id.po 41.6 KB
Newer Older
1
# nano 1.2.1 (Indonesian)
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
8
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
10
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17

18
19
20
21
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
22

23
24
25
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
26

27
#: files.c:317
28
#, c-format
29
30
31
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
32

33
34
35
36
37
#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
38

39
40
41
42
43
#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
44

45
46
47
48
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
49

50
51
52
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
53

54
55
56
57
#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
58

59
60
61
62
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
63

64
65
66
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
67

68
69
70
71
#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
72

73
74
75
76
#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
77

78
79
80
#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
81

82
83
84
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
85

86
87
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
#, c-format
89
90
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Namafile adalah %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
91

92
93
94
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
95

96
97
98
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
99

100
101
102
103
#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
104

105
106
107
#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
108

109
110
111
112
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n"
113

114
115
116
117
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n"
118

119
120
121
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
122

123
124
125
126
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
127

128
#: files.c:1353
129
#, c-format
130
131
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
132

133
#: files.c:1384
134
#, c-format
135
136
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
137

138
139
140
141
#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
142

143
144
145
146
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Backup %s ke %s\n"
147

148
149
150
151
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
152

153
154
155
156
#: files.c:1419
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
157

158
#: files.c:1424
159
#, c-format
160
161
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
162

163
164
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
165
#, c-format
166
167
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
168

169
170
171
172
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
173

174
#: files.c:1572
175
#, c-format
176
177
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
178

179
180
181
182
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
183

184
185
186
187
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
188

189
190
191
192
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
193

194
#: files.c:1668
195
#, c-format
196
197
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
198

199
200
201
202
#: files.c:1684
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
203
msgstr[0] "Menulis %d baris"
204

205
#: files.c:1730
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
206
207
208
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"

209
210
211
212
213
#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"

#: files.c:1737
214
msgid " [Backup]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
215
msgstr " [Backup]"
216

217
#: files.c:1745
218
219
220
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"

221
#: files.c:1748
222
223
224
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"

225
#: files.c:1751
226
227
228
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"

229
#: files.c:1755 files.c:1766
230
msgid "File Name to Prepend to"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
231
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
232

233
#: files.c:1758 files.c:1769
234
msgid "File Name to Append to"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
235
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
236

237
#: files.c:1761 files.c:1772
238
239
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
240

241
242
#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
243
244
msgstr "File ada, DITIMPA ?"

245
#: files.c:2319
246
msgid "(more)"
247
msgstr "(lagi)"
248

249
250
251
#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
252

253
254
255
256
#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
257

258
259
260
261
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262

263
264
265
#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
266

267
268
269
#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"
270

271
272
273
274
#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
275

276
277
278
279
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
280

281
282
283
#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
284

285
286
287
#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
288

289
290
291
#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
292

293
294
295
#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
296

297
298
299
#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
300

301
302
303
#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
304

305
306
307
#: global.c:254
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308

309
310
311
#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis file dalam format DOS"
312

313
314
315
#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis file dalam format Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316

317
318
319
#: global.c:257
msgid "Backing up file"
msgstr "Membackup file"
320

321
322
323
#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
324

325
326
327
#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Pewarnaan sintaks"
328

329
330
331
#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
332

333
334
335
#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
336

337
338
339
#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
340

341
342
343
#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
344

345
346
#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
347
348
msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"

349
#: global.c:354
350
351
352
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

353
354
355
#: global.c:356
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
356

357
#: global.c:357
358
msgid "Justify the current paragraph"
359
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
360

361
362
363
364
365
366
367
368
369
#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"

#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"

#: global.c:360
370
msgid "Insert another file into the current one"
371
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
372

373
374
375
#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
376

377
#: global.c:362
378
379
380
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"

381
#: global.c:363
382
msgid "Move to the next screen"
383
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
384

385
#: global.c:364
386
387
388
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"

389
#: global.c:365
390
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
391
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
392

393
394
#: global.c:366
msgid "Show the position of the cursor"
395
396
msgstr "Tampilkan posisi kursor"

397
#: global.c:367
398
msgid "Invoke the spell checker, if available"
399
400
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"

