
1421
1422
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"

1423
#: winio.c:1283
1424
1425
1426
1427
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

1428
#: winio.c:1357
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
1436
#: winio.c:1386
1437
1438
1439
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

1440
#: winio.c:1387
1441
1442
1443
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

1444
#: winio.c:1388
1445
1446
1447
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

1448
#: winio.c:1402
1449
1450
1451
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

1452
#: winio.c:1406
1453
1454
1455
msgid "All"
msgstr "Alle"

1456
#: winio.c:1411
1457
1458
1459
msgid "No"
msgstr "Nej"

1460
#: winio.c:1617
1461
1462
1463
1464
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1465
1466
#: winio.c:1626
#, c-format
1467
1468
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d af %d (%.0f%%), tegn %ld af %ld (%.0f%%)"
1469

1470
#: winio.c:1790
1471
1472
1473
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"

1474
#: winio.c:1792
1475
1476
1477
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"

1478
#: winio.c:1794
1479
1480
1481
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"

1482
#: winio.c:1870
1483
1484
1485
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"

1486
#: winio.c:1871
1487
1488
1489
msgid "version "
msgstr "version "

1490
#: winio.c:1872
1491
1492
1493
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prsenteres af:"

1494
#: winio.c:1873
1495
1496
1497
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Srlig tak til:"

1498
#: winio.c:1874
1499
1500
1501
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

1502
#: winio.c:1876
1503
1504
1505
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"

1506
#: winio.c:1877
1507
1508
1509
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."

1510
#: winio.c:1878
1511
1512
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521

#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Versalflsom sgning med regulre udtryk%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Sgning med regulre udtryk%s%s"

#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Kun %d linjer er til stede, hopper til sidste linje"