eu.po 41.5 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:43
18
#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
20
21
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:194
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:335 search.c:53
27
28
29
30
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
31
#: files.c:339
32
33
34
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
35
#: files.c:358
36
37
38
39
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
40
#: files.c:361
41
42
43
44
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
45
#: files.c:368
46
47
48
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
49
#: files.c:439
50
51
52
53
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
54
#: files.c:447
55
56
57
58
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
59
#: files.c:458
60
61
62
63
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
64
#: files.c:465
65
66
67
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
68
69
#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
#: files.c:959 files.c:1818
70
71
72
73
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
74
#: files.c:495
75
76
77
78
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
#: files.c:513
80
81
82
msgid "Command to execute "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
83
#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
84
85
86
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
87
#: files.c:628
88
89
90
91
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
92
#: files.c:700
93
94
95
96
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
97
#: files.c:705
98
99
100
101
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
102
#: files.c:877 files.c:940
103
104
105
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
106
#: files.c:904 files.c:967
107
108
109
110
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
#: files.c:1356
112
113
114
115
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116
#: files.c:1387
117
118
119
120
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
121
#: files.c:1398
122
123
124
125
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
126
#: files.c:1404
127
128
129
130
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
131
#: files.c:1416
132
133
134
135
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
136
#: files.c:1422
137
138
139
140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
141
#: files.c:1427
142
143
144
145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
147
#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
#: files.c:1552 files.c:1564
148
149
150
151
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
152
#: files.c:1519
153
154
155
156
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1575
158
159
160
161
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
162
#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
163
164
165
166
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
167
#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
168
169
170
171
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
172
#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
173
174
175
176
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
177
#: files.c:1671
178
179
180
181
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
182
#: files.c:1733
183
184
185
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
186
#: files.c:1735
187
188
189
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
190
#: files.c:1740
191
192
193
194
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:1748
196
197
198
199
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
200
#: files.c:1751
201
202
203
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
204
#: files.c:1754
205
206
207
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
208
#: files.c:1758 files.c:1769
209
210
211
212
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
213
#: files.c:1761 files.c:1772
214
215
216
217
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:1764 files.c:1775
219
220
221
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
222
#: files.c:1833
223
224
225
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
226
#: files.c:2324
227
228
229
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
230
#: files.c:2615
231
232
233
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
234
#: files.c:2627
235
236
237
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
238
#: files.c:2653 files.c:2715
239
240
241
242
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243
#: files.c:2687
244
245
246
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
#: files.c:2694
248
249
250
251
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
#: files.c:2701
253
254
255
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
#: files.c:2879
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

#: global.c:238
267
268
269
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
270
#: global.c:239
271
272
273
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
274
#: global.c:240
275
276
277
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
278
#: global.c:241
279
280
281
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
282
#: global.c:243
283
284
285
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
286
#: global.c:245
287
288
289
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
#: global.c:246
291
292
293
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294
#: global.c:247
295
296
297
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298
#: global.c:248
299
300
301
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
302
#: global.c:249
303
304
305
306
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
#: global.c:250 nano.c:649
308
309
310
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
#: global.c:252
312
313
314
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
#: global.c:255
316
317
318
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319
#: global.c:258
320
321
322
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
323
#: global.c:341
324
325
326
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
327
#: global.c:342
328
329
330
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:344
332
333
334
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
#: global.c:346
336
337
338
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
#: global.c:348
340
341
342
343
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
344
#: global.c:349
345
346
347
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
#: global.c:350
349
350
351
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
#: global.c:351
353
354
355
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
356
#: global.c:352
357
358
359
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
#: global.c:353
361
362
363
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
364
#: global.c:354
365
366
367
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:355
369
370
371
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:356
373
374
375
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:357
377
378
379
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:358
381
382
383
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:359
385
386
387
388
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
#: global.c:360
390
391
392
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
#: global.c:361
394
395
396
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
#: global.c:362
398
399
400
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
#: global.c:363
402
403
404
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
#: global.c:364
406
407
408
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
#: global.c:365
410
411
412
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413
#: global.c:366
414
415
416
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
#: global.c:367
418
419
420
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
#: global.c:368
422
423
424
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425
#: global.c:369
426
427
428
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429
#: global.c:370
430
431
432
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433
#: global.c:372
434
435
436
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
#: global.c:373
438
439
440
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441
#: global.c:374
442
443
444
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445
#: global.c:376
446
447
448
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:377
450
451
452
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
#: global.c:378
454
455
456
msgid "Execute external command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457
#: global.c:379
458
459
460
461
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
462
#: global.c:380
463
464
465
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
466
#: global.c:381
467
468
469
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470
#: global.c:382
471
472
473
474
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:383
476
477
478
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:384
480
481
482
483
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
484
#: global.c:385
485
486
487
488
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
489
#: global.c:386
490
491
492
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
493
494
495
496
497
498
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

