fi.po 22.3 KB
Newer Older
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1
# $Id$
2
3
4
5
6
7
8
# nano Finnish Translation.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 20:52-0500\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:44
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:150
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"

26
#: files.c:122
27
28
29
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ei ensimmisell rivill ja prev on NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
30
#: files.c:184 files.c:202
31
32
33
34
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d rivi luettu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
35
#: files.c:220 search.c:188
36
37
38
39
40
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"

#. We have a new file
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
41
#: files.c:224
42
43
44
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
45
#: files.c:237
46
47
48
49
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
50
51
52
53
54
55
56
#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"

#: files.c:247
57
58
59
msgid "Reading File"
msgstr "Tiedostoa luetaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:261
61
62
63
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistossa ./]"

64
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
65
66
67
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"

68
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
69
70
71
72
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"

73
#: files.c:415
74
75
76
77
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"

78
#: files.c:442
79
80
81
82
83
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"

#. Try a rename??
84
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
85
86
87
88
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"

89
#: files.c:486
90
91
92
93
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"

94
#: files.c:491
95
96
97
98
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d rivi kirjoitettu"

99
#: files.c:524
100
101
102
msgid "File Name to write"
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"

103
#: files.c:541
104
105
106
107
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s"

108
#: files.c:555
109
110
111
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"

112
#: files.c:1037
113
114
115
msgid "(more)"
msgstr ""

116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"

#: global.c:128
127
128
129
130
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"

131
#: global.c:129
132
133
134
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry"
135

136
#: global.c:130
137
138
139
msgid "Suspend"
msgstr ""

140
#: global.c:131
141
msgid "Help mode"
142
143
msgstr ""

144
#: global.c:132
145
msgid "Pico mode"
146
147
msgstr ""

148
#: global.c:133
149
150
151
msgid "Mouse support"
msgstr ""

152
#: global.c:134
153
154
155
msgid "Cut to end"
msgstr ""

156
#: global.c:136
157
158
159
msgid "Regular expressions"
msgstr ""

160
#: global.c:138
161
msgid "Auto wrap"
162
163
msgstr ""

164
#: global.c:182
165
166
167
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"

168
#: global.c:183
169
170
171
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"

172
#: global.c:184
173
174
175
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta"

176
#: global.c:185
177
178
179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"

180
#: global.c:186
181
182
183
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"

184
#: global.c:187
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
185
186
187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""

188
#: global.c:188
189
190
191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa teksti"

192
#: global.c:189
193
194
195
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"

196
#: global.c:190
197
198
199
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi teksti"

200
#: global.c:191
201
202
203
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"

204
#: global.c:192
205
206
207
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"

208
#: global.c:193
209
210
211
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"

212
#: global.c:194
213
214
215
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"

216
#: global.c:195
217
218
219
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"

220
#: global.c:196
221
222
223
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)"

224
#: global.c:197
225
226
227
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylspin"

228
#: global.c:198
229
230
231
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspin"

232
#: global.c:199
233
234
235
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin"

236
#: global.c:200
237
238
239
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin"

240
#: global.c:201
241
242
243
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"

244
#: global.c:202
245
246
247
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"

248
#: global.c:203
249
250
251
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"

252
#: global.c:204
253
254
255
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"

256
#: global.c:205
257
258
259
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr ruutu uudestaan"

260
#: global.c:206
261
262
263
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"

264
#: global.c:207
265
266
267
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"

268
#: global.c:209
269
270
271
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"

272
#: global.c:210
273
274
275
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lis sarkainmerkki"

276
#: global.c:211
277
278
279
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"

280
#: global.c:213
281
282
283
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsint- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."

284
285
286
287
288
#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr ""

#: global.c:215
289
290
291
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."

292
#: global.c:219 global.c:335
293
294
295
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"

296
#: global.c:222 global.c:230
297
298
299
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"

300
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
301
302
303
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"

304
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
305
306
307
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"

308
#: global.c:239 global.c:322
309
310
311
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"

312
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
313
314
315
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"

316
#: global.c:247
317
318
319
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."

320
#: global.c:251
321
322
323
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"

324
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
325
326
327
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"

328
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
329
330
331
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"

332
#: global.c:263
333
334
335
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"

336
#: global.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
337
338
339
340
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa"

341
#: global.c:270
342
343
344
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liit"

345
#: global.c:274
346
347
348
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"

349
#: global.c:278
350
351
352
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"

353
#: global.c:282
354
355
356
msgid "Up"
msgstr "Yls"

357
#: global.c:285
358
359
360
msgid "Down"
msgstr "Alas"

361
#: global.c:288
362
363
364
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"

365
#: global.c:291
366
367
368
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

369
#: global.c:294
370
371
372
msgid "Home"
msgstr "Home"

373
#: global.c:297
374
375
376
msgid "End"
msgstr "End"

377
#: global.c:300
378
379
380
msgid "Refresh"
msgstr "Piirr uudelleen"

