fi.po 63.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622
# GNU nano Finnish Translation.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000, 2001.
# Kalle Kivimaa <kalle.kivimaa@iki.fi>, 2003.
# Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: src/browser.c:220
#, fuzzy
msgid "Go To Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"

#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"

#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirty pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"

#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"

#: src/browser.c:303
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirty ylhakemistoon"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:663 src/browser.c:672
msgid "(dir)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:669
msgid "(parent dir)"
msgstr ""

#: src/browser.c:799 src/search.c:184
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:803 src/search.c:188
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kirj. koko]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:809 src/search.c:194
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Snnke]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:815 src/search.c:200
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Taaksepin]"

#: src/browser.c:907 src/browser.c:915 src/search.c:380
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsint jatkuu"

#: src/browser.c:1004 src/browser.c:1037 src/search.c:497 src/search.c:500
#: src/search.c:557 src/search.c:560
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Tm on ainoa esiintym"

#: src/browser.c:1040 src/search.c:566
msgid "No current search pattern"
msgstr ""

#: src/files.c:121
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"

#: src/files.c:230
#, fuzzy
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"

#: src/files.c:246
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"

#: src/files.c:247 src/global.c:458 src/winio.c:2129
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"

#: src/files.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"

#: src/files.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"

#: src/files.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"

#: src/files.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d rivi luettu"

#: src/files.c:617
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"

#: src/files.c:620
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei lytynyt: \"%s\""

#: src/files.c:628 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"

#: src/files.c:629 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"

#: src/files.c:647
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"

# Toisaalla on "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten tllkin on "hakemistosta" eik "hakemistossa".
#: src/files.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta %s] "

#: src/files.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Suoritettava komento"

# Toisaalla on "Ei voi list tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten tllkin on "hakemistosta" eik "hakemistossa".
#: src/files.c:736
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta %s] "

#: src/files.c:738
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta %s] "

# "Virheellinen nppin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
#: src/files.c:982
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen nppin yhden puskurin tilassa"

#: src/files.c:1390
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"

#: src/files.c:1405
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""

#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"

#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"

#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"

#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""

#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d rivi kirjoitettu"

#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"

#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"

#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"

#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston alkuun"

#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lis valinta tiedoston loppuun"

#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"

# "Alkuun listtv tiedosto" olisi vrinpin.
#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Mink tiedoston alkuun"

#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Mink tiedoston loppuun"

#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"

#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"

#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""

#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"

#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
"Paina enteri jatkaaksesi Nanon kynnistmist\n"

#: src/global.c:404 src/prompt.c:1290
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: src/global.c:407
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"

#: src/global.c:408
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr " [Taaksepin]"

# "iti, mik on snnke?" "Kai se joku pikku snt on."
#: src/global.c:412
msgid "Regexp"
msgstr "Snnke"

# Tm on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen nytll mahtuu 11 merkki.
#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
#: src/global.c:438
#, fuzzy
msgid "PrevHstory"
msgstr "Historia"

# Tm on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen nytll mahtuu 11 merkki.
#: src/global.c:439
#, fuzzy
msgid "NextHstory"
msgstr "Historia"

#: src/global.c:440
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"

#: src/global.c:441
msgid "No Replace"
msgstr "l korvaa"

# Tm on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen nytll mahtuu 13 merkki, mieluummin 12.
# Huomaa mys "Go To Line Help Text".
#: src/global.c:442
#, fuzzy
msgid "Go To Text"
msgstr "Rivinumero"

#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
#: src/global.c:444
#, fuzzy
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Etsi"

#: src/global.c:446
#, fuzzy
msgid "First File"
msgstr "1. rivi"

#: src/global.c:447
#, fuzzy
msgid "Last File"
msgstr "Viim. rivi"

# Tm on Kirjoita tiedosto- ja Lis tiedosto -valikoissa.
# 80 sarakkeen nytll mahtuu 17 merkki, mieluummin 16.
#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
#: src/global.c:449
msgid "To Files"
msgstr "Tiedostoselain"

#: src/global.c:451
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-muoto"

#: src/global.c:452
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-muoto"

#: src/global.c:453
msgid "Append"
msgstr "Lis loppuun"

#: src/global.c:454
msgid "Prepend"
msgstr "Lis alkuun"

#: src/global.c:455
msgid "Backup File"
msgstr "Varmuuskopio"

#: src/global.c:456
msgid "Execute Command"
msgstr "Suorita komento"

