nn.po 43.4 KB
Newer Older
1
# nano - Norwegian translation
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
5
# Svein O. Benns <svein@norge.no>, 2002.
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2002.
6
7
8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
10
"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
12
13
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: cut.c:49
19
20
21
22
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"

23
#: cut.c:199
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
msgstr "Tmte utklippsbufferet\n"
26

27
#: files.c:154
28
29
30
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikkje p frste linje, og prev er NULL"

31
#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
32
33
34
35
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
#: files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Leste %d linjer (p Mac-format)"

#: files.c:324
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Leste %d linjer (p DOS-format)"

#: files.c:346 search.c:59
47
48
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
msgstr "%s ikkje funne"
50

51
#: files.c:350
52
53
54
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

55
56
57
#: files.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
58
msgstr "Fila %s er ein katalog"
59

60
61
62
63
64
65
66
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#: files.c:366
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila %s er ikkje ei vanleg fil"

#: files.c:373
67
msgid "Reading File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
68
msgstr "Les fil"
69

70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
#: files.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

#: files.c:449
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

#: files.c:452
86
msgid "File to insert [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
87
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "
88

89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
#: files.c:937 files.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"

#: files.c:486
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr utanfor %s"

#: files.c:504
msgid "Command to execute "
msgstr ""

#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
105
msgid "Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
106
msgstr "Avbrote"
107

108
109
110
111
112
113
114
115
#: files.c:607
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"

#: files.c:679
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
116

117
#: files.c:684
118
#, fuzzy
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#: files.c:855 files.c:918
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"

#: files.c:882 files.c:945
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

#: files.c:1337
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"

#: files.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

#: files.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

#: files.c:1385
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

#: files.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

#: files.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

#: files.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
#: files.c:1533 files.c:1545
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
170
171
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"

172
#: files.c:1500
173
174
175
176
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"

177
#: files.c:1556
178
179
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
180
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
181

182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
193
194
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
195
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
196

197
#: files.c:1651
198
199
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
200
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"
201

202
#: files.c:1662
203
204
205
206
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skreiv %d linjer"

207
208
209
210
211
212
213
214
215
#: files.c:1707
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

#: files.c:1709
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

#: files.c:1714
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
216
#, fuzzy
217
218
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
219

220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
#: files.c:1722
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

#: files.c:1725
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

#: files.c:1728
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt omrde til fil"

#: files.c:1732 files.c:1743
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"

#: files.c:1735 files.c:1746
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"
242

243
244
245
246
247
248
#: files.c:1738 files.c:1749
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn p fila som skal lagrast"

#: files.c:1807
249
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
250
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
251

252
#: files.c:2300
253
254
255
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"

256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
#: files.c:2600
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"

#: files.c:2612
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g til foreldrekatalogen i avgrensa modus"

#: files.c:2638 files.c:2696
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna %s: %s"

#: files.c:2668
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"

#: files.c:2675
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g utanfor %s i avgrensa modus"

#: files.c:2682
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til-funksjonen avbroten"

#: global.c:233
283
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
284
msgstr "Fast markrposisjon"
285

286
#: global.c:234
287
msgid "Auto indent"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
288
msgstr "Automatisk innrykk"
289

290
#: global.c:235
291
292
293
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"

294
#: global.c:236
295
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
296
msgstr "Hjelpetekst"
297

298
#: global.c:237
299
msgid "Pico mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
300
msgstr "Pico-modus"
301

302
#: global.c:238
303
304
305
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"

306
#: global.c:239
307
308
309
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"

310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
#: global.c:240
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

#: global.c:241
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"

#: global.c:242
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"

#: global.c:243
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#, fuzzy
325
326
327
328
329
330
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"

#: global.c:244 nano.c:648
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331

332
#: global.c:246
333
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
334
msgstr "Automatisk linjebrekking"
335

336
337
338
339
340
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"

#: global.c:328
341
msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
342
msgstr "Vis hjelpemenyen"
343

344
#: global.c:329
345
msgid "Write the current file to disk"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
346
msgstr "Lagra gjeldande fil"
347

348
349
350
351
352
#: global.c:331
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"

#: global.c:333
353
354
355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

356
357
358
#: global.c:335
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
359
360
msgstr "Hopp til eit linjenummer"

361
#: global.c:336
362
msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
363
msgstr "Brekk om avsnittet"
364

