sv.po 44.4 KB
Newer Older
1
# Swedish messages for nano.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
3
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-07-30 22:05+0200\n"
10
11
12
13
14
15
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

16
#: cut.c:49
17
18
19
20
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"

21
#: cut.c:199
22
23
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngde urklippsbufferten =)\n"

25
#: files.c:156
26
27
28
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte p frsta raden och prev r NULL"

29
#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
30
31
32
33
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lste %d rader"

34
#: files.c:324
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
35
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
36
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
37
msgstr "Lste %d rader (konverterade frn Mac-format)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
38

39
#: files.c:326
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
40
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
41
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
42
msgstr "Lste %d rader (konverterade frn DOS-format)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
43

44
#: files.c:348 search.c:202
45
46
47
48
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"

49
#: files.c:352
50
51
52
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

53
#: files.c:365
54
55
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
56
msgstr "\"%s\" r en katalog"
57

58
#: files.c:368
59
60
61
62
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" r en enhetsfil"

63
#: files.c:375
64
65
66
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

67
#: files.c:434
68
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
69
msgid "File to insert [from %s] "
70
msgstr "Fil att infoga [frn %s] "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
71

72
#: files.c:438
73
74
75
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [frn ./] "

76
77
#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
#: files.c:912 files.c:1810
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
78
#, c-format
79
80
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet r %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
81

82
#: files.c:471
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
83
84
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
85
msgstr "Kan inte infoga fil frn utanfr %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
86

87
#: files.c:480
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
msgid "Command to execute "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
89
msgstr "Kommando att kra "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90

91
#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
92
93
94
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

95
#: files.c:581
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
96
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
97
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlget"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
98

99
100
101
102
103
104
105
106
107
#: files.c:653
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"

#: files.c:658
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"

#: files.c:829 files.c:893
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
msgid "No more open files"
109
msgstr "Inga fler ppna filer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
110

111
#: files.c:856 files.c:920
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
113
#, c-format
msgid "Switched to %s"
114
msgstr "Vxlade till %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
115

116
#: files.c:1358
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
118
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
119
msgstr "Kan inte skriva utanfr %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
#: files.c:1390
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde inte ppna %s fr skerhetskopiering: %s"

#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva skerhetskopia: %s"

#: files.c:1407
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Skerhetskopierar %s till %s\n"

#: files.c:1419
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte stta rttigheterna %o p skerhetskopian %s: %s"

#: files.c:1425
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte stta gare %d/grupp %d p skerhetskopian %s: %s"

#: files.c:1430
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte stta tkomst-/modifieringstid p skerhetskopian %s: %s"

#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
#: files.c:1557 files.c:1569
153
154
155
156
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte ppna filen fr skrivning: %s"

157
#: files.c:1522
158
159
160
161
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"

162
#: files.c:1580
163
164
165
166
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stnga %s: %s"

167
168
#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
169
msgid "Could not reopen %s: %s"
170
msgstr "Kunde inte terppna %s: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
171

172
173
#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
174
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
175
msgstr "Kunde inte ppna %s fr infogande: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
176

177
#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
178
179
180
181
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte ppna %s fr skrivning: %s"

182
#: files.c:1675
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte stta rttigheterna %o p %s: %s"

187
#: files.c:1686
188
189
190
191
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"

192
#: files.c:1727
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193
msgid " [Mac Format]"
194
msgstr " [Mac-format]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195

196
#: files.c:1729
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
197
msgid " [DOS Format]"
198
msgstr " [DOS-format]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199

200
201
202
203
204
#: files.c:1734
msgid " [Backup]"
msgstr " [Skerhetskopia]"

#: files.c:1742
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
205
msgid "Prepend Selection to File"
206
msgstr "Infoga markering till fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207

208
#: files.c:1745
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
209
msgid "Append Selection to File"
210
msgstr "Lgg till markering till fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211

212
#: files.c:1748
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
213
msgid "Write Selection to File"
214
msgstr "Skriv markering till fil"
215

216
217
218
#: files.c:1752 files.c:1763
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219

220
221
222
#: files.c:1755 files.c:1766
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lgga till i"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223

224
#: files.c:1758 files.c:1769
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
225
msgid "File Name to Write"
226
msgstr "Filnamn att skriva"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
227

228
#: files.c:1824
229
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
230
msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER?"
231