#: src/global.c:460
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"

#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:469
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"

#: src/global.c:470
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"

#: src/global.c:471
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"

#: src/global.c:472
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"

#: src/global.c:473
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"

#: src/global.c:474
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"

#: src/global.c:475
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"

# Pern tulee "kytss" tai "ei kytss".
#: src/global.c:476
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytysnppin"

#: src/global.c:478
msgid "Beg of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:479
msgid "End of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:480
#, fuzzy
msgid "FullJstify"
msgstr "Tasaa"

# "Pivit"?
#: src/global.c:482
msgid "Refresh"
msgstr "Piirr uudelleen"

#: src/global.c:483
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "Seuraava tiedosto"

# Tm on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen nytll mahtuu 13 merkki, mieluummin 12.
# Huomaa mys "Go To Line Help Text".
#: src/global.c:484
msgid "Go To Line"
msgstr "Rivinumero"

#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
#: src/global.c:489
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto"

#: src/global.c:490
msgid "Display this help text"
msgstr ""

#: src/global.c:493
#, fuzzy
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"

#: src/global.c:495
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"

#: src/global.c:499
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"

#: src/global.c:501
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"

#: src/global.c:504
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"

#: src/global.c:506
#, fuzzy
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Kyt snnllisi lausekkeita"

#: src/global.c:507
#, fuzzy
msgid "Go to previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"

#: src/global.c:508
#, fuzzy
msgid "Go to next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"

#: src/global.c:510
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"

#: src/global.c:512
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Liit rivi leiketilasta nykyiselle riville"

#: src/global.c:514
#, fuzzy
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"

#: src/global.c:516
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)"

#: src/global.c:518
#, fuzzy
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Kyt snnllisi lausekkeita"

#: src/global.c:519
#, fuzzy
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Siirry tietylle riville"

#: src/global.c:521
#, fuzzy
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"

#: src/global.c:522
msgid "Repeat last search"
msgstr ""

#: src/global.c:524
#, fuzzy
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"

#: src/global.c:525
#, fuzzy
msgid "Indent the current line"
msgstr "Lis levyll olevan tiedoston loppuun"

#: src/global.c:526
#, fuzzy
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Lis levyll olevan tiedoston loppuun"

#: src/global.c:527
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""

#: src/global.c:528
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""

#: src/global.c:530
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin"

#: src/global.c:531
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin"

#: src/global.c:533
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Siirry yksi sana eteenpin"

#: src/global.c:534
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Siirry yksi sana taaksepin"

#: src/global.c:536
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"

#: src/global.c:537
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"

#: src/global.c:538
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"

#: src/global.c:539
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"

#: src/global.c:542
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"

#: src/global.c:544
#, fuzzy
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"

#: src/global.c:547
#, fuzzy
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"

#: src/global.c:549
#, fuzzy
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"

#: src/global.c:551
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"

#: src/global.c:553
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:555
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:559
#, fuzzy
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"

#: src/global.c:561
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr ""

#: src/global.c:564
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr ""

#: src/global.c:566
#, fuzzy
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"

#: src/global.c:568
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"

#: src/global.c:570
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"

# "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"?
#: src/global.c:572
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"

#: src/global.c:575
#, fuzzy
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Liit rivi leiketilasta nykyiselle riville"

#: src/global.c:578
#, fuzzy
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"

#: src/global.c:582
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr ""

#: src/global.c:585
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr ruutu uudestaan"

#: src/global.c:587
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""

#: src/global.c:590
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr ""

#: src/global.c:592
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"

#: src/global.c:596
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Kyt snnllisi lausekkeita"

#: src/global.c:600
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"

#: src/global.c:602
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"

#: src/global.c:605
msgid "Go to file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"

#: src/global.c:608
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"

#: src/global.c:609
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"

#: src/global.c:611
msgid "Toggle appending"
msgstr ""

#: src/global.c:612
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""

#: src/global.c:615
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr ""

#: src/global.c:616
msgid "Execute external command"
msgstr "Suorita ulkoinen komento"

#: src/global.c:620
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Vaihda listnk tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"

#: src/global.c:623
#, fuzzy
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"

#: src/global.c:625
#, fuzzy
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"

#: src/global.c:627
#, fuzzy
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"

#: src/global.c:628
msgid "Go to directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:657
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:668
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:673
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:684
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:701
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"