#: global.c:389
499
500
501
502
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503
#: global.c:390
504
505
506
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507
#: global.c:393
508
509
510
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
511
#: global.c:394
512
513
514
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
#: global.c:395
516
517
518
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
520
521
#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
#: global.c:777
522
523
524
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#: global.c:416
526
527
528
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:422 global.c:676
530
531
532
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:426
534
535
536
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
#: global.c:430
538
539
540
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
#: global.c:436 global.c:440
542
543
544
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:445
546
547
548
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
550
551
552
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
554
555
556
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:457
558
559
560
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:462
562
563
564
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:466
566
567
568
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:470
570
571
572
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:474
574
575
576
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
578
579
580
msgid "Up"
msgstr "Goian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
#: global.c:482
582
583
584
msgid "Down"
msgstr "Behean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:486
586
587
588
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:490
590
591
592
msgid "Back"
msgstr "Atzean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:494
594
595
596
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:498
598
599
600
msgid "End"
msgstr "Bukaera"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:502
602
603
604
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:506
606
607
608
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:510
610
611
612
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:514
614
615
616
msgid "Backspace"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:518
618
619
620
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
622
623
624
625
#: global.c:521 global.c:571
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"

#: global.c:525
626
627
628
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
630
631
632
633
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
634
#: global.c:534
635
636
637
msgid "Next Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
638
#: global.c:535
639
640
641
642
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:538
644
645
646
msgid "Prev Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:539
648
649
650
651
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
652
#: global.c:543
653
654
655
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
656
#: global.c:548
657
658
659
msgid "Previous File"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
660
#: global.c:551
661
662
663
664
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
665
666
667
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
#: winio.c:1270
668
669
670
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
672
673
674
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
676
677
678
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
#: global.c:578 global.c:617
680
681
682
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: global.c:581 global.c:620
684
685
686
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: global.c:585 global.c:624
688
689
690
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
692
693
694
695
#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
msgid "History"
msgstr ""