365
#: global.c:337
366
msgid "Unjustify after a justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
367
msgstr "Gjer om ombrekking"
368

369
#: global.c:338
370
371
372
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"

373
#: global.c:339
374
375
376
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"

377
#: global.c:340
378
379
380
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"

381
#: global.c:341
382
msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
383
msgstr "G til frre skjerm"
384

385
#: global.c:342
386
387
388
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

389
#: global.c:343
390
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
391
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
392

393
#: global.c:344
394
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
395
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
396

397
#: global.c:345
398
#, fuzzy
399
msgid "Show the position of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
400
msgstr "Vis markrposisjonen"
401

402
403
404
#: global.c:346
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
405
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
406

407
#: global.c:347
408
msgid "Move up one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
409
msgstr "G ei linje opp"
410

411
#: global.c:348
412
msgid "Move down one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
413
msgstr "G ei linje ned"
414

415
#: global.c:349
416
msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
417
msgstr "G ein bokstav fram"
418

419
#: global.c:350
420
msgid "Move back one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
421
msgstr "G ein bokstav attende"
422

423
#: global.c:351
424
msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
425
msgstr "G til starten av linja"
426

427
#: global.c:352
428
msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
429
msgstr "G til slutten av linja"
430

431
#: global.c:353
432
msgid "Go to the first line of the file"
433
msgstr "G til frste linje i fila"
434

435
#: global.c:354
436
msgid "Go to the last line of the file"
437
msgstr "G til siste linje i fila"
438

439
#: global.c:355
440
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
441
msgstr "Teikn skjermen p nytt"
442

443
#: global.c:356
444
msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
445
msgstr "Marker teksten ved markren"
446

447
#: global.c:357
448
msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
449
msgstr "Slett bokstaven under markren"
450

451
#: global.c:359
452
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
453
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markren"
454

455
#: global.c:360
456
msgid "Insert a tab character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
457
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
458

459
#: global.c:361
460
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
461
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
462

463
#: global.c:363
464
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
465
msgstr "Gjer gjeldande sk utan  skilje mellom store/sm bokstavar"
466

467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
#: global.c:364
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til fillesar"

#: global.c:365
msgid "Execute external command"
msgstr ""

#: global.c:366
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

#: global.c:367
481
482
483
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"

484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
#: global.c:368
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"

#: global.c:369
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"

#: global.c:370
msgid "Search backwards"
msgstr "Sk bakover"

#: global.c:371
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"

#: global.c:372
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"

#: global.c:373
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

#: global.c:375
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"

#: global.c:376
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"

#: global.c:379
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"

#: global.c:380
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"

#: global.c:381
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
#: global.c:768
535
536
537
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"

538
539
540
#: global.c:402
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541

542
#: global.c:408 global.c:670
543
544
545
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

546
547
548
#: global.c:412
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
549

550
#: global.c:417 global.c:530
551
msgid "Justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
552
msgstr "Brekk om"
553

554
#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
555
556
557
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

558
559
560
561
562
#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

#: global.c:449
563
564
565
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"

566
#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
567
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
568
msgstr "Frre side"
569

570
#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
571
572
573
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

574
#: global.c:461
575
576
577
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

578
#: global.c:466
579
msgid "UnJustify"
580
msgstr "U-ombrekk"
581

582
#: global.c:470
583
msgid "UnCut Txt"
584
msgstr "U-klipp"
585

586
#: global.c:474
587
588
589
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

590
#: global.c:478
591
592
593
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

594
#: global.c:482
595
596
597
msgid "Up"
msgstr "Opp"

598
#: global.c:486
599
600
601
msgid "Down"
msgstr "Ned"

602
#: global.c:490
603
604
605
msgid "Forward"
msgstr "Framover"

606
#: global.c:494
607
608
609
msgid "Back"
msgstr "Bakover"

610
#: global.c:498
611
msgid "Home"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
612
msgstr "Home"
613

614
#: global.c:502
615
msgid "End"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
616
msgstr "End"
617

618
#: global.c:506
619
msgid "Refresh"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
620
msgstr "Frisk opp"
621

622
#: global.c:510
623
msgid "Mark Text"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
624
msgstr "Merk tekst"
625

626
#: global.c:514
627
msgid "Delete"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
628
msgstr "Delete"
629