# 80 sarakkeen nytll mahtuu 10 merkki, mieluummin 9.
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:706
msgid "UnJustify"
msgstr "Eptasaa"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:711
#, fuzzy
msgid "UnCut Text"
msgstr "Liit"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:716 src/global.c:744
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:726
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"

#: src/global.c:760
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti"

#: src/global.c:766
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Leikkaa"

#: src/global.c:769
#, fuzzy
msgid "Indent Text"
msgstr "Leikkaa"

#: src/global.c:772
#, fuzzy
msgid "Unindent Text"
msgstr "Liit"

#: src/global.c:775
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/global.c:778
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/global.c:789
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"

#: src/global.c:793
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: src/global.c:798
msgid "Next Word"
msgstr "Seuraava sana"

#: src/global.c:801
msgid "Prev Word"
msgstr "Edellinen sana"

#: src/global.c:805
#, fuzzy
msgid "Prev Line"
msgstr "Ed. sivu"

#: src/global.c:808
#, fuzzy
msgid "Next Line"
msgstr "Seuraava tiedosto"

#: src/global.c:811
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/global.c:814
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/global.c:826
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"

#: src/global.c:829
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: src/global.c:832
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: src/global.c:837
msgid "Previous File"
msgstr "Edellinen tiedosto"

#: src/global.c:839
msgid "Next File"
msgstr "Seuraava tiedosto"

#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""

#: src/global.c:848
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"

#: src/global.c:851
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: src/global.c:854
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: src/global.c:857
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"

#: src/global.c:874
msgid "CutTillEnd"
msgstr ""

#: src/global.c:887
msgid "Word Count"
msgstr ""

#: src/global.c:1219
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"

#: src/global.c:1221
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti aina"

#: src/global.c:1223
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""

#: src/global.c:1225
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehme vieritys"

#: src/global.c:1227
msgid "Whitespace display"
msgstr ""

#: src/global.c:1229
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Vrillinen rakenteen merkint"

#: src/global.c:1231
msgid "Smart home key"
msgstr ""

#: src/global.c:1233
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"

#: src/global.c:1235
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"

#: src/global.c:1237
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""

#: src/global.c:1239
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/global.c:1241
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopio"

#: src/global.c:1243
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"

#: src/global.c:1245
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"

#: src/global.c:1247
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"

# Pern tulee "kytss" tai "ei kytss".
#: src/global.c:1249
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Keskeytysnppin"

#: src/help.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.  "
msgstr ""
"Etsi-komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsi, ja paina enter. Jos antamasi "
"teksti lytyy, nytt siirtyy lhimpn paikkaan, josta teksti lytyi.\n"
"\n"
" Edellinen hakuteksti nkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jlkeen. Jos "
"painat vain enteri antamatta mitn uutta teksti, Nano hakee edellist "
"hakuteksti uudestaan.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Etsi-tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:251
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:257
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Etsi rivinumero -komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita haluamasi rivin numero ja paina enter. Jos tiedostossa on "
"antamaasi lukua pienempi mr rivej, nytt siirtyy viimeiselle riville.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Etsi rivinumero -tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Lue tiedosto -komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita tiedoston nimi. Nano lis tiedoston valittuun puskuriin "
"kohdistimen kohdalle.\n"
"\n"
" Jos olet kntnyt Nanon tukemaan useaa samanaikaista tiedostopuskuria, "
"niin voit ottaa samanaikaiset puskurit kyttn komentorivivalitsimella -F "
"tai --multibuffer, Meta-F-nppinkomennolla tai nanorc-tiedostolla. Tllin "
"Nano ei liskn tiedostoa valittuun puskuriin vaan lataa sen erilliseen "
"puskuriin. (Tiedostopuskureita voit vaihtaa nppinkomennoilla Meta-< ja "
"Meta->.)\n"
"\n"
" Jos haluat monen puskurin tilassa tyhjn puskurin, niin l kirjoita "
"tiedoston nime vaan paina suoraan Enter. Voit mys kirjoittaa jonkin "
"sellaisen tiedoston nimen, jota ei ennestn ole olemassa.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Lue tiedosto -tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:275
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:281
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirjoita tiedosto -komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita, mink nimiseksi haluat tallentaa nykyisen tiedoston, ja paina "
"sitten Enter.\n"
"\n"
" Jos olet valinnut teksti komennolla Ctrl-^, niin Nano kysyykin, mihin "
"tiedostoon haluat tallentaa valitsemasi osan. Jotta et vahingossa "
"tallentaisi pelkk ptk koko alkuperisen tiedoston tilalle, Nano ei "
"tss tapauksessa ehdota tiedoston nime valmiiksi.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:295
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tiedostoselaimen kyttohje\n"
"\n"
" Tiedostoselaimella voit visuaalisesti selata hakemistorakennetta ja valita "
"siit tiedoston luettavaksi tai kirjoitettavaksi. Voit selata tiedostoja "
"nuolinppimill ja Page Up- ja Page Down -nppimill. Kun olet lytnyt "
"oikean tiedoston, valitse se painamalla S tai Enter; samoilla nppimill "
"voit mys siirty alihakemistoon. Pset hakemistorakenteessa ylspin yhden "
"tason, kun valitset tiedostolistan ylpst hakemiston, jonka nimi on \".."
"\".\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss tiedostoselaimessa:\n"
"\n"

