es.po 31.6 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
2
3
# Mensajes en espaol para GNU nano.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
4
# $Id$
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
8
"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 12:07+0200\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
11
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
12
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
16

17
#: cut.c:43
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"

22
#: cut.c:214
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"

26
#: files.c:158
27
28
29
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"

30
#: files.c:230 files.c:248
31
32
33
34
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"

35
#: files.c:266 search.c:217
36
37
38
39
40
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"

#. We have a new file
41
#: files.c:270
42
43
44
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"

45
# Aqu pegara poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
46
#: files.c:283
47
48
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
49
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
50

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
51
#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
52
#: files.c:286
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
53
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
54
msgid "File \"%s\" is a device file"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
55
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56

57
#: files.c:294
58
59
60
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"

61
#: files.c:314
62
63
64
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "

65
66
67
# Tambin podra ser "el nombre del fichero es..."
# Cul es el contexto? sv
# Es debug, el nombre de una variable. jm
68
69
#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752
#: files.c:763 files.c:1332
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
71
72
73
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"

74
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
75
#: files.c:349
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
76
77
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
78
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79

80
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
81
82
83
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

84
#: files.c:689 files.c:744
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
msgid "No more open files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
86
msgstr "No hay ms ficheros abiertos"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
87

88
#: files.c:1079
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
91
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
92

93
94
#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
#: files.c:1190
95
96
97
98
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"

99
100
101
102
103
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso sera "Se escribi >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer da que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo.
104
#: files.c:1151
105
106
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
107
msgstr "Se escribi >%s\n"
108

109
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
110
#: files.c:1200
111
112
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
113
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
114

115
# dem de dem. Te dejo que revises los que siguen.
116
#. Try a rename??
117
#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237
118
119
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
120
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
121

122
#: files.c:1244
123
124
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
125
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
126

127
#: files.c:1251
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas"

132
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
133
#: files.c:1294
134
msgid "Append Selection to File"
135
msgstr "Aadir Seleccin a el Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
136

137
# a el -> al. jm
138
#: files.c:1297
139
msgid "Write Selection to File"
140
msgstr "Escribir Seleccin a el Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
141

142
# de -> del. sv
143
#: files.c:1303
144
msgid "File Name to Append"
145
msgstr "Nombre del Fichero a Aadir"
146

147
# dem. sv
148
#: files.c:1306
149
msgid "File Name to Write"
150
msgstr "Nombre del Fichero a Escribir"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
151

152
#: files.c:1346
153
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
154
msgstr "El fichero existe,  SOBREESCRIBIR ?"
155

156
#: files.c:1866
157
msgid "(more)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
158
msgstr "(ms)"
159

160
# No se puede. sv
161
#: files.c:2179
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
162
msgid "Can't move up a directory"
163
msgstr "No se puede ascender de directorio"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
164

165
#: files.c:2191
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
166
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
167
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168

169
# y, c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
170
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
171
#: files.c:2202 files.c:2259
172
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
173
174
175
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"

176
# a un. sv
177
#: files.c:2230 global.c:295
178
msgid "Goto Directory"
179
msgstr "Ir a un Directorio"
180

181
#: files.c:2237
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
182
183
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
184
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
185

186
187
188
# En ingls vale, pero en espaol podra ser ambiguo.
# Qu tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
189
#: files.c:2244
190
msgid "Goto Cancelled"
191
msgstr "`Ir a' Cancelado"
192

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
193
#: global.c:166
194
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
195
msgstr "Posicin del cursor constante"
196

197
198
# En espaol se dice sangrar. Es un trmino tipogrfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del ingls. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
199
#: global.c:167
200
msgid "Auto indent"
201
msgstr "Auto sangrar"
202

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
203
#: global.c:168
204
msgid "Suspend"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
205
msgstr "Suspender"
206

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
207
#: global.c:169
208
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
209
msgstr "Modo ayuda"
210

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
211
#: global.c:170
212
msgid "Pico mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
213
msgstr "Modo Pico"
214

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
215
#: global.c:171
216
msgid "Mouse support"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
217
msgstr "Soporte para ratn"
218

219
# de la lnea. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
220
#: global.c:172
221
msgid "Cut to end"
222
msgstr "Cortar hasta el final de la lnea"
223

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
224
225
226
#: global.c:173
msgid "Backwards search"
msgstr "Bsqueda hacia atrs"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: global.c:174
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Bsqueda con maysculas/minsculas"

