id.po 41.3 KB
Newer Older
1
# nano 1.2.1 (Indonesian)
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
11
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
17
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
#: files.c:317
20
21
22
23
24
25
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:321
27
28
29
30
31
32
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
33
#: files.c:326
34
35
36
37
38
39
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
msgstr[1] "Membaca %d baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
40
#: files.c:343 search.c:58
41
42
43
44
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
45
#: files.c:347
46
47
48
msgid "New File"
msgstr "File Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
49
#: files.c:353
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
50
#, c-format
51
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
52
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
53

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
54
#: files.c:354
55
56
57
58
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
59
#: files.c:372
60
61
62
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
63
#: files.c:448
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
64
#, c-format
65
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
67

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
68
#: files.c:456
69
70
71
72
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
73
#: files.c:467
74
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
75
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
76

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
77
#: files.c:474
78
msgid "File to insert [from ./] "
79
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
80

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
81
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
82
msgid "Command to execute"
83
84
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
86
87
88
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90
91
92
93
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
94
#: files.c:632
95
96
97
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
98
#: files.c:873 files.c:936
99
100
101
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
102
#: files.c:900 files.c:963
103
#, c-format
104
105
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
106

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
107
#: files.c:1353
108
109
110
111
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
#: files.c:1384
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
113
#, c-format
114
msgid "Could not read %s for backup: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
115
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
116

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
#: files.c:1395
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
118
#, c-format
119
msgid "Couldn't write backup: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
120
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
121

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:1413
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
123
#, c-format
124
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
125
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
126

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:1419
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
128
#, c-format
129
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
130
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
131

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1424
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
133
#, c-format
134
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
135
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
136

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
138
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
139
140
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
141
142
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
143
#: files.c:1572
144
145
146
147
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
148
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
149
150
151
152
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
153
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
154
155
156
157
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
158
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
159
160
161
162
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
163
#: files.c:1668
164
165
166
167
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168
#: files.c:1684
169
170
171
172
173
174
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
msgstr[1] "Menulis %d baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:1730
176
177
178
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:1732
180
181
182
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1737
184
msgid " [Backup]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
185
msgstr " [Backup]"
186

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1745
188
189
190
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
191
#: files.c:1748
192
193
194
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:1751
196
197
198
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:1755 files.c:1766
200
msgid "File Name to Prepend to"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
201
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
202

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1758 files.c:1769
204
msgid "File Name to Append to"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
205
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
206

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:1761 files.c:1772
208
209
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
210

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: files.c:1830
212
213
214
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
215
#: files.c:2319
216
msgid "(more)"
217
msgstr "(lagi)"
218

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219
#: files.c:2624
220
221
222
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
225
226
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
229
230
231
232
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:2690
234
235
236
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:2695
238
239
240
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
#: files.c:2896
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
242
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
244
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
247
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
248
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
249
msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
251
#: global.c:246
252
msgid "Constant cursor position"
253
msgstr "Posisi kursor konstan"
254

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
255
#: global.c:247
256
msgid "Auto indent"
257
msgstr "Inden otomatis"
258

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
259
#: global.c:248
260
msgid "Suspend"
261
msgstr "Tunda"
262

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
263
#: global.c:249
264
msgid "Help mode"
265
msgstr "Mode bantuan"
266

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: global.c:251
268
msgid "Mouse support"
269
msgstr "Dukungan mouse"
270

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
#: global.c:253
272
msgid "Cut to end"
273
msgstr "Cut hingga akhir"
274

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
275
#: global.c:254
276
277
278
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279
#: global.c:255
280
281
282
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis file dalam format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
283
#: global.c:256
284
285
286
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis file dalam format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
287
#: global.c:257
288
msgid "Backing up file"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
289
msgstr "Membackup file"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
#: global.c:258 nano.c:654
292
293
294
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
msgstr "Pewarnaan sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
#: global.c:263
300
msgid "Auto wrap"
301
msgstr "Wrap otomatis"
302

