da.po 40.6 KB
Newer Older
1
# Danish messages for nano.
2
3
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
10
11
12
13
14
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:42
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:192
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:147
27
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
28
msgstr "read_line: ikke p frste linje og foregende er NULL"
29

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
30
#: files.c:304
31
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
32
33
34
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
35
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
36

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
37
#: files.c:308
38
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
39
40
41
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
42
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
43

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44
#: files.c:313
45
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
46
47
48
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Lste %d linjer"
49
msgstr[1] "Lste %d linje"
50

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
51
#: files.c:333 search.c:52
52
53
54
55
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:337
57
58
59
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:350
61
#, c-format
62
msgid "\"%s\" is a directory"
63
64
msgstr "\"%s\" er et katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
65
#: files.c:353
66
67
68
69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
#: files.c:360
71
72
73
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
74
#: files.c:425
75
#, c-format
76
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
77
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "
78

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
#: files.c:429
80
81
82
83
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indstte [fra %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:436
85
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
86
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] "
87

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
#: files.c:439
89
90
91
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indstte [fra ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
92
93
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
94
#, c-format
95
96
97
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
98
#: files.c:473
99
100
101
102
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:491
104
105
106
msgid "Command to execute "
msgstr "Kommando der skal udfres "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
107
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
108
109
110
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
#: files.c:594
112
113
114
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
115
#: files.c:666
116
117
118
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
119
#: files.c:671
120
121
122
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
123
#: files.c:842 files.c:905
124
125
126
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere bne filer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:869 files.c:932
128
#, c-format
129
130
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
131

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1324
133
134
135
136
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
#: files.c:1355
138
139
140
141
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
142
#: files.c:1366
143
144
145
146
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
147
#: files.c:1372
148
149
150
151
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
152
#: files.c:1384
153
154
155
156
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1390
158
159
160
161
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
162
#: files.c:1395
163
164
165
166
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
167
168
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
169
170
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
171
172
msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
173
#: files.c:1487
174
175
176
177
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
178
#: files.c:1543
179
180
181
182
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
184
185
186
187
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
189
190
191
192
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
194
195
196
197
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
#: files.c:1638
199
200
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
201
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"
202

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1649
204
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
205
206
207
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
208
msgstr[1] "Skrev %d linje"
209

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
210
#: files.c:1695
211
212
213
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
#: files.c:1697
215
216
217
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:1702
219
220
221
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
222
#: files.c:1710
223
224
225
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
226
#: files.c:1713
227
228
229
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilfj udvalg til fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
230
#: files.c:1716
231
232
233
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
234
#: files.c:1720 files.c:1731
235
236
237
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille p"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
238
#: files.c:1723 files.c:1734
239
240
241
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilfje p"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
#: files.c:1726 files.c:1737
243
msgid "File Name to Write"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
244
245
msgstr "Filnavn at skrive"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:1795
247
248
249
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
#: files.c:2288
251
msgid "(more)"
252
msgstr "(mere)"
253

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
254
#: files.c:2588
255
256
257
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258
#: files.c:2600
259
260
261
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besge forlder i begrnset tilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262
#: files.c:2626 files.c:2684
263
264
265
266
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: files.c:2656
268
269
270
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
#: files.c:2663
272
273
274
275
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: files.c:2670
277
278
279
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til annulleret"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: global.c:230
281
282
283
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markrposition"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: global.c:231
285
286
287
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:232
289
290
291
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:233
293
294
295
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlpetilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
#: global.c:234
297
298
299
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
300
#: global.c:235
301
302
303
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstttelse"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
#: global.c:236
305
306
307
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308
#: global.c:237
309
310
311
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
#: global.c:238
313
314
315
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
#: global.c:239
317
318
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#: global.c:240
321
322
323
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#: global.c:241 nano.c:641
325
326
327
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jvn rulning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
329
#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
330
msgstr "Farvefremhvelse af syntaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331

332
#: global.c:246
333
334
335
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"

336
337
338
339
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
340
#: global.c:331
341
342
343
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjlpmenuen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
344
#: global.c:332
345
346
347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
#: global.c:334
349
350
351
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuvrende indlste fil/afslut nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
#: global.c:336
353
354
355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
356
#: global.c:338
357
msgid "Go to a specific line number"
358
359
msgstr "G til et bestemt linjenummer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
#: global.c:339
361
362
363
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
364
#: global.c:340
365
366
367
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:341
369
370
371
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:342
373
374
375
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indst en anden fil i den nuvrende"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:343
377
378
379
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sg efter tekst inden i tekstredigereren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:344
381
382
383
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til foregende skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:345
385
386
387
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til nste skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:346
389
390
391
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:347
393
394
395
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indst fra udklipsbufferen i aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:348
397
msgid "Show the position of the cursor"
398
399
msgstr "Vis markrens position"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:349
401
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
402
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgngelig"
403