#: global.c:610
696
697
698
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
#: global.c:687 global.c:722
700
701
702
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:692
704
705
706
msgid "DOS Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: global.c:695
708
709
710
msgid "Mac Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
711
#: global.c:699
712
713
714
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: global.c:702
716
717
718
719
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
720
#: global.c:706
721
722
723
724
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: global.c:726
726
727
728
msgid "Execute Command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: global.c:729 winio.c:535
730
731
732
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: global.c:771
734
735
736
737
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
738
#: nano.c:178
739
740
741
742
743
744
745
746
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747
#: nano.c:180
748
749
750
751
752
753
754
755
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
756
#: nano.c:189
757
758
759
760
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
#: nano.c:194
762
763
764
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
#: nano.c:279
766
767
768
769
770
771
772
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
773
774
775
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
776
777
778
779
780
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
781
#: nano.c:289
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
793
#: nano.c:296
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
812
#: nano.c:310
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828
#: nano.c:321
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
#: nano.c:332
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
855
#: nano.c:340
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868
#: nano.c:350
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
879
#: nano.c:357
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"nano-ren laguntza textua\n"
"\n"
"nano editorea Pico UWren editore textuaren errestasun eta funtzionaltasunak "
"emulatzeko diseinaturik dago.Editorean lau sekzio aurki daitezke: Goiko "
"lerroak programaren versioa, editatzen ari den artxiboaren izena eta ea  "
"artxiboa editatua izan den esaten digu. Editatzen ari garen artxiboa "
"lehioprintzipalean agertzen da. Egoera barra azpitik hirugarrena da eta "
"informaziogarrantzitsuak adierazten dizkigu. Amaitzeko, azpiko bi lerrotan, "
"editorearen lasterbide erabilgarrienak agertzen dira.\n"
"\n"
"Lasterbideen erabilera azkartzeko: Control-tekla aurkezteko (^)syboloaz "
"baliatzen da,.  Escape tekla adierazteko berriz, (M) Meta simboloaz "
"baliatzen da, azken hauek erabiltzeko berriz, Esc, Alt edo meta, segun eta "
"zure teklatu-aren konfigurazioa, teklen bidez egiten da. Hurrengo "
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
#: nano.c:410 nano.c:413
918
919
920
921
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
922
#: nano.c:453
923
924
925
926
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
927
#: nano.c:560
928
929
930
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
931
#: nano.c:565
932
933
934
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
935
#: nano.c:617
936
937
938
939
940
941
942
943
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
944
#: nano.c:618
945
946
947
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
#: nano.c:620
949
950
951
952
953
954
955
956
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
957
#: nano.c:621
958
959
960
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
961
#: nano.c:624
962
963
964
965
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
966
#: nano.c:625
967
968
969
msgid "+LINE"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
970
#: nano.c:625
971
972
973
974
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
#: nano.c:627
976
977
978
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
979
#: nano.c:628
980
981
982
983
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
984
#: nano.c:631
985
986
987
988
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
990
991
992
993
#: nano.c:634
msgid "Log and read search/replace string history"
msgstr ""

#: nano.c:635
994
995
996
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
997
#: nano.c:637
998
999
1000
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001
#: nano.c:639
1002
1003
1004
1005
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1006
#: nano.c:640
1007
1008
1009
1010
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1011
#: nano.c:643
1012
1013
1014
msgid "-Q [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1015
#: nano.c:643
1016
1017
1018
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019
#: nano.c:643
1020
1021
1022
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1023
#: nano.c:646
1024
1025
1026
1027
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028
#: nano.c:651
1029
1030
1031
msgid "-T [num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
#: nano.c:651
1033
1034
1035
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#: nano.c:651
1037
1038
1039
1040
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
#: nano.c:652
1042
1043
1044
1045
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1046
#: nano.c:654
1047
1048
1049
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1050
#: nano.c:654
1051
1052
1053
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1054
#: nano.c:654
1055
1056
1057
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1058
#: nano.c:656
1059
1060
1061
1062
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1063
#: nano.c:658
1064
1065
1066
1067
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068
#: nano.c:659
1069
1070
1071
1072
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#: nano.c:661
1074
1075
1076
1077
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
#: nano.c:663
1079
1080
1081
1082
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
#: nano.c:666
1084
1085
1086
msgid "-o [dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1087
#: nano.c:666
1088
1089
1090
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1091
#: nano.c:666
1092
1093
1094
1095
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096
1097
1098
#: nano.c:668
msgid "-p"
msgstr ""
1099

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
#: nano.c:668
msgid "--preserve"
msgstr ""

#: nano.c:668
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""

#: nano.c:670
1109
1110
1111
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
#: nano.c:670
1113
1114
1115
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116
#: nano.c:670
1117
1118
1119
1120
1121
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1122
#: nano.c:673
1123
1124
1125
msgid "-s [prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1126
#: nano.c:673
1127
1128
1129
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#: nano.c:673
1131
1132
1133
1134
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
#: nano.c:675
1136
1137
1138
1139
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1140
#: nano.c:676
1141
1142
1143
1144
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#: nano.c:678
1146
1147
1148
1149
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1150
#: nano.c:680
1151
1152
1153
1154
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1155
#: nano.c:681
1156
1157
1158
1159
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1160
#: nano.c:684
1161
1162
1163
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
#: nano.c:691
1165
1166
1167
1168
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#: nano.c:694
1170
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1172
1173
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1174
#: nano.c:695
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1182
#: nano.c:767
1183
1184
1185
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
#: nano.c:773
msgid ""
"\n"
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:774
msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:775
msgid ""
"compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:776
#, fuzzy
msgid "Press return to continue\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

