cs.po 24.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"POT-Creation-Date: 2001-05-19 22:52-0400\n"
10
11
12
13
14
15
"Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: N/A\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

16
#: cut.c:43
17
18
19
20
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer volno s inptr->data = %s\n"

21
#: cut.c:156
22
23
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"

25
#: files.c:124
26
27
28
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nejsme na prvn dce a pedchoz je NULL"

29
#: files.c:186 files.c:204
30
31
32
33
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Peteno %d dek"

34
#: files.c:222 search.c:194
35
36
37
38
39
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"

#. We have a new file
40
#: files.c:226
41
42
43
msgid "New File"
msgstr "Nov Soubor"

44
#: files.c:239
45
46
47
48
49
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
50
#: files.c:242
51
52
53
54
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen"

55
#: files.c:249
56
57
58
msgid "Reading File"
msgstr "tu Soubor"

59
#: files.c:269
60
61
62
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

63
#: files.c:320 files.c:345 files.c:587 nano.c:1532
64
65
66
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrueno"

67
#: files.c:391 files.c:407 files.c:421 files.c:438 files.c:444
68
69
70
71
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s"

72
#: files.c:426
73
74
75
76
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsno >%s\n"

77
#: files.c:453
78
79
80
81
82
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

#. Try a rename??
83
#: files.c:476 files.c:485 files.c:490
84
85
86
87
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

88
#: files.c:497
89
90
91
92
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

93
#: files.c:502
94
95
96
97
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zapsno %d dek"

98
#: files.c:540
99
100
101
msgid "File Name to write"
msgstr "Jmno Souboru pro zapsn"

102
#: files.c:562
103
104
105
106
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "jmno souboru je %s"

107
#: files.c:576
108
109
110
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?"

111
#: files.c:998
112
113
114
msgid "(more)"
msgstr "(vce)"

115
#: files.c:1305
116
117
118
119
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
120
#: files.c:1315 files.c:1363
121
122
123
124
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

125
#: files.c:1343 global.c:234
126
127
128
129
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi na dku"

130
#: files.c:1348
131
132
133
134
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Zrueno"

135
#: global.c:146
136
137
138
139
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn pozice kurzoru"

140
#: global.c:147
141
142
143
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick odsazen"

144
#: global.c:148
145
146
147
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"

148
#: global.c:149
149
150
151
msgid "Help mode"
msgstr "Npovdn md"

152
#: global.c:150
153
154
155
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico md"

156
#: global.c:151
157
158
159
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora myi"

160
#: global.c:152
161
162
163
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"

164
#: global.c:154
165
166
167
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulrn vrazy"

168
#: global.c:156
169
170
171
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick zalamovn"

172
#: global.c:201
173
174
175
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu npovdy"

176
#: global.c:202
177
178
179
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuln soubor na disk"

180
#: global.c:203
181
182
183
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonit nano"

184
#: global.c:204
185
186
187
188
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Jdi na dku"

189
#: global.c:205
190
191
192
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuln odstavec"

193
#: global.c:206
194
195
196
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru pedchoz zarovnn"

197
#: global.c:207
198
199
200
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamn text v editoru"

201
#: global.c:208
202
203
204
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo soubor do aktulnho souboru"

205
#: global.c:209
206
207
208
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"

209
#: global.c:210
210
211
212
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pesu se na pedchoz obrazovku"

213
#: global.c:211
214
215
216
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pesu se na dal obrazovku"

217
#: global.c:212
218
219
220
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuln dku a ulo ji v cutbufferu"

221
#: global.c:213
222
223
224
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo z cutbufferu do aktuln dky"

225
#: global.c:214
226
msgid "Show the position of the cursor"
227
228
msgstr "Uka pozici kurzoru"

229
#: global.c:215
230
231
232
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"

233
#: global.c:216
234
235
236
msgid "Move up one line"
msgstr "Pesun o rdek nahoru"

237
#: global.c:217
238
239
240
msgid "Move down one line"
msgstr "Pesun o dek dolu"

241
#: global.c:218
242
243
244
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pesun o znak dopedu"

245
#: global.c:219
246
247
248
msgid "Move back one character"
msgstr "Pesun o znak zpt"

249
#: global.c:220
250
251
252
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pesun na zatek aktuln dky"

253
#: global.c:221
254
255
256
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pesun na konec aktuln dky"

257
#: global.c:222
258
259
260
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pesun na prvn dku souboru"

261
#: global.c:223
262
263
264
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pesun na posledn dku souboru"

265
#: global.c:224
266
267
268
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pekresli) obrazovku"

269
#: global.c:225
270
271
272
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna text na souasn pozici kurzoru"

273
#: global.c:226
274
275
276
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma znak pod kurzorem"