401
402
403
#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
404

405
406
407
#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
408

409
#: global.c:370
410
411
412
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"

413
#: global.c:371
414
415
416
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"

417
#: global.c:372
418
msgid "Move to the beginning of the current line"
419
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
420

421
#: global.c:373
422
msgid "Move to the end of the current line"
423
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
424

425
426
#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
427
428
msgstr "Ke baris terawal file"

429
430
#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
431
432
msgstr "Ke baris terakhir file"

433
434
435
#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
436

437
438
439
#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
440

441
#: global.c:378
442
443
444
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"

445
#: global.c:380
446
447
448
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"

449
450
451
#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
452

453
454
455
#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
456

457
458
459
#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
460

461
462
463
#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"
464

465
466
467
#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
468

469
470
471
#: global.c:387
msgid "Go to directory"
msgstr "Ke Direktori"
472

473
474
475
#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
476

477
478
479
#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
480

481
482
483
#: global.c:390
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
484

485
486
487
#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian backward"
488

489
490
#: global.c:392
msgid "Write file out in DOS format"
491
492
msgstr "Tulis file dalam format DOS"

493
494
#: global.c:393
msgid "Write file out in Mac format"
495
496
msgstr "Tulis file dalam format Mac"

497
498
499
#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
500

501
502
503
#: global.c:395
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504

505
506
507
#: global.c:397
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gunakan Regular expression"
508

509
510
511
#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari tanda kurung lain"
512

513
514
515
#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
516

517
518
519
#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka file yang akan dimuat"
520

521
522
523
#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
524

525
526
527
528
529
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
530

531
#: global.c:424
532
533
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
534

535
536
537
538
539
#: global.c:430 global.c:683
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: global.c:434
540
541
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
542

543
#: global.c:438
544
545
546
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

547
#: global.c:443
548
549
550
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"

551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
msgid "Prev Page"
msgstr "Hlm sebelumnya"

#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
msgid "Next Page"
msgstr "Hlm berikutnya"

#: global.c:464
564
msgid "Cut Text"
565
msgstr "Ptng Teks"
566

567
#: global.c:469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
568
msgid "UnJustify"
569
msgstr "UnJustifikasi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
570

571
572
#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
573
574
msgstr "UnCut Teks"

575
#: global.c:477
576
577
578
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

579
#: global.c:481
580
581
582
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"

583
584
585
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
msgid "Up"
msgstr "Naik"
586

587
588
589
#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Turun"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590

591
#: global.c:493
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
592
593
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
594

595
#: global.c:497
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
596
597
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
598

599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Awal"

#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Akhir"

#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"

#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:528 global.c:578
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

#: global.c:532
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke baris"

#: global.c:541
640
641
642
msgid "Next Word"
msgstr "Kata Berikut"

643
644
645
646
647
#: global.c:542
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ke depan satu kata"

#: global.c:545
648
649
650
msgid "Prev Word"
msgstr "Kata Sebelum"

651
652
653
#: global.c:546
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ke belakang satu kata"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
654

655
#: global.c:550
656
657
658
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Kurung Lain"

659
#: global.c:555
660
661
662
msgid "Previous File"
msgstr "File Sebelumnya"

663
#: global.c:558
664
665
666
msgid "Next File"
msgstr "File Sesudahnya"

667
668
669
670
671
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
672

673
674
675
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
676

677
678
679
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
680

681
682
683
#: global.c:585 global.c:624
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
684

685
686
687
#: global.c:588 global.c:627
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
688

689
690
691
#: global.c:592 global.c:631
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692

693
694
695
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
696

697
#: global.c:617
698
msgid "No Replace"
699
msgstr "Tiada Replace"
700

701
702
703
#: global.c:694 global.c:729
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"
704

705
#: global.c:699
706
707
708
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

709
#: global.c:702
710
711
712
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

713
#: global.c:706
714
715
716
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

717
#: global.c:709
718
719
720
msgid "Prepend"
msgstr "Tambah"

721
#: global.c:713
722
msgid "Backup File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
723
msgstr "Backup File"
724

725
#: global.c:733
726
727
728
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekusi Perintah"