#: src/help.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
"Etsi-komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsi, ja paina enter. Jos antamasi "
"teksti lytyy, nytt siirtyy lhimpn paikkaan, josta teksti lytyi.\n"
"\n"
" Edellinen hakuteksti nkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jlkeen. Jos "
"painat vain enteri antamatta mitn uutta teksti, Nano hakee edellist "
"hakuteksti uudestaan.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Etsi-tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:317
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Siirry hakemistoon -komennon kyttohje\n"
"\n"
" Kirjoita sen hakemiston nimi, jota haluat selata.\n"
"\n"
" Jos tab-tydennyst ei ole otettu pois kytst, niin voit TAB- eli "
"sarkainnppint painamalla (yritt) tydent hakemiston nimen "
"automaattisesti.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:334
#, fuzzy
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Oikolue-komennon kyttohje\n"
"\n"
" Oikoluin tarkistaa koko nykyisen tiedoston oikeinkirjoituksen. Kun se "
"kohtaa sanan, jota se ei tunne, niin se korostaa sanan, ja voit kirjoittaa "
"sen tilalle oikean muodon. Tmn jlkeen oikoluin kysyy, haluatko korvata "
"nykyisest tiedostosta kaikki muutkin samalla tavalla vrin kirjoitetut "
"sanat.\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Oikolue-tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:349
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode).  If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Suorita komento -komennon kyttohje\n"
"\n"
" Tmn valikon kautta voit ajaa komentotulkissa komennon ja liitt sen "
"tulosteet nykyiseen puskuriin (tai monen puskurin tilassa uuteen "
"puskuriin).\n"
"\n"
" Seuraavat funktionppimet ovat kytss Suorita komento -tilassa:\n"
"\n"

#: src/help.c:362
#, fuzzy
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages.  "
msgstr ""
" Nanon ohje\n"
"\n"
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja "
"helppokyttisyydeltn UW Pico -editoria. Nanon nytt koostuu neljst "
"osasta: ylin rivi nytt ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen "
"sek sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on pikkuna, jossa nkyy "
"muokattava tiedosto. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja nytt "
"trket viestit. Alimmilla kahdella rivill on nkyviss useimmin tarvitut "
"pikanppimet.\n"
"\n"
" Nppinohjeissa control-nppimen komentoja merkitn \"hatulla\" (^) ja "
"escape-nppinkomentoja merkitn M-merkill (M). Niit voi kytt "
"nppimistst riippuen joko esc-, alt- tai meta-nppimell. Seuraavia "
"nppinkomentoja voi kytt editorin pikkunassa. Lisnppimet ovat "
"sulkeissa:\n"
"\n"

#: src/help.c:372
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr ""

#: src/help.c:381
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:413 src/help.c:489
msgid "enable/disable"
msgstr "plle/pois"

#: src/nano.c:573
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Virheellinen nppin katselutilassa"

#: src/nano.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"

#: src/nano.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"

#: src/nano.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"

#: src/nano.c:686
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"

#: src/nano.c:779
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitk valitsin\t\tMerkitys\n"

#: src/nano.c:784
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"

#: src/nano.c:787
msgid "Show this message"
msgstr "Nyt tm ohje"

#: src/nano.c:788
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""

#: src/nano.c:789
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Siirry riville RIVI"

#: src/nano.c:791
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Kyt hiirt"

# "tallennettaessa"?
#: src/nano.c:792
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"

#: src/nano.c:793
#, fuzzy
msgid "-C <dir>"
msgstr "-o [hak]"

#: src/nano.c:793
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""