232
#: files.c:2334
233
234
235
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"

236
#: files.c:2638
237
238
239
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte g upp en katalog"

240
#: files.c:2650
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
242
msgstr "Kan inte beska frlder i begrnsat lge"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243

244
#: files.c:2676 files.c:2734
245
246
247
248
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte ppna \"%s\": %s"

249
#: files.c:2706
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
msgid "Goto Directory"
251
msgstr "G till katalog"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252

253
#: files.c:2713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
254
255
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
256
msgstr "Kan inte g utanfr %s i begrnsat lge"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
257

258
#: files.c:2720
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
259
msgid "Goto Cancelled"
260
msgstr "G till avbrutet"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
261

262
#: global.c:255
263
264
265
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markrposition"

266
#: global.c:256
267
268
269
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"

270
#: global.c:257
271
msgid "Suspend"
272
msgstr "Skjut upp"
273

274
#: global.c:258
275
276
277
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlplge"

278
#: global.c:259
279
280
281
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-lge"

282
#: global.c:260
283
284
285
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstd"

286
#: global.c:261
287
288
289
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"

290
#: global.c:262
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
292
msgstr "Ingen konvertering frn DOS/Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
293

294
#: global.c:263
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
msgid "Writing file in DOS format"
296
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
297

298
#: global.c:264
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
msgid "Writing file in Mac format"
300
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
301

302
303
304
305
306
#: global.c:265
msgid "Backing up file"
msgstr "Skerhetskopierar fil"

#: global.c:266 nano.c:384
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
msgid "Smooth scrolling"
308
msgstr "Mjuk rullning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
309

310
#: global.c:268
311
312
313
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"

314
#: global.c:271
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
msgid "Multiple file buffers"
316
msgstr "Flera filbuffertar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
317

318
#: global.c:336
319
320
321
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjlpmenyn"

322
#: global.c:337
323
324
325
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"

326
#: global.c:339
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
327
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
328
msgstr "Stng aktuell inlst fil/Avsluta nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
329

330
#: global.c:341
331
332
333
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"

334
335
#: global.c:343
msgid "Go to a specific line number"
336
337
msgstr "G till ett specifikt radnummer"

338
#: global.c:344
339
340
341
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"

342
#: global.c:345
343
msgid "Unjustify after a justify"
344
msgstr "terstll en justering"
345

346
#: global.c:346
347
348
349
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstt text inuti textredigeraren"

350
#: global.c:347
351
352
353
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"

354
#: global.c:348
355
356
357
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk efter text inuti textredigeraren"

358
#: global.c:349
359
360
361
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G till fregende skrm"

362
#: global.c:350
363
364
365
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G till nsta skrm"

366
#: global.c:351
367
368
369
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"

370
#: global.c:352
371
372
373
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in frn urklippsbufferten i aktuell rad"

374
#: global.c:353
375
376
377
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markrens position"

378
379
380
#: global.c:354
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgnglig"
381

382
#: global.c:355
383
384
385
msgid "Move up one line"
msgstr "G upp en rad"

386
#: global.c:356
387
388
389
msgid "Move down one line"
msgstr "G ner en rad"

390
#: global.c:357
391
392
393
msgid "Move forward one character"
msgstr "G framt ett tecken"

394
#: global.c:358
395
396
397
msgid "Move back one character"
msgstr "G bakt ett tecken"

398
#: global.c:359
399
400
401
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G till brjan p aktuell rad"

402
#: global.c:360
403
404
405
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G till slutet p aktuell rad"

406
#: global.c:361
407
408
409
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G till filens frsta rad"

410
#: global.c:362
411
412
413
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G till filens sista rad"

414
#: global.c:363
415
416
417
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skrmen"

418
#: global.c:364
419
420
421
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markrposition"

422
#: global.c:365
423
424
425
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markren"

426
#: global.c:367
427
428
429
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vnster om markren"

430
#: global.c:368
431
432
433
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"

434
#: global.c:369
435
436
437
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markrpositionen"

438
#: global.c:371
439
440
441
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gr den aktuella skningen eller ersttningen skiftlgesoknslig"

442
#: global.c:372
443
444
445
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filblddrare"

446
#: global.c:373
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
msgid "Execute external command"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
448
msgstr "Kr externt kommando"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449

450
451
452
453
454
#: global.c:374
msgid "Go to directory"
msgstr "G till katalog"