277
#: global.c:228
278
279
280
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma znak nalevo od kurzoru"

281
#: global.c:229
282
283
284
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo znak tabultoru"

285
#: global.c:230
286
287
288
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo konec dky na pozici kurzoru"

289
#: global.c:232
290
291
292
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozlyuj mal/VELK psmena v souasnm vyhledvn nebo zmn"

293
#: global.c:233
294
295
296
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohle soubor"

297
#: global.c:235
298
299
300
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru aktuln funkci"

301
#: global.c:238
302
303
304
msgid "Get Help"
msgstr "Npovda"

305
#: global.c:241 global.c:422 global.c:449
306
307
308
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

309
#: global.c:244
310
311
312
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi"

313
#: global.c:249 global.c:338
314
315
316
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnn"

317
#: global.c:253 global.c:259
318
319
320
321
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "st Soubor"

322
#: global.c:263 global.c:334 global.c:362
323
324
325
326
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zmna"

327
#: global.c:267
328
329
330
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"

331
#: global.c:271 global.c:414 global.c:438
332
333
334
msgid "Prev Page"
msgstr "Pedchoz Strana"

335
#: global.c:275 global.c:418 global.c:442
336
337
338
msgid "Next Page"
msgstr "Dal Strana"

339
#: global.c:279
340
341
342
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"

343
#: global.c:283
344
345
346
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"

347
#: global.c:286
348
349
350
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru vyjmut textu"

351
#: global.c:290
352
353
354
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"

355
#: global.c:294
356
357
358
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"

359
#: global.c:298
360
361
362
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

363
#: global.c:301
364
365
366
msgid "Down"
msgstr "Dolu"

367
#: global.c:304
368
369
370
msgid "Forward"
msgstr "Dopedu"

371
#: global.c:307
372
373
374
msgid "Back"
msgstr "Zpt"

375
#: global.c:310
376
377
378
msgid "Home"
msgstr "Dom"

379
#: global.c:313
380
381
382
msgid "End"
msgstr "Konec"

383
#: global.c:316
384
385
386
msgid "Refresh"
msgstr "Obnov"

387
#: global.c:319
388
389
390
391
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna Text"

392
#: global.c:322
393
394
395
msgid "Delete"
msgstr "Zma"

396
#: global.c:326
397
398
399
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

400
#: global.c:330
401
402
403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

404
#: global.c:342
405
406
407
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

408
#: global.c:346 global.c:366 global.c:386
409
410
411
msgid "Goto Line"
msgstr "Jdi na dku"

412
#: global.c:352 global.c:373 global.c:394 global.c:404
413
414
415
msgid "First Line"
msgstr "Prvn dka"

416
#: global.c:355 global.c:376 global.c:397 global.c:407
417
418
419
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn dka"

420
#: global.c:358 global.c:379
421
422
423
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

424
425
#: global.c:369 global.c:389 global.c:400 global.c:410 global.c:431
#: global.c:434 global.c:452 winio.c:1205
426
427
428
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

429
#: global.c:382
430
431
432
433
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zmny"

434
#: global.c:427
435
436
437
438
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborm"

439
#: global.c:446
440
441
442
443
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Jdi na dku"

444
#: nano.c:140
445
446
447
448
449
450
451
452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zapsn do %s\n"

453
#: nano.c:142
454
455
456
457
458
459
460
461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"

462
#: nano.c:151
463
464
465
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."

466
#: nano.c:159
467
468
469
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klvesa neppustn v PROHLͮECM reimu"

470
#: nano.c:207
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
483
484
485
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano npovdy\n"
"\n"
" Nano editor je navren, aby napodoboval funknost a jednoduchost textovho "
"editoru UW Pico. Editor m tyi hlavn sti: Vrchn dka ukazuje verzi "
"programu, jmno editovanho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmnn. "
"Dal je hlavn okno editoru, kter ukazuje editovan soubor. Stavov dka "
"je tet od spoda a zobrazuje dleit zprvy. Spodn dv dky ukazuj "
"nejastji pouvan klvesov zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro klvesov zkratky je nsledujc: Kontroln sekvence s klvesou "
"Ctrl jsou oznaeny stkou (^). nikov sekvence jsou oznaeny symbolem "
"Meta (M) a jsou zadvny klvesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak mte "
"nastavenou klvesnici. Nsledujc klvesy jsou dostupn v hlavnm okn "
"editoru. Nhradn klvesy jsou v zvorkch:\n"

505
#: nano.c:301
506
507
508
509
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"

510
#: nano.c:306
511
512
513
514
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"

515
#: nano.c:361
516
517
518
519
520
521
522
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: nano [GNU dlouh volba] [volba] +DEK <soubor>\n"
"\n"