630
#: global.c:518
631
msgid "Backspace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
632
msgstr "Backspace"
633

634
#: global.c:522
635
636
637
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

638
#: global.c:534
639
640
641
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

#: global.c:543
msgid "Next Word"
msgstr ""

#: global.c:544
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "G ein bokstav fram"

#: global.c:547
msgid "Prev Word"
msgstr ""

#: global.c:548
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "G ein bokstav attende"

#: global.c:552
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"

#: global.c:557
msgid "Previous File"
msgstr ""

#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"

#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
#: winio.c:1191
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
685
686
687
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

688
#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
689
690
691
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"

692
#: global.c:587 global.c:620
693
msgid "Case Sens"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
694
msgstr "Store/sm"
695

696
697
698
#: global.c:590 global.c:623
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
699

700
701
702
703
704
#: global.c:594 global.c:627
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"

#: global.c:613
705
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
706
msgstr "Inga erstatting"
707

708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
#: global.c:680 global.c:715
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

#: global.c:685
msgid "DOS Format"
msgstr ""

#: global.c:688
msgid "Mac Format"
msgstr ""

#: global.c:692
msgid "Append"
msgstr "Legg til"

#: global.c:695
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"

#: global.c:699
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"

#: global.c:719
msgid "Execute Command"
msgstr ""

#: global.c:722 winio.c:453
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

#: global.c:762
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

#: nano.c:173
748
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
750
751
752
753
754
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
755

756
757
#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
758
759
msgid ""
"\n"
760
"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
msgstr ""
762
763
764
765
766
767
768
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"

#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
769

770
#: nano.c:189
771
msgid "Key illegal in VIEW mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
772
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
773

774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
#: nano.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for skjekommandoen\n"
"\n"
" Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter.  Dersom "
"teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til  visa fram "
"nrmaste treff.\n"
"\n"
" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P "
"eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter Sk. "
"Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil den frre "
"strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller slettast fr "
"du trykkjer Enter.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i skjemodus:\n"
"\n"

#: nano.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til linje\n"
"\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter.  Dersom der er frre "
"linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i "
"bufferet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til linje-modus:\n"
"\n"

#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Set inn fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet p fila som skal setjast inn i bufferet der markren str.\n"
"\n"
" Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette "
"(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
"nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer.  Bruk Meta-< "
"og Meta-> for  skifte mellom filbuffer.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"

#: nano.c:311
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Lagre fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for  lagra bufferet med dette "
"namnet.\n"
"\n"
" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
"merka teksten lagrast.  For  redusera sjansen for  overskriva fila med "
"berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"

#: nano.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for filutforskaren\n"
"\n"
" Filutforskaren vert brukt til  bla gjennom katalogane nr ein skal velja "
"ei fil for lesing eller skriving.  Du kan bruka piltastane eller Page Up/"
"Down for  bla, og S eller Enter for  velja den markerte fila eller for  "
"g inn i den valte katalogen.  For  g eit hakk opp, vel katalogen .. p "
"toppen av fillista.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"

#: nano.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til katalog\n"
"\n"
" Tast inn namnet p katalogen du vil utforske.\n"
"\n"
" Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for  prve  fullfre "
"katalognamnet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til katalog-modus:\n"
"\n"

#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for stavesjekking\n"
"\n"
" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet.  Nr eit ukjent ord "
"vert funne, vert det framheva og ein endre det.  Du vil s verte spurt om du "
"vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
"\n"
" Flgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"

#: nano.c:351
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:358
#, fuzzy
969
970
971
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
972
973
974
975
976
977
978
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
979
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
980
981
982
983
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
984
985
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
986
987
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
988
"Hjelpetekst for nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
990
991
992
993
994
995
" Teksteditoren nano prver  etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til "
"UW Pico.  Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser "
"versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. "
"Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er "
"den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene "
"viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
997
998
999
1000
1001
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ "
"vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl).  Sekvensar markert med meta-"
"symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av "
"tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
1002

1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
#: nano.c:411 nano.c:414
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"

#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru p/av"

#: nano.c:560
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1014
#, fuzzy
1015
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016
1017
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"

1018
#: nano.c:565
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019
#, fuzzy
1020
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
1022
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

1023
1024
#: nano.c:617
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1025
msgid ""
1026
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1027
"\n"
1028
1029
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"