#: global.c:375
455
456
457
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"

458
#: global.c:376
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
msgid "Append to the current file"
460
msgstr "Lgg till i den aktuella filen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
461

462
#: global.c:377
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
msgid "Prepend to the current file"
464
msgstr "Infoga i den aktuella filen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465

466
#: global.c:378
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
msgid "Search backwards"
468
msgstr "Sk baklnges"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
469

470
#: global.c:379
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
msgid "Write file out in DOS format"
472
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473

474
#: global.c:380
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
msgid "Write file out in Mac format"
476
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
477

478
479
480
481
482
483
#: global.c:382
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Skerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"

#: global.c:385
msgid "Use regular expressions"
484
msgstr "Anvnd reguljra uttryck"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
485

486
#: global.c:386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
msgid "Find other bracket"
488
msgstr "Hitta andra klammern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
489

490
#: global.c:389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
492
493
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "ppna fregende inlsta fil"

494
#: global.c:390
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
msgid "Open next loaded file"
msgstr "ppna nsta inlsta fil"

498
499
500
#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
#: global.c:773
501
502
503
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

504
#: global.c:411
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
msgid "Close"
506
msgstr "Stng"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507

508
#: global.c:417 global.c:679
509
510
511
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

512
#: global.c:421
513
514
515
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"

516
#: global.c:426 global.c:539
517
518
519
msgid "Justify"
msgstr "Justera"

520
#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
521
522
523
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

524
#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
525
526
527
msgid "Replace"
msgstr "Erstt"

528
#: global.c:458
529
msgid "Where Is"
530
msgstr "Var finns"
531

532
#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
533
534
535
msgid "Prev Page"
msgstr "Freg sid"

536
#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
537
538
539
msgid "Next Page"
msgstr "Nsta sid"

540
#: global.c:470
541
542
543
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"

544
#: global.c:475
545
546
547
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"

548
#: global.c:479
549
550
551
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"

552
#: global.c:483
553
554
555
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

556
#: global.c:487
557
558
559
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."

560
#: global.c:491
561
562
563
msgid "Up"
msgstr "Upp"

564
#: global.c:495
565
566
567
msgid "Down"
msgstr "Ner"

568
#: global.c:499
569
570
571
msgid "Forward"
msgstr "Framt"

572
#: global.c:503
573
574
575
msgid "Back"
msgstr "Bakt"

576
#: global.c:507
577
578
579
msgid "Home"
msgstr "Hem"

580
#: global.c:511
581
582
583
msgid "End"
msgstr "Slut"

584
#: global.c:515
585
586
587
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

588
#: global.c:519
589
590
591
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"

592
#: global.c:523
593
594
595
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

596
#: global.c:527
597
598
599
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"

600
#: global.c:531
601
msgid "Tab"
602
msgstr "Tabb"
603

604
#: global.c:543
605
msgid "Enter"
606
msgstr "Retur"
607

608
609
#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
msgid "Go To Line"
610
611
msgstr "G till rad"

612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
#: global.c:552
msgid "Next Word"
msgstr "Nsta ord"

#: global.c:553
msgid "Move forward one word"
msgstr "G framt ett ord"

#: global.c:556
msgid "Prev Word"
msgstr "Freg ord"

#: global.c:557
msgid "Move backward one word"
msgstr "G bakt ett ord"

#: global.c:561
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
msgid "Find Other Bracket"
630
msgstr "Hitta andra klammern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631

632
#: global.c:566
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
msgid "Previous File"
634
msgstr "Fregende fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
635

636
#: global.c:569
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
msgid "Next File"
638
msgstr "Nsta fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639

640
641
642
#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
#: winio.c:1334
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
644
645
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

646
#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
647
648
649
msgid "First Line"
msgstr "Frsta raden"

650
#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
651
652
653
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"

654
#: global.c:596 global.c:629
655
msgid "Case Sens"
656
msgstr "Skiftknsl"
657

658
#: global.c:599 global.c:632
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
msgid "Direction"
660
msgstr "Riktning"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
661

662
#: global.c:603 global.c:636
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
msgid "Regexp"
664
msgstr "Reguljrt uttr"
665

666
#: global.c:622
667
668
669
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersttning"

670
#: global.c:689 global.c:724
671
672
673
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"

674
#: global.c:694
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
msgid "DOS Format"
676
msgstr "DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677