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
#: global.c:266
304
305
306
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
#: global.c:349
308
309
310
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
#: global.c:350
312
msgid "Write the current file to disk"
313
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
314

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
#: global.c:352
316
317
318
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319
#: global.c:354
320
321
322
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
323
#: global.c:356
324
msgid "Go to a specific line number"
325
326
msgstr "Ke nomor baris tertentu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
327
#: global.c:357
328
msgid "Justify the current paragraph"
329
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
330

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:358
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
332
msgid "Unjustify after a justify"
333
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
334

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
#: global.c:359
336
337
338
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
#: global.c:360
340
msgid "Insert another file into the current one"
341
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
342

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343
#: global.c:361
344
345
346
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:362
348
349
350
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:363
352
msgid "Move to the next screen"
353
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
354

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:364
356
357
358
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:365
360
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
361
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
362

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:366
364
msgid "Show the position of the cursor"
365
366
msgstr "Tampilkan posisi kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367
#: global.c:367
368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
369
370
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371
#: global.c:368
372
373
374
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375
#: global.c:369
376
377
378
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
#: global.c:370
380
381
382
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
#: global.c:371
384
385
386
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387
#: global.c:372
388
msgid "Move to the beginning of the current line"
389
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
390

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391
#: global.c:373
392
msgid "Move to the end of the current line"
393
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
394

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395
#: global.c:374
396
397
398
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399
#: global.c:375
400
401
402
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403
#: global.c:376
404
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
405
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
406

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
407
#: global.c:377
408
409
410
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
411
#: global.c:378
412
413
414
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
#: global.c:380
416
417
418
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
#: global.c:381
420
msgid "Insert a tab character"
421
msgstr "Masukkan karakter tab"
422

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
#: global.c:382
424
425
426
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
#: global.c:384
428
429
430
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:385
432
433
434
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:386
436
437
438
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekusi perintah eksternal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:387
440
441
442
msgid "Go to directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:388
444
msgid "Cancel the current function"
445
msgstr "Batalkan fungsi ini"
446

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:389
448
449
450
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
#: global.c:390
452
453
454
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
#: global.c:391
456
457
458
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian backward"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
#: global.c:392
460
461
462
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#: global.c:393
464
465
466
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:394
468
msgid "Back up original file when saving"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
469
msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
470

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
472
msgid "Edit the previous search/replace strings"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
473
msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:397
476
477
478
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gunakan Regular expression"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:398
480
481
482
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari tanda kurung lain"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:401
484
485
486
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
#: global.c:402
488
489
490
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka file yang akan dimuat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
#: global.c:403
492
msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
493
msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
494

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
498
msgid "Get Help"
499
msgstr "Bantuan"
500

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
#: global.c:425
502
503
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
#: global.c:432 global.c:706
506
507
508
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509
#: global.c:437
510
511
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
512

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
513
#: global.c:442
514
515
516
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
#: global.c:448
518
519
520
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
521
#: global.c:458
522
523
524
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
526
msgid "Prev Page"
527
msgstr "Hlm sebelumnya"
528

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
530
msgid "Next Page"
531
msgstr "Hlm berikutnya"
532

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:473
534
msgid "Cut Text"
535
msgstr "Ptng Teks"
536

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
#: global.c:479
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
538
msgid "UnJustify"
539
msgstr "UnJustifikasi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
#: global.c:484
542
543
544
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:489
546
547
548
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:494
550
551
552
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
554
555
556
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:502
558
559
560
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:506
562
563
564
msgid "Forward"
msgstr "Depan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:510
566
567
568
msgid "Back"
msgstr "Belakang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:514
570
571
572
msgid "Home"
msgstr "Awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:518
574
575
576
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:522
578
579
580
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
#: global.c:526
582
583
584
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:530
586
587
588
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:534
590
591
592
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:538
594
595
596
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:541 global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
599
600
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:545
602
603
604
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
606
607
608
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:554
610
611
612
msgid "Next Word"
msgstr "Kata Berikut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:555
614
615
616
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ke depan satu kata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:558
618
619
620
msgid "Prev Word"
msgstr "Kata Sebelum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
#: global.c:559
622
623
624
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ke belakang satu kata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
#: global.c:563
626
627
628
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Kurung Lain"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
#: global.c:568
630
631
632
msgid "Previous File"
msgstr "File Sebelumnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:571
634
635
636
msgid "Next File"
msgstr "File Sesudahnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
638
639
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
640
641
642
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
644
645
646
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
648
649
650
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:604 global.c:647
652
653
654
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:608 global.c:650
656
657
658
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:613 global.c:654
660
661
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
msgid "History"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
665
msgstr "Sejarah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
666