#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato DOS"

#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato Mac"

#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"

#: global.c:180
245
msgid "Regular expressions"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
246
msgstr "Expresiones regulares"
247

248
249
250
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunt en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontr nada convincente. jm
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
251
#: global.c:182
252
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
253
msgstr "Auto wrapear"
254

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
255
#: global.c:185
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
msgid "Multiple file buffers"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
257
msgstr "Mltiples buffers de ficheros"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258

259
# el fichero. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
260
#: global.c:186
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
261
msgid "Open previously loaded file"
262
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
263

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
264
#: global.c:187
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
265
msgid "Open next loaded file"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
266
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267

268
#: global.c:256
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
269
270
271
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"

272
#: global.c:257
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
273
274
275
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"

276
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
277
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
278
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279

280
#: global.c:262
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
281
282
283
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"

284
#: global.c:265
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
285
286
287
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"

288
#: global.c:266
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
289
290
291
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"

292
293
# despus de justificar, o despus de una justificacin.
# Lo otro suena raro. sv
294
#: global.c:267
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
295
msgid "Unjustify after a justify"
296
msgstr "Desjustificar despus de justificar"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
297

298
#: global.c:268
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
300
301
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"

302
#: global.c:269
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
304
305
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"

306
#: global.c:270
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
308
309
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"

310
#: global.c:271
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
312
313
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"

314
#: global.c:272
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
316
317
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"

318
#: global.c:273
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319
320
321
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"

322
#: global.c:274
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
323
324
325
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"

326
#: global.c:275
327
msgid "Show the position of the cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
329
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"

330
#: global.c:276
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
332
333
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"

334
#: global.c:277
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
336
337
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"

338
#: global.c:278
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
340
341
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"

342
#: global.c:279
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343
344
345
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"

346
#: global.c:280
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
348
349
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"

350
#: global.c:281
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
352
353
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"

354
#: global.c:282
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
356
357
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"

358
#: global.c:283
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
360
361
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"

362
#: global.c:284
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
364
365
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"

366
#: global.c:285
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367
368
369
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"

370
#: global.c:286
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371
372
373
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"

374
#: global.c:287
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375
376
377
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"

378
#: global.c:289
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
380
381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"

382
#: global.c:290
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
384
385
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"

386
#: global.c:291
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387
388
389
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"

390
#: global.c:293
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391
392
393
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"

394
#: global.c:294
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
395
396
397
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"

398
#: global.c:296
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399
400
401
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"

402
#: global.c:297
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
403
404
405
msgid "Append to the current file"
msgstr "Aadir al fichero actual"

406
#: global.c:298
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
407
msgid "Search backwards"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
408
409
msgstr "Buscar hacia atrs"

410
#: global.c:300
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
411
412
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
413

414
#: global.c:301
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
415
416
417
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

418
#: global.c:305
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
420
421
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"

422
#: global.c:310
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
msgid "Close"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
424
msgstr "Cerrar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425

426
#: global.c:314 global.c:517 global.c:555
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
428
429
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

430
#: global.c:317
431
432
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433

434
#: global.c:322 global.c:411
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
436
437
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

438
#: global.c:326 global.c:332
439
440
441
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"

442
#: global.c:336 global.c:407 global.c:435
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
444
445
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

446
#: global.c:340
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
448
449
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"

450
#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
452
msgstr "Pg Ant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453

454
#: global.c:348 global.c:513 global.c:548
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
msgid "Next Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
456
msgstr "Pg Sig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457

458
#: global.c:352
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
460
461
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"

462
#: global.c:356
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
463
464
465
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"

466
#: global.c:359
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
468
469
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"

470
#: global.c:363
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
472
473
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"

474
#: global.c:367
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
476
477
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"

478
#: global.c:371
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
480
481
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

482
#: global.c:374
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
484
485
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

486
#: global.c:377
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
488
489
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

490
#: global.c:380
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
492
493
msgid "Back"
msgstr "Atrs"

494
#: global.c:383
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

498
#: global.c:386
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499
500
501
msgid "End"
msgstr "Fin"

502
#: global.c:389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503
504
505
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

506
#: global.c:392
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507
508
509
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"

510
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
511
512
513
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

514
#: global.c:399
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
516
517
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"

518
#: global.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
520
521
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