678
#: global.c:697
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
msgid "Mac Format"
680
msgstr "Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681

682
#: global.c:701
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
684
685
msgid "Append"
msgstr "Lgg till"

686
#: global.c:704
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
msgid "Prepend"
688
689
690
691
692
msgstr "Infoga"

#: global.c:708
msgid "Backup File"
msgstr "Skerhetskopiera fil"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693

694
#: global.c:728
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
msgid "Execute Command"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
696
msgstr "Kr kommando"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
697

698
699
700
#: global.c:767
msgid "Go To Dir"
msgstr "G till katalog"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701

702
#: nano.c:174
703
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
704
705
706
707
708
709
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
710

711
#: nano.c:176
712
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713
714
715
716
717
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
718
"Ingen %s skrevs (fr mnga skerhetskopior?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719

720
721
722
#: nano.c:185
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fnsterstorleken r fr liten fr Nano...\n"
723

724
#: nano.c:190
725
726
727
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGslget"

728
#: nano.c:296
729
730
731
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"

732
#: nano.c:301
733
734
735
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"

736
#: nano.c:353
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
msgid ""
738
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739
740
"\n"
msgstr ""
741
"Anvndning: nano [+RAD] [lng GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
742
"\n"
743

744
#: nano.c:354
745
746
747
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLng flagga\t\tBetydelse\n"

748
#: nano.c:356
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
msgid ""
750
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
752
"\n"
msgstr ""
753
"Anvndning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
754
"\n"
755

756
#: nano.c:357
757
758
759
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"

760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
#: nano.c:360
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"

#: nano.c:361
msgid "+LINE"
msgstr "+RAD"

#: nano.c:361
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Starta vid radnummer RAD"

#: nano.c:363
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Skerhetskopierar befintliga filer vid sparande"

#: nano.c:364
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
777
778
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
779

780
#: nano.c:367
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
781
msgid "Enable multiple file buffers"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
782
msgstr "Anvnd flera filbuffertar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
783

784
785
786
787
788
#: nano.c:370
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"

#: nano.c:372
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
msgid "Use alternate keypad routines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
790
msgstr "Anvnd alternativa tangentbordsrutiner"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
791

792
#: nano.c:374
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
793
794
795
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"

796
#: nano.c:375
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
797
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
798
msgstr "Konvertera inte filer frn DOS/Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
799

800
#: nano.c:378
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
msgid "-Q [str]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
802
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
803

804
805
806
#: nano.c:378
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
807

808
#: nano.c:378
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
809
msgid "Quoting string, default \"> \""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
810
msgstr "Citatstrng, standardvrde \"> \""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
811

812
813
814
815
816
#: nano.c:381
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sk med reguljrt uttryck"

#: nano.c:386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
817
msgid "-T [num]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
818
msgstr "-T [antal]"
819

820
#: nano.c:386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
821
msgid "--tabsize=[num]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
822
msgstr "--tabsize=[antal]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
823

824
#: nano.c:386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
825
msgid "Set width of a tab to num"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
826
msgstr "Stll in bredden p ett tabbsteg till antal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
827

828
#: nano.c:387
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
829
msgid "Print version information and exit"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
830
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
831

832
#: nano.c:389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
833
msgid "-Y [str]"
834
msgstr "-Y [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
835

836
#: nano.c:389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
837
msgid "--syntax [str]"
838
msgstr "--syntax [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839

840
#: nano.c:389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
841
msgid "Syntax definition to use"
842
msgstr "Syntaxdefinition att anvnda"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
843

844
#: nano.c:391
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
845
msgid "Constantly show cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
846
msgstr "Visa markrposition hela tiden"
847

848
#: nano.c:393
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
849
msgid "Automatically indent new lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
850
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
851

852
#: nano.c:394
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
853
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
854
msgstr "Lt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden"
855

856
#: nano.c:396
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
857
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
858
msgstr "Flj inte symboliska lnkar, skriv ver"
859

860
#: nano.c:399
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
861
msgid "Enable mouse"
862
msgstr "Mjliggr musanvndning"
863

864
#: nano.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
865
msgid "-o [dir]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
866
msgstr "-o [kat]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
867

868
#: nano.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
869
msgid "--operatingdir=[dir]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
870
msgstr "--operatingdir=[kat]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
871