1030
#: nano.c:618
1031
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1032
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
1033

1034
#: nano.c:620
1035
#, fuzzy
1036
1037
1038
1039
1040
1041
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
1042

1043
1044
1045
#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1046

1047
1048
1049
1050
#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051

1052
1053
1054
#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1055

1056
1057
1058
1059
#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart p linje nummer LINJE\n"
1060

1061
1062
1063
#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
1064

1065
1066
1067
1068
#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"
1069

1070
1071
1072
1073
#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru p fleire filbuffer\n"
1074

1075
1076
1077
#: nano.c:634
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
1078

1079
#: nano.c:636
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
#, fuzzy
1081
1082
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083

1084
1085
1086
1087
#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"
1088

1089
1090
1091
1092
#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093

1094
1095
1096
#: nano.c:642
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
1097

1098
1099
1100
#: nano.c:642
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
1101

1102
1103
1104
#: nano.c:642
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
1105

1106
1107
1108
1109
#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulre uttrykk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1110

1111
1112
#: nano.c:650
msgid "-T [num]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
msgstr ""
1114

1115
1116
1117
#: nano.c:650
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1118

1119
#: nano.c:650
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120
#, fuzzy
1121
msgid "Set width of a tab to num"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1122
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1123

1124
#: nano.c:651
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#, fuzzy
1126
msgid "Print version information and exit"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1127
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
1128

1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
#: nano.c:653
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

#: nano.c:653
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

#: nano.c:653
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

#: nano.c:655
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
#, fuzzy
1143
msgid "Constantly show cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1144
msgstr " -c \t\tFast markrposisjon\n"
1145

1146
#: nano.c:657
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1147
#, fuzzy
1148
1149
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
1150

1151
#: nano.c:658
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1152
#, fuzzy
1153
1154
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
1155

1156
#: nano.c:660
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#, fuzzy
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"

#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru p musesttte\n"

#: nano.c:667
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
1169

1170
#: nano.c:667
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
#, fuzzy
1172
1173
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
1174

1175
#: nano.c:667
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1176
#, fuzzy
1177
1178
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
1179

1180
#: nano.c:669
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
#, fuzzy
1182
1183
1184
1185
1186
1187
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"

#: nano.c:671
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188

1189
1190
1191
1192
1193
#: nano.c:671
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

#: nano.c:671
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
#, fuzzy
1195
1196
1197
1198
1199
1200
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"

#: nano.c:674
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201

1202
1203
1204
1205
1206
#: nano.c:674
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

#: nano.c:674
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1207
#, fuzzy
1208
1209
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
1210

1211
#: nano.c:676
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212
#, fuzzy
1213
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1214
msgstr " -t \t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
1215

1216
#: nano.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
#, fuzzy
1218
1219
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
1220

1221
#: nano.c:679
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
#, fuzzy
1223
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1224
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
1225

1226
#: nano.c:681
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1227
#, fuzzy
1228
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1229
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
1230

1231
#: nano.c:682
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232
#, fuzzy
1233
msgid "Enable suspend"
1234
msgstr " -z \t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
1235

1236
1237
1238
#: nano.c:685
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
1239

1240
#: nano.c:692
1241
#, fuzzy, c-format
1242
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1243
1244
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"

1245
#: nano.c:695
1246
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1247
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
1248

1249
#: nano.c:696
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
1251
1252
1253
1254
1255
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
1256

1257
1258
1259
#: nano.c:765
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
1260

1261
1262
1263
1264
#: nano.c:798
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
1265

1266
1267
1268
1269
#: nano.c:820
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
1270

1271
#: nano.c:1038
1272
1273
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1274
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
1275

1276
#: nano.c:1098
1277
1278
1279
1280
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"

1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
#: nano.c:1368
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"

#: nano.c:1373
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"

#: nano.c:1637
1290
1291
1292
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"

1293
#: nano.c:1898
1294
1295
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1296
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
1297

1298
#: nano.c:1904
1299
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1300
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
1301

1302
#: nano.c:1923
1303
1304
1305
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"

1306
#: nano.c:1925
1307
1308
1309
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"

1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
#: nano.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

#: nano.c:2488
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"

#: nano.c:2586
1320
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1321
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
1322

1323
#: nano.c:2680
1324
1325
1326
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"