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: global.c:640
668
msgid "No Replace"
669
msgstr "Tiada Replace"
670

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: global.c:718 global.c:758
672
673
674
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: global.c:724
676
677
678
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
#: global.c:728
680
681
682
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: global.c:733
684
685
686
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: global.c:737
688
689
690
msgid "Prepend"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
#: global.c:742
692
msgid "Backup File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
693
msgstr "Backup File"
694

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
#: global.c:763
696
697
698
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekusi Perintah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
#: global.c:767 winio.c:596
700
701
702
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:810
704
705
706
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: nano.c:169
708
#, c-format
709
710
711
712
713
714
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
715

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
#: nano.c:171
717
#, c-format
718
719
msgid ""
"\n"
720
"No %s written (too many backup files?)\n"
721
msgstr ""
722
723
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: nano.c:180
726
msgid "Window size is too small for nano...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
727
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
728

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: nano.c:185
730
731
732
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: nano.c:279
734
735
736
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
738
739
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
740
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
741
742
743
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
744
745
746
747
748
749
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Search\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
751
752
" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika "
"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
753
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
754
755
756
"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah "
"prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan "
"melakukan pencarian sebelumnya. \n"
757
758
759
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
#: nano.c:289
761
762
763
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764
765
766
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
767
768
769
770
771
772
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Goto Line\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
773
774
775
" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks "
"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
"terakhir file.\n"
776
777
778
779
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
780
#: nano.c:296
781
782
783
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
784
785
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
786
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
787
788
789
790
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
791
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
792
793
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
794
795
796
797
798
799
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Insert File\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
800
801
" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
"lokasi kursor sekarang.\n"
802
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
803
804
805
806
807
" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
"untuk berpindah antar buffer file).\n"
808
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
809
810
811
" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
"tekan Enter.\n"
812
813
814
815
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
816
#: nano.c:310
817
818
819
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
820
821
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
822
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
823
824
825
826
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
827
828
829
830
831
832
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Write File\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
833
834
" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
"menyimpan file.\n"
835
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836
837
838
839
" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
"terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
840
841
842
843
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
844
#: nano.c:321
845
846
847
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
848
849
850
851
852
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
853
854
855
856
857
858
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan File Browser\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
859
860
861
862
863
" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
"file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
864
865
866
867
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868
#: nano.c:332
869
870
871
872
873
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
874
875
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
876
877
878
879
880
881
882
883
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
884
885
" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
886
887
888
889
"\n"
"  Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
890
#: nano.c:341
891
892
893
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
894
895
896
897
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
898
899
900
901
902
903
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Spell Check\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
904
905
906
907
" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika "
"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  "
"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
"dalam file saat ini.\n"
908
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
909
910
" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
"Check:\n"
911
912
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
913
#: nano.c:352
914
915
916
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
918
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
919
920
921
922
923
924
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
925
926
"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
927
928
929
930
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
931
#: nano.c:359
932
933
934
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
949
950
"\n"
msgstr ""
951
" teks bantuan nano\n"
952
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
953
954
955
956
957
958
959
" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
"UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
"telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
"menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari "
"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor.\n"
960
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
961
962
963
964
965
966
" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan "
"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   "
"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan "
"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
967
968
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
969
#: nano.c:388 nano.c:458
970
msgid "enable/disable"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
971
msgstr "enable/disable"
972