872
#: nano.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
873
msgid "Set operating directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
874
msgstr "Stll in arbetskatalog"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875

876
#: nano.c:405
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
877
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
878
msgstr "Emulera Pico s troget som mjligt"
879

880
#: nano.c:407
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
881
msgid "-r [#cols]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
882
msgstr "-r [tecken]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
883

884
#: nano.c:407
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
885
msgid "--fill=[#cols]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
886
msgstr "--fill=[tecken]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
887

888
#: nano.c:407
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
889
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
890
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
891

892
#: nano.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
893
msgid "-s [prog]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
894
msgstr "-s [prog]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
895

896
#: nano.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
897
msgid "--speller=[prog]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
898
msgstr "--speller=[prog]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
899

900
#: nano.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
901
msgid "Enable alternate speller"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
902
msgstr "Anvnd alternativ stavningskontroll"
903

904
#: nano.c:412
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
905
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
906
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frga inte"
907

908
#: nano.c:413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
909
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
910
msgstr "Visningslge (skrivskyddat)"
911

912
#: nano.c:415
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
913
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
914
msgstr "Radbryt inte lnga rader"
915

916
#: nano.c:417
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
918
msgstr "Visa inte hjlpfnster"
919

920
#: nano.c:418
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
921
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
922
msgstr "Anvnd suspend"
923

924
925
926
#: nano.c:421
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad fr kompatibilitet med Pico)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
927

928
#: nano.c:428
929
930
931
932
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"

933
#: nano.c:431
934
935
936
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"

937
#: nano.c:432
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
938
939
940
941
942
943
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
944

945
#: nano.c:514
946
947
948
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"

949
#: nano.c:519
950
951
952
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"

953
954
955
#: nano.c:536
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvrr, std fr denna funktion har inaktiverats"
956

957
#: nano.c:989
958
959
960
961
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

962
#: nano.c:1046
963
964
965
966
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

967
#: nano.c:1165
968
969
970
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersttning"

971
#: nano.c:1416
972
973
974
975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporrt filnamn: %s"

976
#: nano.c:1422
977
978
979
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporrfil!"

980
#: nano.c:1441
981
982
983
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfrdes"

984
#: nano.c:1443
985
986
987
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"

988
#: nano.c:1480
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
msgid "Could not pipe"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
990
msgstr "Kunde inte anvnda rr"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991

992
#: nano.c:1502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
993
msgid "Could not fork"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
msgstr "Kunde inte grena"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995

996
#: nano.c:1581
997
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
998
msgstr "Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "
999

1000
#: nano.c:1714
1001
1002
1003
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"

1004
#: nano.c:1793
1005
1006
1007
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p vre fnstret"

1008
#: nano.c:1795
1009
1010
1011
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta vre fnstret"

1012
#: nano.c:1797
1013
1014
1015
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p redigeringsfnstret"

1016
#: nano.c:1799
1017
1018
1019
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfnstret"

1020
#: nano.c:1801
1021
1022
1023
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p nedre fnstret"

1024
#: nano.c:1803
1025
1026
1027
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fnstret"

1028
1029
1030
1031
1032
1033
#: nano.c:2233
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringsstrng %s: %s"

#: nano.c:2473
1034
1035
1036
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"

1037
#: nano.c:2566
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038
1039
1040
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
1041
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1042
"\n"
1043
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044
"\n"
1045
" The following function keys are available in Search mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1046
1047
"\n"
msgstr ""
1048
1049
"Hjlptext fr skkommando\n"
"\n"
1050
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter och tryck sedan retur. Om det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
1051
"\n"
1052
" Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil anvnds, kommer den fregende skstrngen att visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
1053
1054
1055
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i sklge:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056

1057
#: nano.c:2580
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1058
msgid ""
1059
"Go To Line Help Text\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
"\n"
1061
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1062
"\n"
1063
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064
1065
"\n"
msgstr ""
1066
1067
"Hjlptext fr G till rad\n"
"\n"
1068
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
1069
1070
1071
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072

1073
#: nano.c:2587
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
1075
1076
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
1077
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
"\n"
1079
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
"\n"
1081
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1082
1083
1084
1085
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1086
1087
"Hjlptext fr infoga fil\n"
"\n"
1088
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den aktuella platsen fr markren.\n"
1089
"\n"
1090
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla mellan filbuffertar).\n"
1091
"\n"
1092
" Om du behver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
1093
1094
1095
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096