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
404
#: global.c:350
405
406
407
msgid "Move up one line"
msgstr "G en linje op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
408
#: global.c:351
409
410
411
msgid "Move down one line"
msgstr "G en linje ned"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
412
#: global.c:352
413
414
415
msgid "Move forward one character"
msgstr "G et tegn fremad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
416
#: global.c:353
417
418
419
msgid "Move back one character"
msgstr "G et tegn bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
420
#: global.c:354
421
422
423
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G til begyndelsen p aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
424
#: global.c:355
425
426
427
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G til enden p aktuel linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
428
#: global.c:356
429
430
431
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G til filens frste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
432
#: global.c:357
433
434
435
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G til filens sidste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
436
#: global.c:358
437
438
439
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatr (genskriv) den aktuelle skrm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
440
#: global.c:359
441
442
443
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markr tekst ved aktuel markrposition"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
444
#: global.c:360
445
446
447
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
448
#: global.c:362
449
450
451
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
452
#: global.c:363
453
454
455
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indst et tabulatortegn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
456
#: global.c:364
457
458
459
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indst en vognretur ved markrpositionen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
460
#: global.c:366
461
462
463
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Sl versalflsomhed til/fra i den aktuelle sgning eller erstatning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
464
#: global.c:367
465
466
467
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filbladrer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
468
#: global.c:368
469
470
471
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfr ekstern kommando"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
472
#: global.c:369
473
474
475
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
476
#: global.c:370
477
478
479
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
480
#: global.c:371
481
482
483
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilfj til enden p aktuel fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
484
#: global.c:372
485
486
487
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tilfj fr begyndelsen p aktuel fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:373
489
490
491
msgid "Search backwards"
msgstr "Sg bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
492
#: global.c:374
493
494
495
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
496
#: global.c:375
497
498
499
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
500
#: global.c:376
501
502
503
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhedskopir oprindelig fil ved gemning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504
#: global.c:378
505
506
507
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Brug regulre udtryk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508
#: global.c:379
509
510
511
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
512
#: global.c:382
513
514
515
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "bn tidligere indlst fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
516
#: global.c:383
517
518
519
msgid "Open next loaded file"
msgstr "bn nste indlste fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
520
#: global.c:384
521
msgid "Toggle insert into new buffer"
522
msgstr "Skift mellem indstning i ny buffer eller ej"
523

524
# kontrollr at den finns
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
526
527
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
528
529
530
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
531
#: global.c:405
532
533
msgid "Close"
msgstr "Luk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
534

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
535
#: global.c:411 global.c:673
536
537
538
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539
#: global.c:415
540
541
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
542

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
543
#: global.c:420 global.c:533
544
545
546
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
547
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
548
549
550
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
551
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
552
553
554
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
555
#: global.c:452
556
557
558
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
560
561
562
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
564
565
566
msgid "Next Page"
msgstr "Nste"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
567
#: global.c:464
568
569
570
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#: global.c:469
572
573
574
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575
#: global.c:473
576
577
578
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579
#: global.c:477
580
581
582
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
#: global.c:481
584
585
586
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
587
#: global.c:485
588
589
590
msgid "Up"
msgstr "Op"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
591
#: global.c:489
592
593
594
msgid "Down"
msgstr "Ned"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
595
#: global.c:493
596
597
598
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
599
#: global.c:497
600
601
602
msgid "Back"
msgstr "Bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
603
#: global.c:501
604
605
606
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
#: global.c:505
608
609
610
msgid "End"
msgstr "Slut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
611
#: global.c:509
612
613
614
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615
#: global.c:513
616
617
618
msgid "Mark Text"
msgstr "Markr tekst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619
#: global.c:517
620
621
622
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
623
#: global.c:521
624
625
626
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglns"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
627
#: global.c:525
628
629
630
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631
#: global.c:537
632
633
634
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
635
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
636
637
638
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639
#: global.c:546
640
641
642
msgid "Next Word"
msgstr "Nste ord"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:547
644
645
646
msgid "Move forward one word"
msgstr "G et ord fremad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:550
648
649
650
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregende ord"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:551
652
653
654
msgid "Move backward one word"
msgstr "G et ord bagud"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:555
656
657
658
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:560
660
661
662
msgid "Previous File"
msgstr "Foregende fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
#: global.c:563
664
665
666
msgid "Next File"
msgstr "Nste fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
668
669
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
670
671
672
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
673
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
674
675
676
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
678
679
680
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
#: global.c:590 global.c:623
682
683
684
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalflsom"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
685
#: global.c:593 global.c:626
686
687
688
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
#: global.c:597 global.c:630
690
691
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693
#: global.c:616
694
695
696
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
697
#: global.c:683 global.c:718
698
699
700
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701
#: global.c:688
702
703
704
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
705
#: global.c:691
706
707
708
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709
#: global.c:695
710
711
712
msgid "Append"
msgstr "Tilfj ved enden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713
#: global.c:698
714
715
716
msgid "Prepend"
msgstr "Tilfj ved begyndelsen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
717
#: global.c:702
718
719
720
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopir fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
721
#: global.c:722
722
723
724
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfr kommando"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: global.c:725 winio.c:446
726
727
728
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: global.c:765
730
731
732
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: nano.c:166
734
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
735
736
737
738
739
740
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
741