522
523
524
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportar el bug) jm
525
#: global.c:415
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
526
msgid "Enter"
527
msgstr "Intro"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528

529
#: global.c:419 global.c:439 global.c:469
530
531
532
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"

533
#: global.c:424
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
534
535
536
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

537
#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
538
539
540
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"

541
#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
542
543
544
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"

545
#: global.c:443 global.c:473
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
546
547
548
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

549
#: global.c:446 global.c:476
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
550
551
msgid "Direction"
msgstr "Direccin"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
552

553
#: global.c:451 global.c:481
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
554
msgid "Regexp"
555
msgstr "ExpReg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556

557
558
#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
559
560
561
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

562
#: global.c:465
563
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
564
msgstr "No Reemplazar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565

566
#: global.c:522 global.c:533
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
567
568
569
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"

570
#: global.c:526
571
572
573
msgid "Append"
msgstr "Aadir"

574
#: global.c:552
575
msgid "Goto"
576
msgstr "Ir a"
577

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
578
#: nano.c:177
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
579
#, c-format
580
581
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBuffer escrito en %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
582

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
#: nano.c:179
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
584
#, c-format
585
586
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nNo se ha escrito %s (existe el fichero?)\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
587

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
588
#: nano.c:186
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
msgid "Window size is too small for Nano..."
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
590
msgstr "El tamao de la terminal es demasiado pequea para Nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
591

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
592
#: nano.c:194
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
594
595
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"

596
597
598
599
# el fichero que est siendo editado -> el fichero que se est editando.
# queda mucho ms natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quin es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
600
#: nano.c:245
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
602
603
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
604
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
"\n"
606
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
608
609
610
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
611
" El editor nano est diseado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la lnea superior muestra la versin del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. Tambin tenemos la ventana principal de edicin, que muestra el fichero que se est editando. La lnea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las ltimas dos lneas muestran los atajos ms usados en el editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
612
"\n"
613
" La notacin de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control estn anotadas con el smbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estn anotadas con el smbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuracin del teclado. Las siguientes combinaciones estn disponibles en la ventana principal. Las teclas opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
614
615
"\n"

616
#: nano.c:345
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
618
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619

620
#: nano.c:350
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
622
msgstr "delete_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
623

624
#: nano.c:405
625
626
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
627

628
#: nano.c:406
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
630
msgstr "Opcin\t\tOpcin larga\t\tSignificado\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631

632
#: nano.c:411
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
633
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
634
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
635

636
#: nano.c:416
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
638
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mltiples buffers de ficheros\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639

640
#: nano.c:421
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
641
642
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643

644
#: nano.c:425
645
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
646
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
647

648
#: nano.c:429
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
649
650
651
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"

652
#: nano.c:432
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
653
654
655
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"

656
#: nano.c:435
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
657
658
659
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"

660
#: nano.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
661
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
662
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663

664
#: nano.c:439
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
665
666
667
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"

668
#: nano.c:442
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
670
671
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

672
#: nano.c:444
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
673
674
675
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

676
#: nano.c:447
677
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
678
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679

680
#: nano.c:450
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
682
683
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
684
#: nano.c:455
685
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
686
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operacin\n"
687
688

#: nano.c:458
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
690
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
691

692
#: nano.c:463
693
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
694
695
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"

696
#: nano.c:467
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
697
698
699
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"

700
#: nano.c:470
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701
702
703
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"

704
#: nano.c:472
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
705
706
707
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

708
#: nano.c:475
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709
710
711
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"

712
#: nano.c:478
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713
714
715
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

716
#: nano.c:480
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
717
718
719
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"

720
#: nano.c:482
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
721
722
723
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

724
#: nano.c:484
725
726
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727

728
#: nano.c:485
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
730
731
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"

732
#: nano.c:487
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
733
734
735
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tEscribir fichero en formato DOS\n"

736
#: nano.c:490
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
738
msgstr " -F \t\tHabilitar mltiples buffers de ficheros\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739

740
#: nano.c:493
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
741
742
743
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"

744
#: nano.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
745
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
746
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747

748
#: nano.c:496
749
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
750
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
751

752
#: nano.c:498
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
753
754
755
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tDesplazamiento suave\n"

756
#: nano.c:500
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
757
758
759
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"

760
#: nano.c:501
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
762
763
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"

764
#: nano.c:502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
766
767
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"

768
#: nano.c:504
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
769
770
771
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