1097
#: nano.c:2601
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098
1099
1100
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
1101
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1102
"\n"
1103
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104
1105
1106
1107
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1108
1109
"Hjlptext fr skriv fil\n"
"\n"
1110
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fr att spara filen.\n"
1111
"\n"
1112
" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du f frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
1113
1114
1115
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116

1117
#: nano.c:2612
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1118
1119
1120
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
1121
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1122
"\n"
1123
" The following function keys are available in the file browser:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
1125
"\n"
msgstr ""
1126
1127
"Hjlptext fr filblddrare\n"
"\n"
1128
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
1129
1130
1131
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132

1133
#: nano.c:2623
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1134
msgid ""
1135
"Browser Go To Directory Help Text\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1136
1137
1138
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
1139
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1140
"\n"
1141
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
1143
"\n"
msgstr ""
1144
1145
1146
1147
"Hjlptext fr g till katalog i blddraren\n"
"\n"
" Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n"
"\n"
1148
" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvnda TABULATOR-tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1149
"\n"
1150
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens g till katalog-lge:\n"
1151
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1152

1153
#: nano.c:2631
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1154
1155
1156
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
1157
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
1159
1160
1161
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1162
1163
"Hjlptext fr stavningskontrollen\n"
"\n"
1164
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
1165
1166
1167
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1168

1169
#: nano.c:2641
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1170
1171
1172
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
1173
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1174
1175
1176
1177
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1178
1179
"Hjlptext fr externt kommando\n"
"\n"
1180
" Denna meny lter dig infoga utdata frn ett kommando som krs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlge).\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1181
1182
1183
"\n"
" Fljande tangenter r tillgngliga i detta lge:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184

1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
#: nano.c:2648
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjlptext fr nano\n"
"\n"
1196
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen som redigeras och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste kortkommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
1197
"\n"
1198
" Notationen fr kortkommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
1199
1200
1201
"\n"

#: nano.c:2701 nano.c:2704
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
msgid "Space"
1203
msgstr "Blanksteg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204

1205
#: nano.c:2743
1206
#, c-format
1207
1208
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
1209

1210
#: nano.c:2795
1211
1212
1213
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

1214
#: nano.c:2795
1215
msgid "disabled"
1216
msgstr "inaktiverad"
1217

1218
#: nano.c:2806
1219
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
1220
msgstr "NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
1221

1222
1223
1224
1225
1226
#: nano.c:3020
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken r fr liten fr nano...\n"

#: nano.c:3159
1227
1228
1229
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fnster\n"

1230
#: nano.c:3175
1231
1232
1233
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fnstret\n"

1234
#: nano.c:3181
1235
1236
1237
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ppna fil\n"

1238
1239
1240
1241
1242
1243
#: nano.c:3222
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"

#: nano.c:3238
1244
1245
1246
1247
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"

1248
#: nano.c:3264
1249
1250
1251
1252
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

1253
#: nano.c:3293
1254
1255
1256
1257
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

1258
#: nano.c:3361
1259
1260
1261
1262
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"

1263
#: nano.c:3404
1264
1265
1266
1267
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"

1268
1269
1270
1271
1272
1273
#: nano.c:3505
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"

#: rcfile.c:109
1274
#, c-format
1275
msgid "Error in %s on line %d: "
1276
msgstr "Fel i %s p rad %d: "
1277

1278
#: rcfile.c:114
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
1280
1281
1282
1283
1284
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryck Retur fr att fortstta starta nano\n"
1285

1286
1287
1288
1289
1290
1291
#: rcfile.c:178
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har oavslutat \""

#: rcfile.c:238
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
1299
1300
1301
1302
"frstr inte frgen %s.\n"
"Giltiga frger r \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
"\"black\", med det valfria frledet \"bright\".\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303

1304
#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1305
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
1306
msgstr "strngar med reguljra uttryck mste brja och sluta med ett \"-tecken\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1307

1308
#: rcfile.c:270
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1309
msgid "Missing syntax name"
1310
1311
1312
1313
1314
msgstr "Syntaxnamn saknas"

#: rcfile.c:284
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Lgger till ny syntax efter frsta\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315

1316
1317
1318
1319
1320
#: rcfile.c:292
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"

#: rcfile.c:335
1321
msgid "Missing color name"
1322
msgstr "Frgnamn saknas"
1323

