de.po 36.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389
# German Messages for the nano editor
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-31 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"

#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"

#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Datei schon geladen"

#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"

#: files.c:241 files.c:267
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen"

#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (Mac-Format konvertiert)"

#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (DOS-Format konvertiert)"

#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s nicht gefunden"

#. We have a new file
#: files.c:290
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"

#: files.c:303
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei %s ist ein Verzeichnis"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei %s ist eine Gertedatei"

#: files.c:314
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"

#: files.c:334
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei einfgen [von ./] "

#: files.c:338 files.c:490 files.c:541 files.c:725 files.c:737 files.c:780
#: files.c:791 files.c:1360
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"

#: files.c:369
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von auerhalb %s nicht einfgen"

#: files.c:432 files.c:1084 files.c:1445 nano.c:1771
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: files.c:717 files.c:772
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"

#: files.c:1107
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht auerhalb von %s schreiben"

#: files.c:1144 files.c:1160 files.c:1174 files.c:1197 files.c:1206
#: files.c:1218
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"

#: files.c:1179
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"

#: files.c:1228
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:1251 files.c:1260 files.c:1265
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ffnen: %s"

#: files.c:1272
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o fr %s nicht setzen: %s"

#: files.c:1279
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"

#: files.c:1322
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhngen"

#: files.c:1325
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"

#: files.c:1331
msgid "File Name to Append"
msgstr "Dateiname zum Anhngen"

#: files.c:1334
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"

#: files.c:1374
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"

#: files.c:1894
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"

#: files.c:2211
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins bergeordnete Verzeichnis wechseln"

#: files.c:2223
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschrnkten Modus nicht nach oben wechseln"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2234 files.c:2291
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht ffnen: %s"

#: files.c:2262 global.c:295
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"

#: files.c:2269
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschrnkten Modus nicht nach auerhalb von %s gehen"

#: files.c:2276
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gehe zu abgebrochen"

#: global.c:166
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"

#: global.c:167
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"

#: global.c:168
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"

#: global.c:169
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"

#: global.c:170
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-Modus"

#: global.c:171
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausuntersttzung"

#: global.c:172
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"

#: global.c:173
msgid "Backwards search"
msgstr "Suche rckwrts"

#: global.c:174
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung"

#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"

#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"

#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"

#: global.c:180
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke"

#: global.c:182
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"

#: global.c:185
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"

#: global.c:186
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei ffnen"

#: global.c:187
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nchste geladene Datei ffnen"

#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen"

#: global.c:257
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"

#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schlieen/nano beenden"

#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"

#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"

#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"

#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rckgngig machen"

#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"

#: global.c:269
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen"

#: global.c:270
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"

#: global.c:271
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"

#: global.c:272
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"

#: global.c:273
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"

#: global.c:274
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"

#: global.c:275
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"

#: global.c:276
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"

#: global.c:277
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"

#: global.c:278
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"

#: global.c:279
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"

#: global.c:280
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"

#: global.c:281
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"

#: global.c:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"

#: global.c:283
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"

#: global.c:284
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"

#: global.c:285
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"

#: global.c:286
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"

#: global.c:287
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"

#: global.c:289
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"

#: global.c:290
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen"

#: global.c:291
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"

#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"

#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"

#: global.c:296
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"

#: global.c:297
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhngen"

#: global.c:298
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rckwrts"

#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke benutzen"

#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"

#: global.c:305 global.c:431 global.c:464 global.c:497 global.c:510
#: global.c:535 global.c:549 global.c:560 global.c:568 global.c:585
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"

#: global.c:310
msgid "Close"
msgstr "Schlieen"

#: global.c:314 global.c:530 global.c:570
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: global.c:317
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"

#: global.c:322 global.c:411
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"

#: global.c:326 global.c:332
msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen"

#: global.c:336 global.c:407 global.c:442
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: global.c:340
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"

#: global.c:344 global.c:522 global.c:573
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck"

#: global.c:348 global.c:526 global.c:577
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"

#: global.c:352
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"

#: global.c:356
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rckgngig"

#: global.c:359
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rckgngig"

#: global.c:363
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"

#: global.c:367
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."

#: global.c:371
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

#: global.c:374
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: global.c:377
msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts"

#: global.c:380
msgid "Back"
msgstr "Zurck"

#: global.c:383
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"

#: global.c:386
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: global.c:389
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"

#: global.c:392
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"

#: global.c:395
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"

#: global.c:399
msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste"

#: global.c:403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:415
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:419 global.c:446 global.c:479
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"

#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"

#: global.c:434 global.c:467 global.c:500 global.c:512 global.c:537
#: global.c:551 global.c:562 global.c:587 winio.c:1251
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: global.c:436 global.c:469 global.c:502 global.c:515
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"

#: global.c:439 global.c:472 global.c:505 global.c:518
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"

#: global.c:450 global.c:483
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"

#: global.c:453 global.c:486
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: global.c:458 global.c:491
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"

#: global.c:475
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"

#: global.c:541 global.c:555
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"

#: global.c:545
msgid "Append"
msgstr "Anhngen"

#: global.c:581
msgid "Goto"
msgstr "Zu Zeile"

#: nano.c:177
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"

#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"

#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Fenstergre ist zu klein fr Nano..."