729
730
731
#: global.c:736 winio.c:545
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
732

733
#: global.c:778
734
735
736
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ke Direktori"

737
738
739
740
741
#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
742
msgstr ""
743
744
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
745

746
747
748
749
750
#: nano.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
751
msgstr ""
752
753
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
754

755
756
757
#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
758

759
760
761
#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
762

763
#: nano.c:279
764
765
766
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
767
768
769
770
771
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
772
773
774
775
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Search\n"
"\n"
776
" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
777
"\n"
778
"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. \n"
779
780
781
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"

782
#: nano.c:289
783
784
785
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
786
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
787
788
789
790
791
792
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Goto Line\n"
"\n"
793
" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
794
795
796
797
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"

798
#: nano.c:296
799
800
801
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
802
803
804
805
806
807
808
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
809
810
811
812
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Insert File\n"
"\n"
813
" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
814
"\n"
815
" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
816
"\n"
817
" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
818
819
820
821
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"

822
#: nano.c:310
823
824
825
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
826
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
827
"\n"
828
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
829
830
831
832
833
834
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Write File\n"
"\n"
835
" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
836
"\n"
837
" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
838
839
840
841
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"

842
#: nano.c:321
843
844
845
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
846
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
847
848
849
850
851
852
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan File Browser\n"
"\n"
853
" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
854
855
856
857
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"

858
#: nano.c:332
859
860
861
862
863
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
864
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
865
866
867
868
869
870
871
872
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
"\n"
873
" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
874
875
876
877
"\n"
"  Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"

878
#: nano.c:341
879
880
881
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
882
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
883
"\n"
884
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
885
886
887
888
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Spell Check\n"
"\n"
889
" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
890
"\n"
891
" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
892
893
"\n"

894
#: nano.c:352
895
msgid ""
896
"External Command Help Text\n"
897
"\n"
898
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
899
"\n"
900
" The following keys are available in this mode:\n"
901
902
903
904
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
"\n"
905
"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
906
907
908
909
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"

910
#: nano.c:359
911
msgid ""
912
" nano help text\n"
913
"\n"
914
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
915
"\n"
916
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
917
918
"\n"
msgstr ""
919
920
921
922
923
" teks bantuan nano\n"
"\n"
" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor.\n"
"\n"
" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
924
925
"\n"

926
#: nano.c:388 nano.c:458
927
msgid "enable/disable"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
928
msgstr "enable/disable"
929

930
#: nano.c:415 nano.c:418
931
932
933
msgid "Space"
msgstr "Space"

934
#: nano.c:622
935
msgid ""
936
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
937
938
"\n"
msgstr ""
939
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
940
"\n"
941

942
943
944
#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
945

946
#: nano.c:625
947
msgid ""
948
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
949
950
"\n"
msgstr ""
951
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
952
"\n"
953

954
#: nano.c:626
955
956
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
957

958
#: nano.c:629
959
msgid "Show this message"
960
msgstr "Tampilkan pesan ini"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
961

962
963
964
#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
965

966
967
#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
968
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
969

970
971
#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
972
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
973

974
975
976
#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
977

978
#: nano.c:636
979
980
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
981

982
#: nano.c:639
983
msgid "Log & read search/replace string history"
984
msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
985

986
#: nano.c:640
987
msgid "Don't look at nanorc files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
988
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989

990
991
992
#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
993

994
995
996
#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
997

998
#: nano.c:645
999
1000
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001

1002
1003
#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
1004
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005

1006
1007
#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1008
msgstr "--quotestr=[str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009

1010
1011
#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
1012
1013
msgstr "String kuote, default \"> \""

1014
1015
1016
#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
1017

1018
1019
1020
#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1021

1022
1023
#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
1024
msgstr "--tabsize=[num]"
1025

1026
1027
#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
1028
msgstr "Set lebar tab ke num"
1029

1030
#: nano.c:657
1031
msgid "Print version information and exit"
1032
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
1033

1034
1035
#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1036
1037
msgstr "-Y [str]"

1038
1039
#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1040
1041
msgstr "--syntax [str]"

1042
1043
#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1044
1045
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"

1046
#: nano.c:661
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1047
1048
1049
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"