#: nano.c:810
1210
1211
1212
1213
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
1215
1216
1217
1218
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219
#: nano.c:1048
1220
1221
1222
1223
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
#: nano.c:1108
1225
1226
1227
1228
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
#: nano.c:1383
1230
1231
1232
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
#: nano.c:1388
1234
1235
1236
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
#: nano.c:1658
1238
1239
1240
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
#: nano.c:1716
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

#: nano.c:1718
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

#: nano.c:1814
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

#: nano.c:1872
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

#: nano.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

#: nano.c:1988
msgid "Generic error"
msgstr ""

#: nano.c:1991
1277
1278
1279
1280
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
#: nano.c:1997
1282
1283
1284
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1285
#: nano.c:2015
1286
1287
1288
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1289
1290
1291
#: nano.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1292
1293
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1294
#: nano.c:2351
1295
1296
1297
1298
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1299
#: nano.c:2604
1300
1301
1302
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
#: nano.c:2700
1304
1305
1306
1307
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1308
#: nano.c:2800
1309
1310
1311
1312
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP jasoa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1313
#: nano.c:2879
1314
1315
1316
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
#: nano.c:2881
1318
1319
1320
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1321
#: nano.c:2883
1322
1323
1324
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1325
#: nano.c:2885
1326
1327
1328
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
#: nano.c:2887
1330
1331
1332
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: nano.c:2889
1334
1335
1336
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: nano.c:2922
1338
1339
1340
1341
1342
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1343
#: nano.c:2971
1344
1345
1346
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1347
#: nano.c:2971
1348
1349
1350
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1351
#: nano.c:3177
1352
1353
1354
1355
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
#: nano.c:3389
1357
1358
1359
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360
#: nano.c:3414
1361
1362
1363
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
#: nano.c:3420
1365
1366
1367
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
#: nano.c:3470
1369
1370
1371
1372
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1373
#: nano.c:3490
1374
1375
1376
1377
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1378
#: nano.c:3517
1379
1380
1381
1382
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1383
#: nano.c:3547
1384
1385
1386
1387
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1388
#: nano.c:3616
1389
1390
1391
1392
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1393
#: nano.c:3657
1394
1395
1396
1397
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1398
#: nano.c:3707
1399
1400
1401
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402
1403
1404
1405
1406
#: nano.c:3709
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""

