1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
# German Messages for the nano editor
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-31 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Datei schon geladen"
#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
#: files.c:241 files.c:267
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen"
#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (Mac-Format konvertiert)"
#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
msgstr "%d Zeilen gelesen (DOS-Format konvertiert)"
#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#. We have a new file
#: files.c:290
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
#: files.c:303
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei %s ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei %s ist eine Gertedatei"
#: files.c:314
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
#: files.c:334
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei einfgen [von ./] "
#: files.c:338 files.c:490 files.c:541 files.c:725 files.c:737 files.c:780
#: files.c:791 files.c:1360
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:369
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von auerhalb %s nicht einfgen"
#: files.c:432 files.c:1084 files.c:1445 nano.c:1771
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:717 files.c:772
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
#: files.c:1107
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht auerhalb von %s schreiben"
#: files.c:1144 files.c:1160 files.c:1174 files.c:1197 files.c:1206
#: files.c:1218
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
#: files.c:1179
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:1228
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:1251 files.c:1260 files.c:1265
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ffnen: %s"
#: files.c:1272
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o fr %s nicht setzen: %s"
#: files.c:1279
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:1322
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhngen"
#: files.c:1325
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
#: files.c:1331
msgid "File Name to Append"
msgstr "Dateiname zum Anhngen"
#: files.c:1334
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:1374
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: files.c:1894
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
#: files.c:2211
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins bergeordnete Verzeichnis wechseln"
#: files.c:2223
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschrnkten Modus nicht nach oben wechseln"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2234 files.c:2291
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht ffnen: %s"
#: files.c:2262 global.c:295
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
#: files.c:2269
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschrnkten Modus nicht nach auerhalb von %s gehen"
#: files.c:2276
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gehe zu abgebrochen"
#: global.c:166
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"
#: global.c:167
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:168
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: global.c:169
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:170
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-Modus"
#: global.c:171
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausuntersttzung"
#: global.c:172
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:173
msgid "Backwards search"
msgstr "Suche rckwrts"
#: global.c:174
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung"
#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
#: global.c:180
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:182
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:185
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
#: global.c:186
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei ffnen"
#: global.c:187
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nchste geladene Datei ffnen"
#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:257
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schlieen/nano beenden"
#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rckgngig machen"
#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:269
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:270
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:271
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:272
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:273
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:274
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:275
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:276
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:277
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:278
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:279
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:280
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:281
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:283
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:284
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:285
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:286
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:287
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:289
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:290
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:291
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"
#: global.c:296
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:297
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhngen"
#: global.c:298
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rckwrts"
#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke benutzen"
#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
#: global.c:305 global.c:431 global.c:464 global.c:497 global.c:510
#: global.c:535 global.c:549 global.c:560 global.c:568 global.c:585
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: global.c:310
msgid "Close"
msgstr "Schlieen"
#: global.c:314 global.c:530 global.c:570
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: global.c:317
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
#: global.c:322 global.c:411
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:326 global.c:332
msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:336 global.c:407 global.c:442
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: global.c:340
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
#: global.c:344 global.c:522 global.c:573
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck"
#: global.c:348 global.c:526 global.c:577
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
#: global.c:352
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:356
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rckgngig"
#: global.c:359
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rckgngig"
#: global.c:363
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
#: global.c:367
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
#: global.c:371
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:374
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: global.c:377
msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts"
#: global.c:380
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
#: global.c:383
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
#: global.c:386
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: global.c:389
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: global.c:392
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
#: global.c:395
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
#: global.c:399
msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste"
#: global.c:403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:415
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:419 global.c:446 global.c:479
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
#: global.c:434 global.c:467 global.c:500 global.c:512 global.c:537
#: global.c:551 global.c:562 global.c:587 winio.c:1251
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: global.c:436 global.c:469 global.c:502 global.c:515
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:439 global.c:472 global.c:505 global.c:518
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:450 global.c:483
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:453 global.c:486
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: global.c:458 global.c:491
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
#: global.c:475
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: global.c:541 global.c:555
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"
#: global.c:545
msgid "Append"
msgstr "Anhngen"
#: global.c:581
msgid "Goto"
msgstr "Zu Zeile"
#: nano.c:177
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Fenstergre ist zu klein fr Nano..."