1324
#: rcfile.c:348
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1325
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
1326
msgstr "Kan inte lgga till ett frgdirektiv utan en syntaxrad"
1327

1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
# fg = frgrund, bg = bakgrund gissar jag
#: rcfile.c:381
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Startar en ny frgstrng fr fg %d bg %d\n"

#: rcfile.c:388
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lgger till ny post fr fg %d bg %d\n"

#: rcfile.c:402
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "strngvrde=%s\n"

#: rcfile.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1345
1346
1347
1348
1349
1350
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" krver ett motsvarande \"end=\""
1351

1352
1353
1354
1355
1356
1357
#: rcfile.c:427
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Fr slutdel, brjan = \"%s\"\n"

#: rcfile.c:454
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
1359
msgstr "parse_rcfile: Lste in en kommentar\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360

1361
#: rcfile.c:477
1362
#, c-format
1363
msgid "command %s not understood"
1364
msgstr "frstr inte kommandot %s"
1365

1366
#: rcfile.c:489
1367
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1369
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
1370

1371
#: rcfile.c:509
1372
#, c-format
1373
msgid "option %s requires an argument"
1374
msgstr "flaggan %s krver ett argument"
1375

1376
#: rcfile.c:534
1377
#, c-format
1378
1379
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "begrd fyllningsstorlek %d r ogiltig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1380

1381
#: rcfile.c:558
1382
#, c-format
1383
1384
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "begrd tabulatorstorlek %d r ogiltig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1385

1386
#: rcfile.c:566
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1387
1388
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
1389
msgstr "satte flagga %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1390

1391
#: rcfile.c:572
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392
1393
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
1394
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1395

1396
#: rcfile.c:582
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397
msgid "Errors found in .nanorc file"
1398
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1399

1400
1401
1402
1403
1404
#: rcfile.c:615
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"

#: rcfile.c:623
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1405
1406
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1407
msgstr "Kan inte ppna filen ~/.nanorc, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1408

1409
#: search.c:119
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1410
msgid "Search"
1411
msgstr "Sk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412

1413
#: search.c:123
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414
msgid " [Case Sensitive]"
1415
msgstr " [Skiftlgesknslig]"
1416

1417
#: search.c:127
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1418
msgid " [Regexp]"
1419
msgstr " [Reguljrt uttryck]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1420

1421
#: search.c:131
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1422
msgid " [Backwards]"
1423
msgstr " [Baklnges]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1424

1425
#: search.c:133
1426
1427
1428
msgid " (to replace)"
msgstr " (att erstta)"

1429
#: search.c:141 search.c:408
1430
1431
1432
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Skningen avbruten"

1433
#: search.c:207
1434
1435
1436
1437
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"

1438
#: search.c:273 search.c:327
1439
1440
1441
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Skningen brjade om frn brjan"

1442
#: search.c:426
1443
msgid "This is the only occurrence"
1444
msgstr "Detta r enda frekomsten"
1445

1446
#: search.c:436
1447
1448
1449
1450
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d frekomster"

1451
#: search.c:438
1452
1453
1454
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 frekomst"

1455
#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
1456
1457
1458
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersttningen avbrts"

1459
#: search.c:613
1460
msgid "Replace this instance?"
1461
msgstr "Erstta denna frekomst?"
1462

1463
#: search.c:625
1464
1465
1466
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersttningen misslyckades: oknt deluttryck!"

1467
#: search.c:725 search.c:729
1468
1469
1470
1471
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstt med [%s]"

1472
#: search.c:732
1473
1474
1475
msgid "Replace with"
msgstr "Erstt med"

1476
#: search.c:760
1477
1478
1479
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"

1480
#: search.c:761
1481
1482
1483
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"

1484
#: search.c:770
1485
1486
1487
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu frstndig"

1488
#: search.c:829
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
msgid "Not a bracket"
1490
msgstr "Inte en klammer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1491

1492
#: search.c:874
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1493
msgid "No matching bracket"
1494
msgstr "Ingen matchande klammer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1495

1496
#: utils.c:214
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
msgid "nano: malloc: out of memory!"
1498
msgstr "nano: malloc: slut p minne!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499

1500
#: utils.c:228
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1501
msgid "nano: calloc: out of memory!"
1502
msgstr "nano: calloc: slut p minne!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1503

1504
#: utils.c:238
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
msgid "nano: realloc: out of memory!"
1506
msgstr "nano: realloc: slut p minne!"
1507

1508
#: winio.c:128
1509
#, c-format
1510
1511
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x fr xplus=%d returnerade %d\n"
1512

1513
#: winio.c:280 winio.c:431
1514
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1516
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1517
1518

# Osker.
1519
#: winio.c:454
1520
1521
1522
1523
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"

1524
#: winio.c:487
1525
1526
1527
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"

1528
#: winio.c:491
1529
1530
1531
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil:..."