772
#: nano.c:505
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
773
774
775
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

776
#: nano.c:508
777
778
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
779

780
#: nano.c:511
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
781
782
783
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"

784
#: nano.c:515
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
786
msgstr "-o [dir] \tEstablecer el directorio de operacin\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
787

788
#: nano.c:517
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
789
790
791
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"

792
#: nano.c:521
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
793
794
795
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"

796
#: nano.c:524
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
797
798
799
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"

800
#: nano.c:526
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
802
803
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"

804
#: nano.c:527
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805
806
807
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

808
#: nano.c:529
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
809
810
811
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"

812
#: nano.c:531
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
813
814
815
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

816
#: nano.c:532
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
817
818
819
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"

820
#: nano.c:533
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
821
822
823
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

824
#: nano.c:540
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
825
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
826
827
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versin %s (compilado %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828

829
#: nano.c:543
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
830
831
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
832

833
#: nano.c:544
834
835
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Opciones compiladas:"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
836

837
#: nano.c:633
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
838
839
840
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"

841
#: nano.c:638
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
843
844
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"

845
#: nano.c:1167
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
846
847
848
849
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"

850
#: nano.c:1219
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
851
852
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
853
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
854

855
#: nano.c:1271
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
856
857
858
859
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"

860
#: nano.c:1372
861
msgid "Edit a replacement"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
862
msgstr "Editar un reemplazo"
863

864
# dem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
865
#: nano.c:1606
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
866
867
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
868
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
869

870
#: nano.c:1612
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
871
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
872
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
873

874
#: nano.c:1632
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875
876
877
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"

878
#: nano.c:1634
879
msgid "Spell checking failed"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
880
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida"
881

882
#: nano.c:1663
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
883
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
884
msgstr " Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
885

886
#: nano.c:1810
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
887
888
889
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"

890
#: nano.c:1874
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
891
892
893
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"

894
#: nano.c:1876
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
895
896
897
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"

898
#: nano.c:1878
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
899
900
901
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"

902
#: nano.c:1880
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903
904
905
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"

906
#: nano.c:1882
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
907
908
909
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"

910
#: nano.c:1884
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
911
912
913
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"

914
# ahora se puede. sv
915
#: nano.c:2209
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
916
msgid "Can now UnJustify!"
917
msgstr "Ahora se puede desjustificar!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
918

919
#: nano.c:2331
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
920
921
922
923
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"

924
#: nano.c:2350
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
925
926
927
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

928
#: nano.c:2351
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
929
930
931
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

932
#: nano.c:2415
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
933
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
934
msgstr "Detectado NumLock roto.  El tecl. numrico funcionar con NumLock activado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
935

936
#: nano.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
937
938
939
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"

940
#: nano.c:2719
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
941
942
943
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"

944
#: nano.c:2725
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
945
946
947
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"

948
#: nano.c:2785
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
949
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
950
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
951
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
952

953
#: nano.c:2812
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
954
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
955
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
956
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
957

958
#: nano.c:2842
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
959
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
960
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
961
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
962

963
#: nano.c:2896
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
964
965
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
966
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967

968
#: nano.c:2931
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
969
970
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
971
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
972

973
#: rcfile.c:79
974
975
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nPulsa enter para iniciar nano\n"
976

977
#: rcfile.c:137
978
979
980
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario ledo\n"

981
982
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
983
#: rcfile.c:154
984
985
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
986
msgstr "Error en %s en la lnea %d: no entiendo la orden %s"
987

988
# Analizando la opcin. sv
989
#: rcfile.c:167
990
991
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
992
msgstr "parse_rcfile: Analizando opcin %s\n"
993

994
#: rcfile.c:185
995
996
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
997
msgstr "Error en %s en la lnea %d: la opcin %s requiere un argumento"
998

999
#: rcfile.c:196
1000
1001
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
1002
msgstr "Error en %s en la lnea %d: tamao de llenado %d demasiado pequeo"
1003

1004
1005
1006
#: rcfile.c:205
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
1007
msgstr "Error en %s en la lnea %d: tamao de tabulador %d demasiado pequeo"
1008
1009

#: rcfile.c:219
1010
1011
1012
1013
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"

1014
#: rcfile.c:224
1015
1016
1017
1018
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"

1019
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
1020
#: rcfile.c:233
1021
msgid "Errors found in .nanorc file"
1022
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
1023