381
#: global.c:303
382
383
384
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti"

385
#: global.c:306
386
387
388
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

389
#: global.c:310
390
391
392
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"

393
#: global.c:314
394
395
396
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"

397
#: global.c:326
398
399
400
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

401
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
402
403
404
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"

405
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
406
407
408
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"

409
#: global.c:345 global.c:366
410
411
412
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"

413
414
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
415
416
417
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

418
#: global.c:369
419
msgid "No Replace"
420
msgstr ""
421

422
423
424
425
426
427
#: global.c:414
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Uusi tiedosto"

#: nano.c:133
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
428
#, fuzzy, c-format
429
430
msgid ""
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
"Buffer written to %s\n"
432
433
434
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
435

436
#: nano.c:135
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
438
439
440
441
442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""

443
#: nano.c:142
444
445
446
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen nppin katselutilassa"

447
#: nano.c:186
448
#, fuzzy
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
461
462
463
464
465
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
466
467
468
469
"\n"
msgstr ""
" nanon ohje\n"
"\n"
470
471
472
473
474
475
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
"ja helppokyttisyytt. Editorin nytll nkyy nelj osaa. Ylin rivi "
"nytt ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sek sen ett onko "
"tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se nytt trket "
"viestit. Alimmilla kahdella rivill on lueteltu useimmin tarvitut "
"pikanppimet.\n"
476
"\n"
477
478
479
480
" Nppinohjeissa Control-nppimen komentoja on merkitty hatulla (^). "
"Alt-nppimen komentoja on merkitty at-merkill (@). Seuraavia "
"nppinkomentoja voi kytt editorin pikkunassa. Valinnaiset nppimet "
"ovat sulkeissa:\n"
481
482
"\n"

483
#: nano.c:289
484
485
486
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"

487
#: nano.c:294
488
489
490
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"

491
#: nano.c:349
492
493
494
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
495
496
msgstr ""
"Kytt: nano [GNU pitkt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
497

498
#: nano.c:350
499
500
501
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitk asetus\t\tMerkitys\n"

502
#: nano.c:352
503
504
505
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"

506
#: nano.c:355
507
508
509
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""

510
#: nano.c:359
511
512
513
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"

514
#: nano.c:361
515
516
517
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"

518
#: nano.c:363
519
520
521
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n"

522
#: nano.c:365
523
524
525
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"

526
527
528
529
530
#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""

#: nano.c:371
531
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
532
533
534
535
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"

536
#: nano.c:374
537
538
539
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n"

540
541
542
543
544
#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""

#: nano.c:381
545
546
547
548
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n"

549
#: nano.c:383
550
551
552
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"

553
#: nano.c:385
554
555
556
557
558
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"

559
#: nano.c:387
560
561
562
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"

563
#: nano.c:389
564
565
566
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n"

567
#: nano.c:391
568
569
570
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n"

571
#: nano.c:393
572
573
574
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n"

575
#: nano.c:395
576
577
578
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"

579
#: nano.c:397
580
581
582
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
583
584
585
msgstr ""
"Kytt: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
586

587
#: nano.c:398
588
589
590
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"

591
#: nano.c:399
592
593
594
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"

595
#: nano.c:400
596
597
598
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""

599
#: nano.c:401
600
601
602
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"

603
#: nano.c:402
604
605
606
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"

607
#: nano.c:403
608
609
610
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNyt tm ohje\n"

611
#: nano.c:404
612
613
614
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"

615
616
617
618
619
#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""

#: nano.c:409
620
621
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla\n"
622

623
#: nano.c:412
624
625
626
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKyt hiirt\n"

627
628
629
630
631
#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""

#: nano.c:416
632
633
634
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivit annettua pidemmt rivit\n"

635
#: nano.c:417
636
637
638
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma]  \tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"

639
#: nano.c:418
640
641
642
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymtt poistettaessa\n"

643
#: nano.c:419
644
645
646
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"

647
#: nano.c:420
648
649
650
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tl rivit pitki rivej\n"

651
#: nano.c:421
652
653
654
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tl nyt ohjeikkunaa\n"

655
#: nano.c:422
656
657
658
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttminen\n"

659
#: nano.c:423
660
661
662
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"

663
#: nano.c:430
664
665
666
667
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (knnetty %s, %s)\n"

668
#: nano.c:433
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
670
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n"
672

673
#: nano.c:434
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
674
675
676
677
678
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""

679
#: nano.c:496
680
681
682
msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty"

683
#: nano.c:501
684
685
686
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkint poistettu"

687
#: nano.c:949
688
689
690
691
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"

692
#: nano.c:1000
693
694
695
696
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"

697
#: nano.c:1052
698
699
700
701
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jlkeenpin, data = \"%s\"\n"

702
#: nano.c:1152
703
704
705
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""

706
#: nano.c:1376
707
708
709
710
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s"