1050
#: nano.c:663
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1051
1052
1053
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"

1054
1055
#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1056
1057
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"

1058
#: nano.c:666
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1059
1060
1061
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"

1062
1063
#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1064
1065
msgstr "Aktifkan mouse"

1066
1067
#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1068
1069
msgstr "-o [dir]"

1070
1071
#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1072
1073
msgstr "--operatingdir=[dir]"

1074
#: nano.c:671
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1075
1076
1077
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"

1078
#: nano.c:673
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1079
1080
1081
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"

1082
1083
1084
#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1085

1086
1087
1088
#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
1089

1090
1091
1092
#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
1093

1094
1095
1096
#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
1097

1098
1099
1100
#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1101

1102
1103
1104
#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
1105

1106
1107
1108
#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
1109

1110
1111
1112
#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
1113

1114
1115
1116
#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
1117

1118
1119
1120
#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
1121

1122
1123
1124
#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan suspend"
1125

1126
1127
1128
#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
1129

1130
1131
1132
1133
#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
1134

1135
1136
1137
#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1138

1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Option kompilasi:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1146

1147
1148
1149
#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
1150

1151
#: nano.c:806
1152
1153
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
1154

1155
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1156
1157
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
1158

1159
#: nano.c:1032
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1160
#, c-format
1161
1162
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
1163

1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
1172

1173
1174
1175
1176
1177
#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"

#: nano.c:1633
1178
msgid "Edit a replacement"
1179
msgstr "Edit pengganti"
1180

1181
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1182
msgid "Could not create pipe"
1183
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184

1185
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1186
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1187
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188

1189
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1190
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1191
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192

1193
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
msgid "Error invoking \"spell\""
1195
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196

1197
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1198
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1199
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200

1201
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
msgid "Error invoking \"uniq\""
1203
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204

1205
1206
1207
1208
#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209

1210
#: nano.c:1961
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1211
#, c-format
1212
1213
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
1214

1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"

#: nano.c:1986
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1222
1223
msgstr "Spell checking gagal: %s"

1224
#: nano.c:1990
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
1226
1227
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

1228
#: nano.c:2333
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1229
#, c-format
1230
1231
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
1232

1233
1234
1235
#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
1236

1237
1238
1239
#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240

1241
1242
1243
#: nano.c:2796
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
1244

1245
1246
1247
#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1248

1249
1250
1251
#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
1252

1253
1254
1255
#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
1256

1257
1258
1259
#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
1260

1261
1262
1263
#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1264

1265
1266
1267
#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
1268

1269
1270
1271
#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
1272

1273
1274
1275
#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
1276

1277
1278
1279
#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1280

1281
1282
1283
#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
1284

1285
1286
1287
#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
1288

1289
1290
1291
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
1292

1293
1294
1295
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
1296

1297
1298
1299
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
1300

1301
1302
1303
1304
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1305

1306
1307
1308
1309
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1310

1311
1312
1313
1314
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
1315

1316
1317
1318
1319
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
1320

1321
1322
1323
1324
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
1325

1326
1327
1328
1329
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
1330

1331
1332
1333
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
1334

1335
1336
1337
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
1338

1339
1340
1341
1342
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
1343

1344
1345
1346
1347
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
1348

1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
1356

1357
1358
1359
1360
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1361

1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"Warna %s tidak dipahami.\n"
"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
1374

1375
1376
1377
1378
#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
1379

1380
1381
1382
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
1383

1384
1385
1386
#: rcfile.c:283
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1387

1388
1389
1390
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"
1391

1392
1393
1394
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
1395

1396
1397
1398
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
1399

1400
1401
1402
#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1403

1404
1405
1406
1407
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
1408

1409
1410
1411
1412
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
1413

1414
1415
1416
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
1417

1418
1419
1420
1421
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Membaca sebuah komentar\n"
1422

1423
1424
1425
1426
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
1427

1428
1429
1430
1431
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Opsi parsing %s\n"
1432

1433
1434
1435
1436
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
1437

1438
1439
1440
1441
#: rcfile.c:566
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
1442

1443
1444
1445
1446
#: rcfile.c:590
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
1447