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
973
#: nano.c:415 nano.c:418
974
975
976
msgid "Space"
msgstr "Space"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
977
#: nano.c:622
978
msgid ""
979
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
980
981
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
982
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
983
"\n"
984

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
985
#: nano.c:623
986
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
987
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
988

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
#: nano.c:625
990
991
992
993
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
995
"\n"
996

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
997
#: nano.c:626
998
999
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1000

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001
#: nano.c:629
1002
msgid "Show this message"
1003
msgstr "Tampilkan pesan ini"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1004

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005
#: nano.c:630
1006
1007
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009
#: nano.c:630
1010
1011
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1013
#: nano.c:632
1014
msgid "Backup existing files on save"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1015
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1017
#: nano.c:633
1018
1019
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1020

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
#: nano.c:636
1022
1023
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
1024

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1025
#: nano.c:639
1026
msgid "Log & read search/replace string history"
1027
msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1029
#: nano.c:640
1030
msgid "Don't look at nanorc files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1031
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033
#: nano.c:642
1034
1035
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1037
#: nano.c:644
1038
1039
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
1040

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
#: nano.c:645
1042
1043
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1045
#: nano.c:648
1046
1047
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049
#: nano.c:648
1050
msgid "--quotestr=[str]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1051
msgstr "--quotestr=[str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1052

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
#: nano.c:648
1054
1055
1056
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "String kuote, default \"> \""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1057
#: nano.c:651
1058
msgid "Do regular expression searches"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1059
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
1060

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061
#: nano.c:656
1062
1063
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1064

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1065
#: nano.c:656
1066
1067
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
1068

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
#: nano.c:656
1070
msgid "Set width of a tab to num"
1071
msgstr "Set lebar tab ke num"
1072

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#: nano.c:657
1074
msgid "Print version information and exit"
1075
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
1076

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1077
#: nano.c:659
1078
1079
1080
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1081
#: nano.c:659
1082
1083
1084
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085
#: nano.c:659
1086
1087
1088
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1089
#: nano.c:661
1090
msgid "Constantly show cursor position"
1091
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1092

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093
#: nano.c:663
1094
1095
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1097
#: nano.c:664
1098
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1099
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1101
#: nano.c:666
1102
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1103
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
#: nano.c:668
1106
msgid "Enable mouse"
1107
msgstr "Aktifkan mouse"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1109
#: nano.c:671
1110
1111
1112
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
#: nano.c:671
1114
1115
1116
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1117
#: nano.c:671
1118
1119
1120
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1122
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1123
msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:675
1126
1127
1128
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1129
#: nano.c:675
1130
1131
1132
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1133
#: nano.c:675
1134
1135
1136
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137
#: nano.c:678
1138
1139
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
1140

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
#: nano.c:678
1142
1143
1144
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#: nano.c:678
1146
1147
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
1148

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:680
1150
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1151
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
1152

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:681
1154
msgid "View (read only) mode"
1155
msgstr "Mode view (hanya baca)"
1156

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#: nano.c:683
1158
msgid "Don't wrap long lines"
1159
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
1160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
#: nano.c:685
1162
msgid "Don't show help window"
1163
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
1164

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1165
#: nano.c:686
1166
msgid "Enable suspend"
1167
msgstr "Aktifkan suspend"
1168

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#: nano.c:689
1170
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1171
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
1172

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1173
#: nano.c:696
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1174
#, c-format
1175
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1176
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
1177

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1178
#: nano.c:699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1180
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1181

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1182
#: nano.c:700
1183
1184
1185
1186
1187
1188
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Option kompilasi:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1190
#: nano.c:772
1191
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1192
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
1193

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
#: nano.c:806
1195
1196
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
1197

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1198
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1199
1200
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
1201

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
#: nano.c:1365
1203
1204
1205
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1206
#: nano.c:1370
1207
1208
1209
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
#: nano.c:1633
1211
msgid "Edit a replacement"
1212
msgstr "Edit pengganti"
1213