523
#: nano.c:362
524
525
526
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh volba\t\tSmysl\n"

527
#: nano.c:364
528
529
530
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [s]\t--tabsize=[s]\t\tNastav ku tabultoru na s\n"

531
#: nano.c:367
532
533
534
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledvn pouij regulrn vraz\n"

535
#: nano.c:371
536
537
538
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi informace o verzi a skoni\n"

539
#: nano.c:373
540
541
542
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"

543
#: nano.c:375
544
545
546
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka tuto zprva\n"

547
#: nano.c:377
548
549
550
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"

551
#: nano.c:380
552
553
554
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"

555
#: nano.c:383
556
557
558
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"

559
#: nano.c:386
560
561
562
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my\n"

563
#: nano.c:390
564
565
566
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"

567
#: nano.c:395
568
569
570
571
572
573
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnn sloupce na (zalom "
"dky na) #sloupce\n"

574
#: nano.c:399
575
576
577
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPouij jin kontroler pravopisu\n"

578
#: nano.c:402
579
580
581
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"

582
#: nano.c:404
583
584
585
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"

586
#: nano.c:407
587
588
589
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh dky\n"

590
#: nano.c:410
591
592
593
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno npovdy\n"

594
#: nano.c:412
595
596
597
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven\n"

598
#: nano.c:414
599
600
601
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +DKA\t\t\t\t\tZani na dce slo DKA\n"

602
#: nano.c:416
603
604
605
606
607
608
609
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: nano [volba] +DKA <soubor>\n"
"\n"

610
#: nano.c:417
611
612
613
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"

614
#: nano.c:418
615
616
617
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [s]\tNastav velikost tab na s\n"

618
#: nano.c:419
619
620
621
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tPouvej pro vyhledvn regulrn vrazy\n"

622
#: nano.c:420
623
624
625
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVypi informace o verzi a skoni\n"

626
#: nano.c:421
627
628
629
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"

630
#: nano.c:422
631
632
633
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tUka tuto zprvu\n"

634
#: nano.c:423
635
636
637
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"

638
#: nano.c:425
639
640
641
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"

642
#: nano.c:428
643
644
645
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"

646
#: nano.c:431
647
648
649
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tPovol my\n"

650
#: nano.c:434
651
652
653
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"

654
#: nano.c:438
655
656
657
658
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnn sloupce na (zalom dky na) #sloupce\n"

659
#: nano.c:441
660
661
662
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [program]  \tPouij jin kontroler pravopisu\n"

663
#: nano.c:443
664
665
666
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"

667
#: nano.c:444
668
669
670
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"

671
#: nano.c:446
672
673
674
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh dky\n"

675
#: nano.c:448
676
677
678
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"

679
#: nano.c:449
680
681
682
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tPovol zastaven\n"

683
#: nano.c:450
684
685
686
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +DKA\t\tZani na dce DKA\n"

687
#: nano.c:457
688
689
690
691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilovno %s, %s)\n"

692
#: nano.c:460
693
694
695
696
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

697
#: nano.c:461
698
699
700
701
702
703
704
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Skompilovan volby:"

705
#: nano.c:539
706
707
708
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaka Nastavena"

709
#: nano.c:544
710
711
712
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaka OdNastavena"

713
#: nano.c:1045
714
715
716
717
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap zavolno s inptr->data=\"%s\"\n"

718
#: nano.c:1097
719
720
721
722
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn = \"%s\"\n"

723
#: nano.c:1149
724
725
726
727
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot, data = \"%s\"\n"

728
#: nano.c:1250
729
730
731
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj nhradu"

732
#: nano.c:1480
733
734
735
736
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoit doasn soubor: %s"

737
#: nano.c:1486
738
739
740
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doasnho souboru!"

741
#: nano.c:1498
742
743
744
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonena"

745
#: nano.c:1500
746
747
748
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"

749
#: nano.c:1519
750
751
752
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? "

753
#: nano.c:1636
754
755
756
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Pijat signl SIGHUP"

757
#: nano.c:1701
758
759
760
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna"

761
#: nano.c:1703
762
763
764
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno"

765
#: nano.c:1705
766
767
768
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna"

769
#: nano.c:1707
770
771
772
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pesunout editovac okno"

773
#: nano.c:1709
774
775
776
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna"

777
#: nano.c:1711
778
779
780
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pesunout spodn okno"

781
#: nano.c:2020
782
783
784
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Me nyn OdZarovnat!"