1532
#: winio.c:493
1533
1534
1535
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT:..."

1536
#: winio.c:498
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1537
msgid "File: "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1538
msgstr "Fil: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1539

1540
#: winio.c:501
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1541
msgid " DIR: "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1542
msgstr " KAT: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1543

1544
1545
1546
#: winio.c:506
msgid " Modified "
msgstr " ndrad "
1547

1548
1549
1550
#: winio.c:508
msgid " View "
msgstr " Visa "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1551

1552
#: winio.c:737
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1553
msgid "Refusing 0 length regex match"
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
msgstr "Vgrar matchning av reguljrt uttryck med lngd 0"

#: winio.c:741
#, c-format
msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
msgstr "Trff! (%d tecken) \"%s\"\n"

#: winio.c:754
#, c-format
msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
msgstr "mlningslngd (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"

#: winio.c:762
#, c-format
msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
msgstr "mlningslngd (%d) = KOLUMNER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1570

1571
1572
1573
1574
1575
1576
#: winio.c:865
#, c-format
msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
msgstr "start = %d, strff = %d, etrff = %d\n"

#: winio.c:1212
1577
1578
1579
1580
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"

1581
#: winio.c:1223
1582
1583
1584
1585
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

1586
#: winio.c:1274
1587
1588
1589
1590
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"

1591
#: winio.c:1309
1592
1593
1594
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

1595
#: winio.c:1310
1596
1597
1598
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

1599
#: winio.c:1311
1600
1601
1602
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

1603
#: winio.c:1323
1604
1605
1606
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

1607
#: winio.c:1327
1608
1609
1610
msgid "All"
msgstr "Alla"

1611
#: winio.c:1332
1612
1613
1614
msgid "No"
msgstr "Nej"

1615
#: winio.c:1521
1616
1617
1618
1619
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1620
#: winio.c:1530
1621
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1622
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
1623
msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)"
1624

1625
#: winio.c:1718
1626
1627
1628
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"

1629
#: winio.c:1720
1630
1631
1632
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"

1633
#: winio.c:1722
1634
1635
1636
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"

1637
#: winio.c:1857
1638
1639
1640
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"

1641
#: winio.c:1858
1642
1643
1644
msgid "version "
msgstr "version "

1645
#: winio.c:1859
1646
1647
1648
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"

1649
#: winio.c:1860
1650
1651
1652
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"

1653
#: winio.c:1861
1654
1655
1656
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

1657
#: winio.c:1862
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1658
msgid "For ncurses:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1659
msgstr "Fr ncurses:"
1660

1661
#: winio.c:1863
1662
1663
1664
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glmt..."

1665
#: winio.c:1864
1666
1667
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack fr att du anvnder nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1668

1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Baklngesskning"

#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Skiftlgesknslig skning"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G till"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvnd flera filbuffertar\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAnvnd alternativa tangentbordsrutiner\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"

#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertera inte filer frn DOS/Mac-format\n"

#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stng, standardvrde \"> \"\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
1703
#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till antal\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markrposition hela tiden\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
1718
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvnd mus\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStll in arbetskatalog\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
1730
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s troget som mjligt\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1731

1732
#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1733
1734
1735
#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
1736
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvnd alternativ stavningskontroll\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslge (skrivskyddat)\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lnga rader\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjlpfnster\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvnd suspend\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"

#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tAnvnd reguljra uttryck fr skning\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fr ncurses"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen r redan inlst"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvnd reguljra uttryck fr skning\n"

# Denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1778
1779
1780
1781
1782
1783
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"

#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1784
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1785
1786
1787
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljr uttrycks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Skiftlgesknslig skning med reguljra uttryck%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Skning med reguljra uttryck%s%s"

#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Endast %d rader r tillgngliga, hoppar till sista raden"