#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:246
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano Hilfe\n"
"\n"
" Nano wurde konzipiert, die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthlt die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"\n"
#: nano.c:345
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:350
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:407
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:413
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n"
#: nano.c:418
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
#: nano.c:423
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
#: nano.c:427
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulre Ausdrcke zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:431
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"
#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:439
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:441
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:444
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:446
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:457
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n"
#: nano.c:460
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"
#: nano.c:465
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:480
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:486
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:489
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n"
#: nano.c:492
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n"
#: nano.c:495
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n"
#: nano.c:497
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:498
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:500
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n"
#: nano.c:502
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:503
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:504
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:506
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:507
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:510
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:513
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:517
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n"
#: nano.c:519
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"
#: nano.c:523
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:526
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:528
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:529
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:531
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:533
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:534
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:535
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:542
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:545
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:640
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:1242
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=%s\n"
#: nano.c:1294
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = %s\n"
#: nano.c:1346
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = %s\n"
#: nano.c:1447
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
#: nano.c:1682
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1688
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"
#: nano.c:1708
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"
#: nano.c:1710
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen"
#: nano.c:1739
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (Nein VERWIRFT DIE NDERUNGEN) ? "
#: nano.c:1886
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP empfangen"
#: nano.c:1950
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1952
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1954
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"
#: nano.c:1956
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1958
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1960
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:2285
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen"
#: nano.c:2346
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr das Suchkommando\n"
"\n"
" Geben Sie die Wrter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mchten, und drcken Sie die Eingabetaste. Wenn eine bereinstimmung fr den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nchsten Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico oder durch den Meta-P-Umschalter wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt. Drcken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fhrt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelscht werden.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr Zu Zeile\n"
"\n"
" Geben Sie die Nummer der gewnschten Zeile ein. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext fr Datei einfgen\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefgt werden soll.\n"
"\n"
" Wenn Sie nano mit Untersttzung fr mehrere Dateipuffer compiliert haben und\n"
" diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer oder mit\n"
" der Tastenkombination Meta-F eingeschaltet haben, so wird die Einfgeoperation\n"
" die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um\n"
" zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfgen-Modus verfgbar:\n"
" \n"
#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2390
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2401
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2409
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:2493
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:2512
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: nano.c:2513
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2577
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2870
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2881
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2887
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:2947
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2981
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3011
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3065
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3100
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nDrcken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
#: rcfile.c:159
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
#: rcfile.c:190
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument"
#: rcfile.c:201
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Fllgre %d zu klein"
#: rcfile.c:210
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Gre %d zu klein"
#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"
#: rcfile.c:229
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lsche Flag %d!\n"
#: rcfile.c:238
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
#: rcfile.c:247
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ffnen, %s"
#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rckwrts]"
#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "%s... nicht gefunden"
#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche umgebrochen"
#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#: search.c:737
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
#: search.c:779
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfgbar!"
#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfgbar!"
#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfgbar!"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:550
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:552
msgid " DIR: ..."
msgstr " Verzeichnis: ..."
#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "Verndert"
#: winio.c:1127
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:1138
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = %s\n"
#: winio.c:1195
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt %s\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1224
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1225
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1226
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1240
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1244
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1249
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1449
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1453
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %ld von %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1608
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1610
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1612
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1687
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
#: winio.c:1688
msgid "version "
msgstr "Version "
#: winio.c:1689
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
#: winio.c:1690
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
#: winio.c:1691
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1692
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond fr ncurses"
#: winio.c:1693
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
#: winio.c:1694
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke fr die Benutzung von nano!\n"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reg. Ausdruck "
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Search%s%s"
#~ msgstr "Suche%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang."
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm %s nicht aufrufen"
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte ispell nicht aufrufen"
#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie fg um zu nano zurckzukehren\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"
#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurckkehren (nur wenn aktiviert)"
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs fr current_x=%d gab %d zurck\n"