#: src/nano.c:794
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""

#: src/nano.c:797
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""

#: src/nano.c:800
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/nano.c:803
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mahdollista useiden puskureiden kytt"

#: src/nano.c:808
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"

#: src/nano.c:811
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "l kyt nanorc-tiedostoja"

#: src/nano.c:814
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:816
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""

#: src/nano.c:819
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "l muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"

#: src/nano.c:821
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""

#: src/nano.c:823
#, fuzzy
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q [jono]"

#: src/nano.c:823
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[jono]"

#: src/nano.c:824
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "Lainauksen merkint, oletusarvo \"> \""

#: src/nano.c:826
msgid "Restricted mode"
msgstr ""

#: src/nano.c:829
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""

#: src/nano.c:831
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-r [sarake]"

#: src/nano.c:831
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[luku]"

#: src/nano.c:832
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Aseta sarkaimen leveys"

#: src/nano.c:834
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""

#: src/nano.c:837
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"

#: src/nano.c:840
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""

#: src/nano.c:843
#, fuzzy
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y [jono]"

#: src/nano.c:843
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax [jono]"

#: src/nano.c:844
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Kytettv syntaksimritys"

#: src/nano.c:846
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti jatkuvasti"

#: src/nano.c:848
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:851
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sisenn uudet rivit automaattisesti"

#: src/nano.c:852
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"

#: src/nano.c:855
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "l seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla."

#: src/nano.c:857
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Kyt hiirt"

#: src/nano.c:860
#, fuzzy
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o [hak]"

#: src/nano.c:860
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[hak]"

#: src/nano.c:861
msgid "Set operating directory"
msgstr "Aseta toimintahakemisto"

#: src/nano.c:864
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -nppimet"

#: src/nano.c:866
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [sarake]"

#: src/nano.c:866
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[sarake]"

#: src/nano.c:867
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr ""

#: src/nano.c:870
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [ohjelma]"

#: src/nano.c:870
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[ohjelma]"

#: src/nano.c:871
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Kyt annettua oikolukuohjelmaa"

#: src/nano.c:874
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tallenna tiedosto kysymtt poistuttaessa"

#: src/nano.c:875
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Katselutila (vain luku)"

#: src/nano.c:877
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "l rivit pitki rivej"

#: src/nano.c:879
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "l nyt ohjeikkunaa"

#: src/nano.c:880
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Mahdollista keskeyttminen"

#: src/nano.c:884
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(eivt vaikuta Nanoon; Pico kyttisi)"

#: src/nano.c:894
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s (knnetty %s, %s)\n"

#: src/nano.c:899
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Shkposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Mukaan knnetyt valitsimet:"

#: src/nano.c:978
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tm ominaisuus ei ikv kyll ole kytss"

#: src/nano.c:1000
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "

#: src/nano.c:1064
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"

#: src/nano.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\""

#: src/nano.c:1259
msgid "enabled"
msgstr "kytss"

#: src/nano.c:1260
msgid "disabled"
msgstr "ei kytss"

#: src/nano.c:1423 src/winio.c:1248
msgid "Unknown Command"
msgstr ""

#: src/nano.c:1530
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON:ia ei kytet, mutinaa"

#: src/nano.c:1535
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF:ia ei kytet, mutinaa"

# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:1884 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"

# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"

#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1261
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"

#: src/prompt.c:1262
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"

#: src/prompt.c:1263
msgid "Aa"
msgstr "aA"

#: src/prompt.c:1277
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"

#: src/prompt.c:1282
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: src/prompt.c:1287
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: src/rcfile.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill %d: "

#: src/rcfile.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "parametri %s sislt parittoman \"-merkin"

#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "snnllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkill\n"

#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Snnllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s"

#: src/rcfile.c:248
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"

#: src/rcfile.c:303
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:310
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"

#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""

#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"tuntematon vri %s.\n"
"Nano tuntee vrit \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ja\n"
"\"black\", ja alussa voi olla \"bright\".\n"

#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "En voi list vriohjetta ilman syntaksirivi"

#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva vrin nimi"

#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"

#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"

#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Puuttuva vrin nimi"

#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"

#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "poisti lipun %d!\n"

#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "En lyd kotihakemistoani! V!"

#: src/search.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "Ei lytynyt: \"%s\""

#: src/search.c:204
#, fuzzy
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (korvattava)"

#: src/search.c:206
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"

#: src/search.c:764
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tm kohta?"