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
742
#: nano.c:168
743
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
744
745
msgid ""
"\n"
746
"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747
msgstr ""
748
749
750
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
#: nano.c:177
752
753
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestrrelsen er for lille til Nano...\n"
754

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
#: nano.c:182
756
757
758
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
759
#: nano.c:269
760
761
762
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
763
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
764
"\n"
765
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
766
767
768
769
770
771
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for sgekommando\n"
"\n"
772
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk s retur. Hvis der er en trffer for teksten du indtastede, vil skrmen blive opdateret til stedet for den nrmeste trffer for sgestrengen.\n"
773
"\n"
774
" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregende sgestreng blive vist i kantparanteser efter Sg:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregende sgning blive udfrt. Ellers vil den foregende streng blive placeret foran markren, og kan redigeres eller slettes fr tastning af retur.\n"
775
776
777
778
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i sge-tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
779
#: nano.c:283
780
781
782
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
783
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
784
785
786
787
788
789
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for g-til-linje\n"
"\n"
790
" Indtast linjenummeret du nsker at g til, og tast retur. Hvis der er frre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n"
791
792
793
794
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i g-til-linje-tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
795
#: nano.c:290
796
797
798
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
799
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
800
"\n"
801
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
802
"\n"
803
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
804
805
806
807
808
809
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for indst fil\n"
"\n"
810
" Indtast navnet p en fil, der skal indsttes i den nuvrende filbuffer p den aktuelle markrposition.\n"
811
"\n"
812
" Hvis du har oversat nano med understttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indstning af en fil f den til at blive indlst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n"
813
"\n"
814
" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, s lad vre med at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved sprgsmlet og try Retur.\n"
815
816
817
818
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Indst fil-tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
819
#: nano.c:304
820
821
822
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
823
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
824
"\n"
825
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
826
827
828
829
830
831
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skriv fil\n"
"\n"
832
" Indtast navnet som du nsker at gemme den nuvrende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n"
833
"\n"
834
" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrnse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvrende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
835
836
837
838
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839
#: nano.c:315
840
841
842
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
843
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
844
845
846
847
848
849
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for filskimmer\n"
"\n"
850
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvlge en fil til lsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vlge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at g et niveau op udvlges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
851
852
853
854
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
855
#: nano.c:326
856
857
858
859
860
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
861
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
862
863
864
865
866
867
868
869
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skimmer g til katalog\n"
"\n"
" Indtast navnet p det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
870
" Hvis tab-frdiggrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsge at) automatisk frdiggre katalognavnet.\n"
871
"\n"
872
" De flgende funktionstaster er tilstede i skimmeren g til katalog-tilstand:\n"
873
874
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875
#: nano.c:334
876
877
878
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
879
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
880
881
882
883
884
885
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
886
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvrende fil. Nr et ukendt ord findes, fremhves det og en erstatning kan redigeres. Den vil s sprge for at erstatte alle tilflde af det givne fejlstavede ord i den nuvrende fil.\n"
887
888
889
890
"\n"
" De flgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
891
#: nano.c:344
892
893
894
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
895
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
896
897
898
899
900
901
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for ekstern kommando\n"
"\n"
902
" Denne menu giver dig adgang til at indstte uddata fra en kommando krt af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
903
904
905
906
"\n"
" De flgende taster er tilgngelige i denne tilstand:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
907
#: nano.c:351
908
909
910
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
911
912
913
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
914
915
916
917
"\n"
msgstr ""
" hjlpetekst for nano\n"
"\n"
918
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: verste linje viser programmets versionsnummer, navnet p filen som redigeres, og om filen er ndret eller ej. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
919
"\n"
920
" Notationen for kommandoer er som flger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhngig af dine tastaturindstillinger. Flgende tastekombinationer er tilgngelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n"
921
922
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
923
#: nano.c:404 nano.c:407
924
925
926
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
927
#: nano.c:446
928
#, c-format
929
930
931
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivr/deaktivr\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
932
#: nano.c:553
933
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
934
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
935