785
#: nano.c:2131
786
787
788
789
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka"

790
#: nano.c:2146
791
792
793
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"

794
#: nano.c:2147
795
796
797
msgid "disabled"
msgstr "zakzno"

798
#: nano.c:2200
799
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
800
801
802
msgstr ""
"Zjitna porucha NumLocku.  Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm "
"NumLockem"
803

804
#: nano.c:2443
805
806
807
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"

808
#: nano.c:2454
809
810
811
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn okno\n"

812
#: nano.c:2460
813
814
815
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevi soubor\n"

816
#: nano.c:2518
817
818
819
820
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n"

821
#: nano.c:2545
822
823
824
825
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n"

826
#: nano.c:2578
827
828
829
830
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n"

831
#: nano.c:2624
832
833
834
835
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n"

836
#: nano.c:2650
837
838
839
840
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"

841
#: search.c:118
842
843
844
845
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Hledn Pomoc Regexp (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"

846
#: search.c:120
847
848
849
850
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Hledn pomoc Regexp%s%s"

851
#: search.c:122
852
853
854
855
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Hledn (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"

856
#: search.c:124
857
858
859
860
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Hledn"

861
#: search.c:127
862
863
864
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zmn)"

865
#: search.c:136 search.c:327
866
867
868
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledn Zrueno"

869
#: search.c:200
870
871
872
873
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"

874
#: search.c:249
875
876
877
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledn Zalomeno"

878
#: search.c:349
879
880
881
882
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zamnno %d vskyt"

883
#: search.c:351
884
885
886
887
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zamnn 1 vskyt"

888
#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
889
890
891
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zmna Zruena"

892
#: search.c:539
893
894
895
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamnit tuto instanci?"

896
#: search.c:551
897
898
899
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zmna selhala: neznm podvraz!"

900
#: search.c:640
901
902
903
904
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zamn s [%s]"

905
#: search.c:644 search.c:648
906
907
908
msgid "Replace with"
msgstr "Zamn s"

909
#: search.c:682
910
911
912
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej slo dky"

913
#: search.c:684
914
915
916
msgid "Aborted"
msgstr "Perueno"

917
#: search.c:693
918
919
920
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Notak, bu rozumn."

921
#: utils.c:97
922
923
924
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

925
#: utils.c:111
926
927
928
929
#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

930
#: utils.c:121
931
932
933
934
#, fuzzy
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

935
#: winio.c:124
936
937
938
939
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrtilo %d\n"

940
#: winio.c:291
941
942
943
944
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"

945
#: winio.c:473
946
947
948
949
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"

950
#: winio.c:522
951
952
953
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov Buffer"

954
#: winio.c:526
955
956
957
msgid "  File: ..."
msgstr "  Soubor: ..."

958
#: winio.c:528
959
960
961
962
#, fuzzy
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Adres: ..."

963
#: winio.c:539
964
965
966
msgid "Modified"
msgstr "Zmnn"

967
#: winio.c:1081
968
969
970
971
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pesunut na (%d, %d) v editovacm bufferu\n"

972
#: winio.c:1092
973
974
975
976
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

977
#: winio.c:1149
978
979
980
981
982
983
984
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mm \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
985
#: winio.c:1178
986
987
988
msgid "Yy"
msgstr "Aa"

989
#: winio.c:1179
990
991
992
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

993
#: winio.c:1180
994
995
996
msgid "Aa"
msgstr "Vv"

997
#: winio.c:1194
998
999
1000
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

1001
#: winio.c:1198
1002
1003
1004
msgid "All"
msgstr "Ve"

1005
#: winio.c:1203
1006
1007
1008
msgid "No"
msgstr "Ne"

1009
#: winio.c:1403
1010
1011
1012
1013
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1014
#: winio.c:1407
1015
1016
1017
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "dka %d z %d (%.0f%%), znak %d z %d (%.0f%%)"

1018
#: winio.c:1551
1019
1020
1021
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov buffer od stderr...\n"

1022
#: winio.c:1553
1023
1024
1025
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"

1026
#: winio.c:1555
1027
1028
1029
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"

1030
#: winio.c:1630
1031
1032
1033
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv editor"

1034
#: winio.c:1631
1035
1036
1037
msgid "version "
msgstr "verze "

1038
#: winio.c:1632
1039
1040
1041
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pinesen k Vm od:"

1042
#: winio.c:1633
1043
1044
1045
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciln dky:"

1046
#: winio.c:1634
1047
1048
1049
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

1050
#: winio.c:1635
1051
1052
1053
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"

1054
#: winio.c:1636
1055
1056
1057
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsem zapomli..."

1058
#: winio.c:1637
1059
1060
1061
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dkuji za uvn nano!\n"

1062
1063
1064
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Pouze %d dek k dispozici, sku na posledn dku"

1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otevt soubor: Dlka cesty pesahuje."

#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba pi mazn doasnho souboru, jejda!"

#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""

#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""

#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrtilo %d\n"

#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"

#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"

#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"

#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"