#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"

#: nano.c:246
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
" Nano wurde konzipiert, die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht.  Das Hauptfenster enthlt die geffnete Datei.  Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt.  Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"\n"

#: nano.c:345
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"

#: nano.c:350
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"

#: nano.c:407
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"

#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"

#: nano.c:413
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n"

#: nano.c:418
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"

#: nano.c:423
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"

#: nano.c:427
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulre Ausdrcke zur Suche verwenden\n"

#: nano.c:431
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"

#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"

#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"

#: nano.c:439
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"

#: nano.c:441
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"

#: nano.c:444
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"

#: nano.c:446
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"

#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"

#: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"

#: nano.c:457
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n"

#: nano.c:460
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"

#: nano.c:465
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"

#: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"

#: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"

#: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"

#: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"

#: nano.c:480
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"

#: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"

#: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"

#: nano.c:486
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"

#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"

#: nano.c:489
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n"

#: nano.c:492
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"

#: nano.c:495
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"

#: nano.c:497
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"

#: nano.c:498
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"

#: nano.c:500
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n"

#: nano.c:502
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"

#: nano.c:503
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"

#: nano.c:504
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"

#: nano.c:506
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"

#: nano.c:507
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"

#: nano.c:510
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"

#: nano.c:513
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"

#: nano.c:517
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n"

#: nano.c:519
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"

#: nano.c:523
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"

#: nano.c:526
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n"

#: nano.c:528
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"

#: nano.c:529
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"

#: nano.c:531
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"

#: nano.c:533
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"

#: nano.c:534
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"

#: nano.c:535
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"

#: nano.c:542
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"

#: nano.c:545
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:546
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompilierte Optionen:"

#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"

#: nano.c:640
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht"

#: nano.c:1242
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=%s\n"

#: nano.c:1294
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = %s\n"

#: nano.c:1346
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = %s\n"

#: nano.c:1447
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"

#: nano.c:1682
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"

#: nano.c:1688
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"

#: nano.c:1708
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"

#: nano.c:1710
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen"

#: nano.c:1739
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (Nein VERWIRFT DIE NDERUNGEN) ? "

#: nano.c:1886
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP empfangen"

#: nano.c:1950
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"

#: nano.c:1952
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"

#: nano.c:1954
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"

#: nano.c:1956
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"

#: nano.c:1958
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"

#: nano.c:1960
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"

#: nano.c:2285
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen"

#: nano.c:2346
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the  nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr das Suchkommando\n"
"\n"
" Geben Sie die Wrter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mchten, und drcken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine bereinstimmung fr den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nchsten Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico oder durch den Meta-P-Umschalter wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt.  Drcken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fhrt die vorhergehende Suche durch.  Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelscht werden.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfgbar:\n"
"\n"

#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr Zu Zeile\n"
"\n"
" Geben Sie die Nummer der gewnschten Zeile ein. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfgbar:\n"
"\n"

#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr Datei einfgen\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefgt werden soll.\n"
"\n"
" Wenn Sie nano mit Untersttzung fr mehrere Dateipuffer compiliert haben und\n"
" diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer oder mit\n"
" der Tastenkombination Meta-F eingeschaltet haben, so wird die Einfgeoperation\n"
" die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um\n"
" zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfgen-Modus verfgbar:\n"
" \n"

#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2390
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2401
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2409
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2493
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"

#: nano.c:2512
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: nano.c:2513
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: nano.c:2577
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-Problem entdeckt.  Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"

#: nano.c:2870
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"

#: nano.c:2881
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"

#: nano.c:2887
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"

#: nano.c:2947
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2981
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3011
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3065
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3100
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"

#: rcfile.c:84
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nDrcken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"

#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"

#: rcfile.c:159
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"

#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"

#: rcfile.c:190
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument"

#: rcfile.c:201
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Fllgre %d zu klein"

#: rcfile.c:210
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Gre %d zu klein"

#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"

#: rcfile.c:229
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lsche Flag %d!\n"

#: rcfile.c:238
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"

#: rcfile.c:247
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ffnen, %s"

#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rckwrts]"

#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"

#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"

#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "%s... nicht gefunden"

#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche umgebrochen"

#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"

#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"

#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"

#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"

#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"

#: search.c:737
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"

#: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"

#: search.c:779
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"

#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

#: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig"

#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"

#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfgbar!"

#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfgbar!"

#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfgbar!"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n"

#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"

#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"

#: winio.c:550
msgid "  File: ..."
msgstr "  Datei: ..."

#: winio.c:552
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Verzeichnis: ..."

#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "Verndert"

#: winio.c:1127
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"

#: winio.c:1138
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = %s\n"

#: winio.c:1195
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt %s\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1224
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: winio.c:1225
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1226
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: winio.c:1240
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: winio.c:1244
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: winio.c:1249
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: winio.c:1449
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1453
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %ld von %ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1608
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"

#: winio.c:1610
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"

#: winio.c:1612
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"

#: winio.c:1687
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"

#: winio.c:1688
msgid "version "
msgstr "Version "

#: winio.c:1689
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"

#: winio.c:1690
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"

#: winio.c:1691
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

#: winio.c:1692
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond fr ncurses"

#: winio.c:1693
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."

#: winio.c:1694
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke fr die Benutzung von nano!\n"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Speichern"

#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reg. Ausdruck "

#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem Ausdruck%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s"

#~ msgid "Search%s%s"
#~ msgstr "Suche%s%s"

#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"

#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang."

#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"

#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"

#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"

#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen"

#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm %s nicht aufrufen"

#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte ispell nicht aufrufen"

#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie fg um zu nano zurckzukehren\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"

#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "

#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"

#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"

#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurckkehren (nur wenn aktiviert)"

#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs fr current_x=%d gab %d zurck\n"