1327
#: nano.c:2759
1328
msgid "Cannot resize top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1329
msgstr "Kan ikkje endra storleik p toppvindauget"
1330

1331
#: nano.c:2761
1332
msgid "Cannot move top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1333
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
1334

1335
#: nano.c:2763
1336
msgid "Cannot resize edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1337
msgstr "Kan ikkje endra storleik p redigeringsvindauget"
1338

1339
#: nano.c:2765
1340
msgid "Cannot move edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1341
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
1342

1343
#: nano.c:2767
1344
msgid "Cannot resize bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1345
msgstr "Kan ikkje endra storleik p bunnvindauget"
1346

1347
#: nano.c:2769
1348
msgid "Cannot move bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1349
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
1350

1351
1352
1353
#: nano.c:2802
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354

1355
#: nano.c:2849
1356
1357
msgid "enabled"
msgstr "p"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358

1359
#: nano.c:2849
1360
1361
1362
msgid "disabled"
msgstr "av"

1363
1364
1365
1366
1367
1368
#: nano.c:3062
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."

#: nano.c:3201
1369
msgid "Main: set up windows\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1370
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
1371

1372
#: nano.c:3217
1373
msgid "Main: bottom win\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1374
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
1375

1376
#: nano.c:3223
1377
msgid "Main: open file\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1378
msgstr "Hovud: opna fil\n"
1379

1380
1381
1382
1383
1384
1385
#: nano.c:3264
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: nano.c:3280
1386
1387
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1388
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
1389

1390
#: nano.c:3306
1391
1392
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1393
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
1394

1395
#: nano.c:3335
1396
1397
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1398
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
1399

1400
#: nano.c:3403
1401
1402
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1403
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
1404

1405
#: nano.c:3446
1406
1407
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1408
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
1409

1410
#: nano.c:3550
1411
#, fuzzy, c-format
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"

#: rcfile.c:109
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: "

#: rcfile.c:114
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk Enter for  halda fram lastinga av nano\n"

#: rcfile.c:179
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

#: rcfile.c:221
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"fargen %s er ukjend.\n"
"Gyldige fargar er green (grn), red (raud), blue (bl), \n"
"white (kvit), yellow (gul), cyan (lysbl), magenta (fiolett) og\n"
"black (svart), med den valfrie nemninga bright (lys) frst.\n"

#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk m starte og slutte med eit \"-teikn\n"

#: rcfile.c:271
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"

#: rcfile.c:285
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
1458

1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
#: rcfile.c:293
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:336
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"

#: rcfile.c:349
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

#: rcfile.c:383
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:390
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:404
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:412
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar start= m der vera ein end="

#: rcfile.c:429
1495
#, c-format
1496
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
msgstr ""
1498

1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
#: rcfile.c:456
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"

#: rcfile.c:479
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forsteleg"

#: rcfile.c:491
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"

#: rcfile.c:511
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"

#: rcfile.c:536
1519
#, fuzzy, c-format
1520
1521
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1522

1523
#: rcfile.c:560
1524
#, fuzzy, c-format
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"

#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"

#: rcfile.c:574
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"

#: rcfile.c:584
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"

#: rcfile.c:617
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

#: rcfile.c:625
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"

#: search.c:64
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "%s... ikkje funne"

#: search.c:147
#, fuzzy
msgid "Search"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
msgstr "Sk"
1560

1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
#: search.c:151
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/sm]"

#: search.c:155
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"

#: search.c:159
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"

#: search.c:161
1574
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1575
msgstr " ( erstatta)"
1576

1577
#: search.c:169 search.c:410
1578
msgid "Search Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1579
msgstr "Sk avbrote"
1580

1581
#: search.c:289 search.c:343
1582
msgid "Search Wrapped"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1583
msgstr "Sket gjekk rundt"
1584

1585
1586
1587
1588
1589
#: search.c:428
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"

#: search.c:561
1590
#, fuzzy, c-format
1591
msgid "Replaced %d occurrences"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1592
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
1593

1594
#: search.c:563
1595
#, fuzzy
1596
msgid "Replaced 1 occurrence"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1597
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
1598

1599
#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
1600
msgid "Replace Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1601
msgstr "Erstatt avbrote"
1602

1603
#: search.c:615
1604
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1605
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
1606

1607
#: search.c:627
1608
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1609
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
1610

1611
#: search.c:727 search.c:731
1612
1613
1614
1615
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"

1616
#: search.c:734
1617
1618
1619
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

1620
#: search.c:762
1621
1622
1623
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"

1624
#: search.c:763
1625
msgid "Aborted"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1626
msgstr "Avbrote"
1627

1628
#: search.c:772
1629
1630
1631
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"

1632
1633
1634
#: search.c:831
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
1635

1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
#: search.c:876
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"

#: utils.c:216 utils.c:228
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"

#: utils.c:238
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: tom for minne!"