1448
1449
1450
1451
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set flag %d!\n"
1452

1453
1454
1455
1456
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "unset flag %d!\n"
1457

1458
1459
1460
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
1461

1462
1463
1464
#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home!  Wah!"
1465

1466
1467
1468
1469
#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
1470

1471
1472
1473
1474
#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1475

1476
1477
1478
1479
#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Regex tidak valid \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1480

1481
1482
1483
#: search.c:133
msgid "Search"
msgstr "Cari"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1484

1485
1486
1487
#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1488

1489
1490
1491
#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1492

1493
1494
1495
#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Backwards]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1496

1497
1498
1499
#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1500

1501
1502
1503
#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1504

1505
1506
1507
#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1508

1509
1510
1511
#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1512

1513
1514
1515
#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1516

1517
1518
1519
#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1520

1521
1522
1523
#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1524

1525
1526
1527
#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1528

1529
1530
1531
1532
1533
#: search.c:760
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat terganti"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1534

1535
1536
1537
#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1538

1539
1540
1541
#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1542

1543
1544
1545
#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1546

1547
1548
1549
#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1550

1551
1552
1553
#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1554

1555
1556
1557
#: utils.c:225 utils.c:235
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano kehabisan memori!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1558

1559
1560
1561
1562
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1563

1564
1565
1566
1567
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1568

1569
1570
1571
1572
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1573

1574
1575
1576
#: winio.c:549
msgid "  File: ..."
msgstr "  File: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1577

1578
1579
1580
#: winio.c:551
msgid "   DIR: ..."
msgstr "  DIR: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1581

1582
1583
1584
#: winio.c:556
msgid "File: "
msgstr "File: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1585

1586
1587
1588
#: winio.c:559
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1589

1590
1591
1592
#: winio.c:564
msgid " Modified "
msgstr " Dimodifikasi "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1593

1594
1595
1596
#: winio.c:566
msgid " View "
msgstr " View "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597

1598
1599
1600
#: winio.c:752
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1601

1602
1603
1604
1605
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1606

1607
1608
1609
1610
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1611

1612
1613
1614
#: winio.c:1246
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1615

1616
1617
1618
#: winio.c:1247
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1619

1620
1621
1622
#: winio.c:1248
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1623

1624
1625
1626
#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1627

1628
1629
1630
#: winio.c:1264
msgid "All"
msgstr "Semua"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1631

1632
1633
1634
#: winio.c:1269
msgid "No"
msgstr "Tidak"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1635

1636
1637
1638
1639
#: winio.c:1448
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1640

1641
1642
1643
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1644

1645
1646
1647
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1648

1649
1650
1651
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1652

1653
1654
1655
#: winio.c:1789
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1656

1657
1658
1659
#: winio.c:1790
msgid "version "
msgstr "versi "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1660

1661
1662
1663
#: winio.c:1791
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1664

1665
1666
1667
#: winio.c:1792
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1668

1669
1670
1671
#: winio.c:1793
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1672

1673
1674
1675
#: winio.c:1794
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1676

1677
1678
1679
#: winio.c:1795
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1680

1681
1682
1683
#: winio.c:1796
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1684

1685
1686
1687
1688
1689
1690
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"

#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1691
1692
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693

1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
#~ msgid "-p"
#~ msgstr "-p"

#~ msgid "--preserve"
#~ msgstr "--preserve"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Flag  -p sekarang memanggil flag \"preserve\" Pico.  Flag\n"

#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
1708
#~ msgstr "kompatibilitas Pico telah dihilangkan karena nano sekarang sangat kompatibel\n"
1709
1710
1711
1712
1713

#~ msgid ""
#~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
1714
#~ "terhadap Pico.  Silakan lihat FAQ nano untuk informasi lebih lanjut tentang perubahan ini...\n"
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
#~ "\n"

#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr "Tekan return untuk lanjut\n"

#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Kesalahan generik"

#~ msgid "string val=%s\n"
#~ msgstr "string val=%s\n"

#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Mode Pico"

#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"

#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"

#~ msgid ".?!"
#~ msgstr ".?!"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Terganti 1 tempat"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"