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215
msgid "Could not create pipe"
1216
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1220
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1224
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1227
msgid "Error invoking \"spell\""
1228
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1232
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235
msgid "Error invoking \"uniq\""
1236
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1238
#: nano.c:1918
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1239
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240
msgid "Could not invoke \"%s\""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1241
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1242

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1243
#: nano.c:1961
1244
1245
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
1246
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
1247

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1248
#: nano.c:1967
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1249
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
1250
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1251

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252
#: nano.c:1986
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1253
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1254
msgid "Spell checking failed: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1255
msgstr "Spell checking gagal: %s"
1256

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1257
#: nano.c:1990
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1258
1259
1260
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261
#: nano.c:2333
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1262
#, c-format
1263
msgid "Bad quote string %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1264
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
1265

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1266
#: nano.c:2600
1267
1268
1269
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270
#: nano.c:2696
1271
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
1273

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
#: nano.c:2796
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1276
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1277

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1278
#: nano.c:2803
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1280
msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1282
#: nano.c:2876
1283
msgid "Cannot resize top win"
1284
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
1285

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286
#: nano.c:2878
1287
msgid "Cannot move top win"
1288
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
1289

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290
#: nano.c:2880
1291
msgid "Cannot resize edit win"
1292
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
1293

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1294
#: nano.c:2882
1295
1296
1297
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1298
#: nano.c:2884
1299
msgid "Cannot resize bottom win"
1300
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
1301

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1302
#: nano.c:2886
1303
1304
1305
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1306
#: nano.c:2919
1307
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1308
1309
1310
msgstr ""
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1312
#: nano.c:2968
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1313
msgid "enabled"
1314
msgstr "adakan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1316
#: nano.c:2968
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
msgid "disabled"
1318
msgstr "tiadakan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1320
#: nano.c:3160
1321
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1322
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
1323

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1324
#: nano.c:3711
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1325
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1326
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1327

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1328
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
msgid "XON ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1330
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1331
1332

#: rcfile.c:103
1333
1334
1335
1336
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: rcfile.c:108
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1345
#: rcfile.c:173
1346
1347
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1348
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1349

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1350
#: rcfile.c:215
1351
#, c-format
1352
1353
1354
1355
1356
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
1357
msgstr ""
1358
1359
1360
1361
1362
"Warna %s tidak dipahami.\n"
"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1363
#: rcfile.c:254
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1364
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1365
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1366
msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1367

1368
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1369
1370
1371
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
#: rcfile.c:283
1373
1374
1375
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tidak ada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376
#: rcfile.c:352
1377
1378
1379
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"

1380
#: rcfile.c:369
1381
1382
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1383

1384
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1385
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1386
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
1387

1388
#: rcfile.c:509
1389
1390
1391
1392
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"

1393
#: rcfile.c:541
1394
1395
1396
1397
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"

1398
#: rcfile.c:566
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1399
#, c-format
1400
msgid "requested fill size %d invalid"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1401
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402

1403
#: rcfile.c:590
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1404
#, c-format
1405
msgid "requested tab size %d invalid"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1406
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
1407

1408
#: rcfile.c:614
1409
1410
1411
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412
#: rcfile.c:650
1413
1414
1415
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home!  Wah!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1416
#: rcfile.c:670
1417
1418
1419
1420
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"

1421
#: search.c:63
1422
1423
1424
1425
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1426
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427
1428
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
1429
msgstr "Regex tidak valid \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1430

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1431
#: search.c:133
1432
msgid "Search"
1433
msgstr "Cari"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1434

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1435
#: search.c:137
1436
1437
1438
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
#: search.c:141
1440
1441
1442
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443
#: search.c:145
1444
1445
1446
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Backwards]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
#: search.c:147
1448
1449
1450
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1451
#: search.c:155
1452
msgid "Search Cancelled"
1453
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
1454

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1455
#: search.c:296 search.c:348
1456
msgid "Search Wrapped"
1457
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
1458