#: winio.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1651
1652
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"

1653
1654
1655
1656
1657
1658
#: winio.c:235 winio.c:387
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:410
1659
1660
1661
1662
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

1663
#: winio.c:457
1664
1665
1666
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil: ..."

1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
#: winio.c:459
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT: ..."

#: winio.c:464
msgid "File: "
msgstr "Fil: "

#: winio.c:467
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "

#: winio.c:472
#, fuzzy
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1682
msgstr "Endra"
1683

1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
#: winio.c:474
msgid " View "
msgstr ""

#: winio.c:659
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

#: winio.c:981
1693
1694
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1695
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
1696

1697
#: winio.c:992
1698
1699
1700
1701
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

1702
#: winio.c:1130
1703
1704
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1705
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
1706

1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
#: winio.c:1166
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: winio.c:1167
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1168
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: winio.c:1180
1720
1721
1722
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

1723
#: winio.c:1184
1724
1725
1726
msgid "All"
msgstr "Alle"

1727
#: winio.c:1189
1728
1729
1730
msgid "No"
msgstr "Nei"

1731
#: winio.c:1378
1732
1733
1734
1735
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1736
1737
1738
#: winio.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1739
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
1740

1741
#: winio.c:1643
1742
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1743
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
1744

1745
#: winio.c:1645
1746
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1747
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
1748

1749
#: winio.c:1647
1750
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1751
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
1752

1753
#: winio.c:1727
1754
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1755
msgstr "Teksteditoren nano"
1756

1757
#: winio.c:1728
1758
msgid "version "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1759
msgstr "versjon "
1760

1761
#: winio.c:1729
1762
msgid "Brought to you by:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1763
msgstr "Gjeve til deg av:"
1764

1765
#: winio.c:1730
1766
msgid "Special thanks to:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1767
msgstr "Spesiell takk til:"
1768
1769

# Oversette dette ?
1770
#: winio.c:1731
1771
msgid "The Free Software Foundation"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1772
msgstr "Free Sofware Foundation"
1773

1774
1775
1776
#: winio.c:1732
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
1777

1778
#: winio.c:1733
1779
msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1780
msgstr "og alle dei andre vi glymde..."
1781

1782
#: winio.c:1734
1783
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1784
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1785

1786
#, fuzzy
1787
1788
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
1789
1790

#, fuzzy
1791
1792
#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
1793
1794

#, fuzzy
1795
1796
#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
1797
1798

#, fuzzy
1799
1800
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
1801

1802
1803
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
1804

1805
1806
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
1807

1808
1809
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markrposisjon\n"
1810

1811
1812
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
1813

1814
1815
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
1816

1817
1818
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
1819

1820
1821
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
1822

1823
1824
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
1825
1826

#~ msgid ""
1827
1828
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
1829
1830

#, fuzzy
1831
1832
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
1833

1834
1835
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
1836

1837
1838
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
1839

1840
1841
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
1842

1843
1844
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1845

1846
1847
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1848

1849
1850
1851
# Kva i alle dagar er "suspend" p norsk?
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1852

1853
1854
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1855

1856
1857
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1858

1859
#, fuzzy
1860
1861
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1862

1863
#, fuzzy
1864
1865
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1866

1867
#, fuzzy
1868
1869
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1870

1871
#, fuzzy
1872
1873
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1874

1875
#, fuzzy
1876
1877
#~ msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1878

1879
#, fuzzy
1880
1881
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1882

1883
#, fuzzy
1884
1885
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1886

1887
1888
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1889

1890
#, fuzzy
1891
1892
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
1893
1894

#, fuzzy
1895
1896
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1897

1898
1899
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
1900

1901
1902
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Sk bakover"
1903

1904
1905
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru p fleire filbuffer\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1937
1938
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fila er allereie lest inn"