#: nano.c:3748
1407
1408
1409
1410
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1411
#: rcfile.c:103
1412
1413
1414
1415
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1416
#: rcfile.c:108
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1424
#: rcfile.c:173
1425
1426
1427
1428
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1429
#: rcfile.c:215
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1438
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
1439
1440
1441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1442
#: rcfile.c:265
1443
1444
1445
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1446
#: rcfile.c:280
1447
1448
1449
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1450
#: rcfile.c:288
1451
1452
1453
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1454
#: rcfile.c:331
1455
1456
1457
msgid "Missing color name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1458
#: rcfile.c:344
1459
1460
1461
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1462
#: rcfile.c:378
1463
1464
1465
1466
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1467
#: rcfile.c:385
1468
1469
1470
1471
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: rcfile.c:399
1473
1474
1475
1476
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
1478
#: rcfile.c:407
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1479
1480
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481
#: rcfile.c:424
1482
1483
1484
1485
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1486
#: rcfile.c:451
1487
1488
1489
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1490
#: rcfile.c:474
1491
1492
1493
1494
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1495
#: rcfile.c:486
1496
1497
1498
1499
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1500
#: rcfile.c:506
1501
1502
1503
1504
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
#: rcfile.c:531
1506
1507
1508
1509
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1510
#: rcfile.c:555
1511
1512
1513
1514
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: rcfile.c:563
1516
1517
1518
1519
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1520
#: rcfile.c:569
1521
1522
1523
1524
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1525
#: rcfile.c:579
1526
1527
1528
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1529
#: rcfile.c:612
1530
1531
1532
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1533
#: rcfile.c:627
1534
1535
1536
1537
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1538
#: search.c:58
1539
1540
1541
1542
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1543
#: search.c:126
1544
1545
1546
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: search.c:130
1548
1549
1550
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1551
#: search.c:134
1552
1553
1554
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1555
#: search.c:138
1556
1557
1558
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
#: search.c:140
1560
1561
1562
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1563
#: search.c:148
1564
1565
1566
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
#: search.c:274 search.c:328
1568
1569
1570
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1571
#: search.c:405
1572
1573
1574
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1575
#: search.c:553 search.c:674
1576
1577
1578
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1579
#: search.c:593
1580
1581
1582
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1583
#: search.c:605
1584
1585
1586
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1587
#: search.c:711
1588
1589
1590
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1591
#: search.c:753
1592
1593
1594
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1595
#: search.c:754
1596
1597
1598
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1599
#: search.c:763
1600
1601
1602
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1603
#: search.c:823
1604
1605
1606
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1607
#: search.c:874
1608
1609
1610
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1611
1612
1613
#: utils.c:205 utils.c:215
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"

#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1621
#: winio.c:245 winio.c:463
1622
1623
1624
1625
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1626
#: winio.c:486
1627
1628
1629
1630
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1631
#: winio.c:539
1632
1633
1634
msgid "  File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1635
#: winio.c:541
1636
1637
1638
msgid "   DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1639
#: winio.c:546
1640
1641
1642
1643
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1644
#: winio.c:549
1645
1646
1647
1648
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1649
#: winio.c:554
1650
1651
1652
1653
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1654
#: winio.c:556
1655
1656
1657
msgid " View "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1658
#: winio.c:745
1659
1660
1661
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1662
#: winio.c:1064
1663
1664
1665
1666
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1667
#: winio.c:1075
1668
1669
1670
1671
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1672
#: winio.c:1211
1673
1674
1675
1676
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1677
#: winio.c:1245
1678
1679
1680
msgid "Yy"
msgstr "Bb"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1681
#: winio.c:1246
1682
1683
1684
msgid "Nn"
msgstr "Ee"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1685
#: winio.c:1247
1686
1687
1688
msgid "Aa"
msgstr "Dd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1689
#: winio.c:1259
1690
1691
1692
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
#: winio.c:1263
1694
1695
1696
msgid "All"
msgstr "Denak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1697
#: winio.c:1268
1698
1699
1700
msgid "No"
msgstr "Ez"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1701
#: winio.c:1455
1702
1703
1704
1705
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1706
#: winio.c:1464
1707
1708
1709
1710
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1711
#: winio.c:1718
1712
1713
1714
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1715
#: winio.c:1720
1716
1717
1718
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1719
#: winio.c:1722
1720
1721
1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1723
#: winio.c:1803
1724
1725
1726
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1727
#: winio.c:1804
1728
1729
1730
msgid "version "
msgstr "bertsioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1731
#: winio.c:1805
1732
1733
1734
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1735
#: winio.c:1806
1736
1737
1738
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1739
#: winio.c:1807
1740
1741
1742
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1743
#: winio.c:1808
1744
1745
1746
msgid "For ncurses:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1747
#: winio.c:1809
1748
1749
1750
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1751
#: winio.c:1810
1752
1753
1754
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"

#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1770
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1771
1772
1773
1774
#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
1775

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1776
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak"
#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico era"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"

#~ msgid "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr "%d gertaketa aldatuak"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "[%s]-rekin aldatu"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"

#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa"

#~ msgid "Regular expressions"
#~ msgstr "Expresio erregularra"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Joan"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k  kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"