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
936
#: nano.c:558
937
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
938
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
939

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
940
#: nano.c:610
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
941
msgid ""
942
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
943
944
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
945
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
946
"\n"
947

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
#: nano.c:611
949
950
951
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
952
#: nano.c:613
953
954
955
956
957
958
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
959

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
960
#: nano.c:614
961
962
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
963

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
964
#: nano.c:617
965
966
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
967

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
968
#: nano.c:618
969
970
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
971

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
972
#: nano.c:618
973
974
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
975

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
976
#: nano.c:620
977
978
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopir ekisterende filer ved gemning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
979

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
980
#: nano.c:621
981
982
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
983

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
984
#: nano.c:624
985
986
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
987

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
988
#: nano.c:627
989
990
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke p nanorc-filer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
992
#: nano.c:629
993
994
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
#: nano.c:631
997
998
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
999

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1000
#: nano.c:632
1001
1002
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertr ikke fra DOS/Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1003

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1004
#: nano.c:635
1005
1006
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1007

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
#: nano.c:635
1009
1010
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1011

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
#: nano.c:635
1013
1014
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnfrelsesstreng, normalt \"> \""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1015

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016
#: nano.c:638
1017
1018
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav sgninger med regulrt udtryk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1020
#: nano.c:643
1021
1022
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1023

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
#: nano.c:643
1025
1026
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1027

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028
#: nano.c:643
1029
msgid "Set width of a tab to num"
1030
msgstr "St bredden p et tabulatortegn til tal"
1031

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
#: nano.c:644
1033
msgid "Print version information and exit"
1034
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
1035

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#: nano.c:646
1037
1038
1039
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1040
#: nano.c:646
1041
1042
1043
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044
#: nano.c:646
1045
1046
1047
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
#: nano.c:648
1049
msgid "Constantly show cursor position"
1050
msgstr "Vis markrposition hele tiden"
1051

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1052
#: nano.c:650
1053
1054
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
1055

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
#: nano.c:651
1057
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1058
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markren til slutningen p linjen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1059

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
#: nano.c:653
1061
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1062
msgstr "Flg ikke symbolske lnker, overskriv"
1063

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064
#: nano.c:656
1065
msgid "Enable mouse"
1066
msgstr "Brug mus"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1067

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068
#: nano.c:660
1069
1070
1071
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072
#: nano.c:660
1073
1074
1075
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1076
#: nano.c:660
1077
1078
1079
msgid "Set operating directory"
msgstr "St behandlet katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
#: nano.c:662
1081
1082
1083
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Efterlign Pico s tt som muligt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1084
#: nano.c:664
1085
1086
1087
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088
#: nano.c:664
1089
1090
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1091

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1092
#: nano.c:664
1093
1094
1095
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096
#: nano.c:667
1097
1098
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
1099

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
#: nano.c:667
1101
1102
1103
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104
#: nano.c:667
1105
1106
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
1107

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108
#: nano.c:669
1109
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1110
1111
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, sprg ikke"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
#: nano.c:670
1113
msgid "View (read only) mode"
1114
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
1115

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116
#: nano.c:672
1117
msgid "Don't wrap long lines"
1118
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
1119

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120
#: nano.c:674
1121
msgid "Don't show help window"
1122
msgstr "Vis ikke hjlpevindue"
1123

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
#: nano.c:675
1125
msgid "Enable suspend"
1126
msgstr "Brug suspend"
1127

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1128
#: nano.c:678
1129
1130
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
1131