#: src/search.c:938
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"

# Pitisikhn olla passiivi?
#: src/search.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%d kohta korvautui"
msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"

#: src/search.c:1010
#, fuzzy
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"

#: src/search.c:1037
#, fuzzy
msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"

# versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkej "([{<>}])"
#: src/search.c:1190
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole suljemerkki"

#: src/search.c:1257
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkint alkoi"

#: src/text.c:58
#, fuzzy
msgid "Mark Unset"
msgstr "Merkint loppui"

#: src/text.c:377
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr ""

#: src/text.c:389 src/text.c:523
#, fuzzy
msgid "Couldnt match current undo line"
msgstr "Lis levyll olevan tiedoston loppuun"

#: src/text.c:400 src/text.c:533
msgid "text add"
msgstr ""

#: src/text.c:409 src/text.c:543
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Seuraava tiedosto"

#: src/text.c:422 src/text.c:552
msgid "line split"
msgstr ""

#: src/text.c:433 src/text.c:563
msgid "line join"
msgstr ""

#: src/text.c:445
msgid "text cut"
msgstr ""

#: src/text.c:463 src/text.c:624
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Seuraava tiedosto"

#: src/text.c:481 src/text.c:618
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (korvattava)"

#: src/text.c:487 src/text.c:633
msgid "wtf?"
msgstr ""

#: src/text.c:492
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:508
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""

#: src/text.c:512
msgid "Can't find previous undo to re-do, argh"
msgstr ""

#: src/text.c:579
msgid "line cut"
msgstr ""

#: src/text.c:638
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ei voitu tehd putkea"

#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehd lapsiprosessia"

#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""

#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkint %s ei kelpaa: %s"

#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."

#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"

#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ei voitu tehd putkea"

#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luon vrin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyv ja odota..."

#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"

#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"

#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"

#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"

#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"

#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku eponnistui: %s"

#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Oikoluku eponnistui: %s"

#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"

#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr ""

#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection:  "
msgstr "Lis valinta tiedoston loppuun"

#: src/utils.c:368 src/utils.c:380
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "Nanolta loppui muisti!"

#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
#: src/winio.c:1549
msgid "Unicode Input"
msgstr ""

#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Muokattu "

#: src/winio.c:2111
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Nkym "

#: src/winio.c:2125
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " HAKEMISTO: "

#: src/winio.c:2132
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto: "

#: src/winio.c:3166
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"

#: src/winio.c:3285
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"

#: src/winio.c:3286
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "versio "

#: src/winio.c:3287
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"

#: src/winio.c:3288
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"

#: src/winio.c:3289
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

# Special thanks to: (nimi) For ncurses: (nimi)
#: src/winio.c:3290
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"

#: src/winio.c:3291
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."

#: src/winio.c:3292
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Kiitos Nanon kyttmisest!\n"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Vli"

#~ msgid "Come on, be reasonable"
#~ msgstr "Jotakin jrkev, kiitos?"

#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Uuteen puskuriin listtv tiedosto [hakemistosta ./] "

#~ msgid "File to insert [from ./] "
#~ msgstr "Listtv tiedosto [hakemistosta ./] "

# Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eip
# englanninkielinenkn versio kyttjlle sit kerro.  
#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"

#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"

# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"

# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#
# "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhm %2$d:ksi: %4$s"?
# "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirt kyttjn %1$d ja ryhmn %2$d omistukseen: %4$s"?
# "Kyttj %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"?
#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr "Omistajaa %d ja ryhm %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"

# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#
# Mitenhn ajat pitisi knt? Unixissa niit on kolme:
# * atime = access time
#   - milloin tiedoston sislt on luettu (read, execve)
#   - "kyttaika", "lukuaika"?
# * mtime = modification time
#   - milloin tiedoston sislt on muutettu (write)
#   - "muutosaika", "kirjoitusaika"?
# * ctime = change time
#   - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink)
#   - "luontiaika"?
#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr "Varmuuskopion %s kytt- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s"

#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"

#~ msgid "Could not close %s: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"

#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"

# Ohjelma on tallentanut puskurin vliaikaiseen tiedostoon. Nyt se avaa
# alkuperisen tiedoston ja kopioi sen sislln vliaikaistiedoston
# pern. Jos tm onnistuu, niin seuraavaksi se siirt
# vliaikaistiedoston alkuperisen tilalle.
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s"

#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"