711
#: nano.c:1382
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
712
713
714
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""

715
#: nano.c:1394
716
717
718
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"

719
#: nano.c:1396
720
721
722
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""

723
#: nano.c:1416
724
725
726
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "

727
#: nano.c:1512
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728
729
730
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""

731
#: nano.c:1578
732
733
734
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"

735
#: nano.c:1580
736
737
738
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"

739
#: nano.c:1582
740
741
742
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"

743
#: nano.c:1584
744
745
746
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"

747
#: nano.c:1586
748
749
750
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"

751
#: nano.c:1588
752
753
754
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
#: nano.c:1883
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
756
757
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
758

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
759
#: nano.c:1978
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
761
762
763
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764
#: nano.c:1991
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
766
767
msgid "enabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
768
#: nano.c:1992
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
769
770
771
msgid "disabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
772
#: nano.c:2230
773
774
775
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ptila: ikkunoiden asettelu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
776
#: nano.c:2237
777
778
779
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ptila: alaikkuna\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
780
#: nano.c:2243
781
782
783
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ptila: avaa tiedosto\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
784
#: nano.c:2283
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785
786
787
788
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
#: nano.c:2311
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
790
791
792
793
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
794
#: nano.c:2344
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
795
796
797
798
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
799
#: nano.c:2392
800
801
802
803
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
804
#: nano.c:2418
805
806
807
808
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"

809
#: search.c:118
810
#, fuzzy, c-format
811
812
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Kirjainkoosta vlittv etsint%s%s"
813

814
#: search.c:120
815
#, fuzzy, c-format
816
817
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Etsint%s%s"
818

819
#: search.c:122
820
821
822
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Kirjainkoosta vlittv etsint%s%s"
823

824
#: search.c:124
825
826
827
828
#, fuzzy, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Etsint%s%s"

829
#: search.c:127
830
831
832
#, fuzzy
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvaa)"
833

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
834
#: search.c:136 search.c:321
835
836
837
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsint peruttu"

838
#: search.c:194
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839
840
841
842
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"

843
#: search.c:243
844
845
846
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsint jatkuu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
847
#: search.c:343
848
849
850
851
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d kohtaa korvattu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
852
#: search.c:345
853
854
855
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 kohta korvattu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
856
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
857
858
859
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
860
#: search.c:533
861
862
863
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tm kohta?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
864
#: search.c:545
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
865
866
867
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868
#: search.c:628
869
870
871
872
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
873
#: search.c:632 search.c:636
874
875
876
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"

877
#. Ask for it
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
878
#: search.c:671
879
880
881
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
882
#: search.c:673
883
884
885
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
886
#: search.c:693
887
888
889
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin jrkev, kiitos?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
890
#: search.c:698
891
892
893
894
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Vain %d rivi olemassa, siirrytn viimeiselle riville"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
895
#: winio.c:121
896
897
898
899
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
900
#: winio.c:441
901
902
903
904
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syte '%c' (%d)\n"

905
#: winio.c:483
906
907
908
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"

909
#: winio.c:487
910
911
912
msgid "  File: ..."
msgstr "  Tiedosto: ..."

913
914
915
916
917
918
#: winio.c:489
#, fuzzy
msgid "   DIR: ..."
msgstr "  Tiedosto: ..."

#: winio.c:500
919
920
921
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"

922
#: winio.c:952
923
924
925
926
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"

927
#: winio.c:963
928
929
930
931
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

932
#: winio.c:1008
933
934
935
936
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"

937
#: winio.c:1033
938
939
940
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"

941
#: winio.c:1035
942
943
944
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

945
#: winio.c:1037
946
947
948
msgid "No"
msgstr "Ei"

949
#: winio.c:1167
950
951
952
953
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

954
#: winio.c:1171
955
956
957
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
958
#: winio.c:1303
959
960
961
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn tiedosto stderriin...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
962
#: winio.c:1305
963
964
965
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn leiketila stderriin...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
966
#: winio.c:1307
967
968
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn teksti stderriin...\n"
969

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
970
#: winio.c:1382
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
972
973
msgid "The nano text editor"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
974
#: winio.c:1383
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
976
977
msgid "version "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
978
#: winio.c:1384
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
979
980
981
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
982
#: winio.c:1385
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
983
984
985
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
986
#: winio.c:1386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987
988
989
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
990
#: winio.c:1387
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991
992
993
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
994
#: winio.c:1388
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995
996
997
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
998
#: winio.c:1389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
999
1000
1001
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1002
1003
1004
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitk tiedostonnimi."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005
1006
1007
1008
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Tasaa"

1009
1010
1011
1012
1013
1014
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n"

#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n"

1015
1016
1017
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Vliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."

1018
1019
1020
1021
1022
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kynnist"

#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kynnist"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1023

1024
1025
1026
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Etsittv"

1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " Y"

#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"

#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"

#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"