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1459
#: search.c:423
1460
1461
1462
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1463
#: search.c:574 search.c:703
1464
msgid "Replace Cancelled"
1465
msgstr "Penggantian dibatalkan"
1466

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1467
#: search.c:614
1468
1469
1470
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1471
#: search.c:629
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
1473
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1474

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1475
#: search.c:740
1476
1477
1478
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1479
#: search.c:760
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1480
#, c-format
1481
1482
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
1483
msgstr[0] "%d tempat terganti"
1484

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1485
#: search.c:777
1486
1487
1488
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
#: search.c:781
1490
1491
1492
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1493
#: search.c:791
1494
1495
1496
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
#: search.c:851
1498
1499
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
1500

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1501
#: search.c:902
1502
1503
1504
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
#: utils.c:257 utils.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1506
msgid "nano is out of memory!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1507
msgstr "nano kehabisan memori!"
1508

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1509
#: winio.c:600
1510
msgid "  File: ..."
1511
msgstr "  File: ..."
1512

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1513
#: winio.c:602
1514
1515
1516
msgid "   DIR: ..."
msgstr "  DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1517
#: winio.c:607
1518
1519
1520
msgid "File: "
msgstr "File: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1521
#: winio.c:610
1522
1523
1524
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1525
#: winio.c:615
1526
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1527
msgstr " Dimodifikasi "
1528

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1529
#: winio.c:617
1530
msgid " View "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1531
msgstr " View "
1532

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1533
#: winio.c:803
1534
1535
1536
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1537
#: winio.c:1297
1538
1539
1540
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1541
#: winio.c:1298
1542
1543
1544
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1545
#: winio.c:1299
1546
1547
1548
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1549
#: winio.c:1310
1550
1551
1552
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1553
#: winio.c:1315
1554
1555
1556
msgid "All"
msgstr "Semua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: winio.c:1320
1558
1559
1560
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1561
#: winio.c:1499
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1562
#, c-format
1563
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1564
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1565

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1566
#: winio.c:1838
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
msgid "The nano text editor"
1568
msgstr "Nano teks editor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1569

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1570
#: winio.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1571
msgid "version "
1572
msgstr "versi "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1573

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1574
#: winio.c:1840
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1575
msgid "Brought to you by:"
1576
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1577

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1578
#: winio.c:1841
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1579
msgid "Special thanks to:"
1580
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1581

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1582
#: winio.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1583
msgid "The Free Software Foundation"
1584
msgstr "The Free Software Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1585

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1586
#: winio.c:1843
1587
1588
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1589

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1590
#: winio.c:1844
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1591
msgid "and anyone else we forgot..."
1592
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1593

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1594
#: winio.c:1845
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1595
msgid "Thank you for using nano!\n"
1596
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "Namafile adalah %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Backup %s ke %s\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Tulis >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: menset jendela\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: jendela bawah\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: membuka file\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA!  %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Membaca sebuah komentar\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Opsi parsing %s\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "set flag %d!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "unset flag %d!\n"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"

1703
1704
1705
1706
1707
1708
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"

#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1709
1710
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1711

1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
#~ msgid "-p"
#~ msgstr "-p"

#~ msgid "--preserve"
#~ msgstr "--preserve"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Flag  -p sekarang memanggil flag \"preserve\" Pico.  Flag\n"

#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1726
1727
1728
#~ msgstr ""
#~ "kompatibilitas Pico telah dihilangkan karena nano sekarang sangat "
#~ "kompatibel\n"
1729
1730
1731
1732
1733

#~ msgid ""
#~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1734
1735
#~ "terhadap Pico.  Silakan lihat FAQ nano untuk informasi lebih lanjut "
#~ "tentang perubahan ini...\n"
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
#~ "\n"

#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr "Tekan return untuk lanjut\n"

#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Kesalahan generik"

#~ msgid "string val=%s\n"
#~ msgstr "string val=%s\n"

#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Mode Pico"

#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"

#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"

#~ msgid ".?!"
#~ msgstr ".?!"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Terganti 1 tempat"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"