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132
#: nano.c:685
1133
#, c-format
1134
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1135
1136
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137
#: nano.c:688
1138
1139
1140
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
#: nano.c:689
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
1143
1144
1145
1146
1147
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Oversttelsesflag:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1148

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:761
1150
1151
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desvrre, understttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
1152

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:794
1154
1155
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overfre i datakanal"
1156

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#: nano.c:816
1158
1159
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
1160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
#: nano.c:1034
1162
1163
1164
1165
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1166
#: nano.c:1094
1167
1168
1169
1170
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
#: nano.c:1364
1172
1173
1174
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175
#: nano.c:1369
1176
1177
1178
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179
#: nano.c:1633
1180
1181
1182
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigr en erstatning"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183
#: nano.c:1894
1184
1185
1186
1187
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188
#: nano.c:1900
1189
1190
1191
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192
#: nano.c:1919
1193
1194
1195
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196
#: nano.c:1921
1197
1198
1199
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200
1201
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
1202
msgstr "'\")}]>"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1203
1204
1205

#: nano.c:1983
msgid ".?!"
1206
msgstr ".?!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1207
1208

#: nano.c:2253
1209
1210
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
1211
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"
1212

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1213
#: nano.c:2502
1214
1215
1216
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
#: nano.c:2600
1218
1219
1220
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
1222
#: nano.c:2698
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
1223
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
1224

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
#: nano.c:2777
1226
1227
1228
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
#: nano.c:2779
1230
1231
1232
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
#: nano.c:2781
1234
1235
1236
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
#: nano.c:2783
1238
1239
1240
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
#: nano.c:2785
1242
1243
1244
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: nano.c:2787
1246
1247
1248
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1249
#: nano.c:2820
1250
1251
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1253
#: nano.c:2870
1254
1255
1256
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1257
#: nano.c:2870
1258
1259
1260
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261
#: nano.c:3085
1262
1263
1264
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1265
#: nano.c:3224
1266
1267
1268
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurr vindue\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1269
#: nano.c:3240
1270
1271
1272
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1273
#: nano.c:3246
1274
1275
1276
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bn fil\n"

1277
# Osker.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1278
#: nano.c:3287
1279
1280
1281
1282
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283
#: nano.c:3303
1284
1285
1286
1287
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288
#: nano.c:3329
1289
1290
1291
1292
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
#: nano.c:3358
1294
1295
1296
1297
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1298
#: nano.c:3426
1299
1300
1301
1302
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
#: nano.c:3469
1304
1305
1306
1307
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1308
1309
#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
1310
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
1312

#: nano.c:3579
1313
1314
1315
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1316

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
#: rcfile.c:102
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1318
#, c-format
1319
1320
1321
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fejl i %s p linje %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322
#: rcfile.c:107
1323
1324
1325
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1326
msgstr ""
1327
1328
"\n"
"Tryk retur for at fortstte opstart af nano\n"
1329

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1330
#: rcfile.c:172
1331
1332
1333
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1334

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1335
#: rcfile.c:214
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"farve %s ikke forstet.\n"
"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1348
#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
1349
1350
1351
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1352
#: rcfile.c:264
1353
1354
1355
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
#: rcfile.c:279
1357
1358
1359
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Tilfjer ny syntaks efter frste\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360
#: rcfile.c:287
1361
1362
1363
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
#: rcfile.c:330
1365
1366
1367
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
#: rcfile.c:343
1369
1370
1371
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilfje farveordre uden en syntakslinje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
#: rcfile.c:377
1373
1374
1375
1376
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1377
#: rcfile.c:384
1378
1379
1380
1381
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Tilfjer ny indgang for fg %d bg %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1382
#: rcfile.c:398
1383
1384
1385
1386
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "strengval=%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1387
#: rcfile.c:406
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" krver et tilsvarende \"end=\""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1395
#: rcfile.c:423
1396
1397
1398
1399
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1400
#: rcfile.c:450
1401
1402
1403
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ls en kommentar\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1404
#: rcfile.c:473
1405
1406
1407
1408
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstet"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1409
#: rcfile.c:485
1410
1411
1412
1413
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414
#: rcfile.c:505
1415
1416
1417
1418
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s krver et argument"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1419
#: rcfile.c:530
1420
1421
1422
1423
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "nsket fyld-strrelse %d ugyldig"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1424
#: rcfile.c:554
1425
1426
1427
1428
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "nsket tab-strrelse %d ugyldig"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1429
#: rcfile.c:562
1430
1431
1432
1433
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "st flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1434
#: rcfile.c:568
1435
1436
1437
1438
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
#: rcfile.c:578
1440
1441
1442
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443
#: rcfile.c:611
1444
1445
1446
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
#: rcfile.c:619
1448
1449
1450
1451
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1452
#: search.c:57
1453
1454
1455
1456
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
#: search.c:140
1458
msgid "Search"
1459
msgstr "Sg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1460