# Allatiivi kuulostaa vrlt.
#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "Siirtyminen peruttu"

#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"

#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"

# Pern tulee "kytss" tai "ei kytss".
#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa"

# Pern tulee "kytss" tai "ei kytss".
#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa"

# Pern tulee "kytss" tai "ei kytss".
#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Varmuuskopiointi"

#~ msgid "Auto wrap"
#~ msgstr "Automaattinen rivitys"

#~ msgid "Invoke the help menu"
#~ msgstr "Avaa ohjevalikko"

#~ msgid "Unjustify after a justify"
#~ msgstr "Poista tasaus tasauksen jlkeen"

#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Etsi ja korvaa teksti"

#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Etsi teksti"

#~ msgid "Move up one line"
#~ msgstr "Siirry yksi rivi ylspin"

#~ msgid "Move down one line"
#~ msgstr "Siirry yksi rivi alaspin"

#~ msgid "Insert a tab character"
#~ msgstr "Lis sarkainmerkki"

# 80 sarakkeen nytll mahtuu 56 merkki.
#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
#~ msgstr "Muuta, huomioiko etsint tai korvaus kirjainkokoa (a/A)"

#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Lis levyll olevan tiedoston alkuun"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Etsi taaksepin"

#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"

#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"

# "tallennettaessa"?
#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Tee varmuuskopio alkuperisest tiedostosta talletettaessa"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Etsi toinen suljemerkki"

# "edellinen"?
#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"

# "seuraavaksi"?
#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Yls"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Alas"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Suunta"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kytt: nano [+RIVI] [GNU pitkt valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kytt: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+RIVI"

#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Kyt vaihtoehtoisia nppimistrutiineja"

#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Etsi snnllisill lausekkeilla"

#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [luku]"

#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Rivit annettua pidemmt rivit"

#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
#~ msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s"

#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
#~ msgstr "Oikoluku eponnistui: vliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"

#~ msgid "Cannot resize top win"
#~ msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"

#~ msgid "Cannot move top win"
#~ msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"

#~ msgid "Cannot resize edit win"
#~ msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"

#~ msgid "Cannot move edit win"
#~ msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"

#~ msgid "Cannot resize bottom win"
#~ msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"

#~ msgid "Cannot move bottom win"
#~ msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr ""
#~ "NumLock-ongelma: Numeronppimist toimii vrin, kun NumLock ei ole "
#~ "pll."

#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheit"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"

#~ msgid "\"%s...\" not found"
#~ msgstr "\"%s...\" ei lytynyt"

#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
#~ msgstr "Virheellinen snnllinen lauseke \"%s\""

#~ msgid "Search Cancelled"
#~ msgstr "Etsint peruttu"

#~ msgid "Replace Cancelled"
#~ msgstr "Korvaus peruttu"

#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Korvaus eponnistui: tuntematon alilauseke!"

#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Keskeytetty"

#~ msgid "  File: ..."
#~ msgstr "  Tiedosto: ..."

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "   HAKEMISTO: ..."

#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
#~ msgstr "En hyvksy 0-pituista snnllisen lausekkeen osumaa"

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Leiketila katosi =)\n"

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jlkeenpin data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Pohjelma: ikkunoiden asettelu\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Pohjelma: alaikkuna\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Pohjelma: avaa tiedosto\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Lisn syntaksin ensimmisen jlkeen\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden vrimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Lisn uuden mrityksen fg: %d bg: %d\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Luki kommentin\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "syte '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Sytt tiedoston stderriin...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Sytt leiketilan stderriin...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Sytt tekstin stderriin...\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
#~ "for more info on this change...\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
#~ "Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
#~ "nyt tysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
#~ "listietoja tst muutoksesta...\n"
#~ "\n"
#~ "Paina enteri jatkaaksesi\n"

#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Yleinen virhe"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ei voi siirty ylhakemistoon rajoitetussa tilassa"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr "Paina enteria jatkaaksesi Nanon kynnistmist\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ei ensimmisell rivill ja prev on NULL"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-tila"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Jljittele Picoa mahdollisimman tarkasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "1 kohta korvautui"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"

#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi snnllisill lausekkeilla\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n"
#~ "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t       Jljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n"
#~ "\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"

#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tEtsi snnllisill lausekkeilla\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap-funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Kirjainkokotarkka etsint%s%s"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Taaksepin etsint"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Siirry"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: muisti loppui!"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden kytt\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehme vieritys\n"