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1461
#: search.c:144
1462
1463
1464
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalflsom]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1465
#: search.c:148
1466
1467
1468
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1469
#: search.c:152
1470
1471
1472
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1473
#: search.c:154
1474
1475
1476
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
#: search.c:162 search.c:403
1478
msgid "Search Cancelled"
1479
msgstr "Sgningen annulleret"
1480

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481
#: search.c:282 search.c:336
1482
1483
1484
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sgningen genstartet fra begyndelsen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1485
#: search.c:421
1486
1487
1488
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilflde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
#: search.c:554
1490
#, c-format
1491
msgid "Replaced %d occurrences"
1492
1493
msgstr "Erstattede %d forekomster"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1494
#: search.c:556
1495
msgid "Replaced 1 occurrence"
1496
1497
msgstr "Erstattede 1 forekomst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1498
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
1499
1500
1501
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1502
#: search.c:608
1503
1504
1505
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1506
#: search.c:620
1507
1508
1509
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1510
#: search.c:720 search.c:724
1511
1512
1513
1514
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstat med [%s]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: search.c:727
1516
1517
1518
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
#: search.c:755
1520
1521
1522
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: search.c:756
1524
1525
1526
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1527
#: search.c:765
1528
1529
1530
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vr nu rimelig"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1531
#: search.c:824
1532
1533
1534
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1535
#: search.c:869
1536
1537
1538
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1539
#: utils.c:209 utils.c:221
1540
1541
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
1542

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1543
#: utils.c:231
1544
1545
1546
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: winio.c:90
1548
#, c-format
1549
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1550
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1551
1552

# Osker.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1553
#: winio.c:228 winio.c:380
1554
1555
1556
1557
1558
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

# Osker.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
#: winio.c:403
1560
1561
1562
1563
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1564
#: winio.c:450
1565
1566
1567
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1568
#: winio.c:452
1569
1570
1571
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1572
#: winio.c:457
1573
1574
1575
msgid "File: "
msgstr "Fil: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1576
#: winio.c:460
1577
1578
1579
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1580
#: winio.c:465
1581
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1582
msgstr " ndret "
1583

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1584
#: winio.c:467
1585
1586
1587
msgid " View "
msgstr " Se "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1588
#: winio.c:653
1589
1590
1591
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-trffer med lngen 0"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
#: winio.c:975
1593
1594
1595
1596
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597
#: winio.c:986
1598
1599
1600
1601
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1602
#: winio.c:1124
1603
1604
1605
1606
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1607
#: winio.c:1160
1608
1609
1610
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1611
#: winio.c:1161
1612
1613
1614
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1615
#: winio.c:1162
1616
1617
1618
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1619
#: winio.c:1174
1620
1621
1622
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1623
#: winio.c:1178
1624
1625
1626
msgid "All"
msgstr "Alle"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1627
#: winio.c:1183
1628
1629
1630
msgid "No"
msgstr "Nej"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1631
#: winio.c:1372
1632
1633
1634
1635
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1636
#: winio.c:1381
1637
#, c-format
1638
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1639
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
1640

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1641
#: winio.c:1637
1642
1643
1644
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1645
#: winio.c:1639
1646
1647
1648
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1649
#: winio.c:1641
1650
1651
1652
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1653
#: winio.c:1721
1654
1655
1656
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1657
#: winio.c:1722
1658
1659
1660
msgid "version "
msgstr "version "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1661
#: winio.c:1723
1662
1663
1664
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prsenteres af:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1665
#: winio.c:1724
1666
1667
1668
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Srlig tak til:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1669
#: winio.c:1725
1670
1671
1672
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1673
#: winio.c:1726
1674
1675
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
1676

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1677
#: winio.c:1727
1678
1679
1680
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1681
#: winio.c:1728
1682
1683
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1684

1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"

#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
#~ msgstr "Trffer! (%d tegn) \"%s\"\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"

#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1700
1701
1702
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Baglns sgning"

1703
1704
1705
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Versalflsom sgning"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1706
1707
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"
1708
1709
1710

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"