1024
# No se puede abrir. sv
1025
#: rcfile.c:242
1026
1027
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1028
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
1029

1030
1031
1032
#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
1033

1034
1035
1036
1037
1038
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
1039

1040
1041
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1042
#: search.c:140
1043
1044
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
1045

1046
1047
1048
1049
1050
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrs]"
1051

1052
#: search.c:146
1053
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1054
msgstr " (a reemplazar)"
1055

1056
#: search.c:151 search.c:424
1057
1058
1059
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"

1060
#: search.c:223
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1061
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1062
msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1063
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064

1065
#: search.c:278 search.c:340
1066
1067
1068
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"

1069
#: search.c:446
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1070
#, c-format
1071
msgid "Replaced %d occurrences"
1072
1073
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"

1074
#: search.c:448
1075
msgid "Replaced 1 occurrence"
1076
1077
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"

1078
#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
1079
1080
1081
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"

1082
#: search.c:636
1083
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1084
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
1085

1086
#: search.c:648
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1087
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1088
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1089

1090
#: search.c:737
1091
1092
1093
1094
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"

1095
#: search.c:741 search.c:745
1096
1097
1098
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

1099
#: search.c:779
1100
1101
1102
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea"

1103
#: search.c:781
1104
1105
1106
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

1107
# s. sv
1108
#: search.c:790
1109
msgid "Come on, be reasonable"
1110
msgstr "Venga ya, s razonable"
1111

1112
#: search.c:844
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1113
1114
1115
1116
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"

#. didn't find either left or right bracket
1117
#: search.c:889
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1118
1119
1120
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"

1121
# memoria insuficiente! sv
1122
#: utils.c:159
1123
msgid "nano: malloc: out of memory!"
1124
msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!"
1125

1126
#: utils.c:173
1127
msgid "nano: calloc: out of memory!"
1128
msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!"
1129

1130
# dem.
1131
#: utils.c:183
1132
msgid "nano: realloc: out of memory!"
1133
msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
1134

1135
#: winio.c:124
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1136
#, c-format
1137
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1138
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1139

1140
# Aj. sv
1141
#: winio.c:291 winio.c:453
1142
#, c-format
1143
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1144
msgstr "Aj! '%c' (%d)\n"
1145

1146
#: winio.c:485
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1147
1148
1149
1150
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

1151
#: winio.c:533
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1152
1153
1154
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"

1155
#: winio.c:537
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1156
1157
1158
msgid "  File: ..."
msgstr "Fichero: ..."

1159
#: winio.c:539
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1160
1161
1162
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

1163
#: winio.c:550
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
1165
1166
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

1167
#: winio.c:1110
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1168
1169
1170
1171
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"

1172
#: winio.c:1121
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1173
1174
1175
1176
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

1177
#: winio.c:1178
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1178
1179
1180
1181
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"

1182
1183
1184
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
1185
#: winio.c:1207
1186
msgid "Yy"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1187
msgstr "Ss"
1188

1189
#: winio.c:1208
1190
msgid "Nn"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1191
msgstr "Nn"
1192

1193
#: winio.c:1209
1194
msgid "Aa"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1195
msgstr "Tt"
1196

1197
#: winio.c:1223
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1198
1199
1200
msgid "Yes"
msgstr "S"

1201
#: winio.c:1227
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
1203
1204
msgid "All"
msgstr "Todas"

1205
#: winio.c:1232
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1206
1207
1208
msgid "No"
msgstr "No"

1209
#: winio.c:1432
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
1211
1212
1213
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1214
#: winio.c:1436
1215
#, c-format
1216
1217
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %ld de %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218

1219
#: winio.c:1580
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220
1221
1222
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"

1223
#: winio.c:1582
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
1225
1226
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"

1227
#: winio.c:1584
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228
1229
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1230

1231
#: winio.c:1659
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1232
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1233
msgstr "El editor de textos GNU nano"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1234

1235
#: winio.c:1660
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1236
1237
1238
msgid "version "
msgstr "versin "

1239
#: winio.c:1661
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1240
1241
1242
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"

1243
#: winio.c:1662
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1244
1245
1246
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"

1247
#: winio.c:1663
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1248
1249
1250
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

1251
#: winio.c:1664
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1252
1253
1254
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"

1255
#: winio.c:1665
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1256
1257
1258
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."

1259
#: winio.c:1666
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1260
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1261
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
1262

1263
1264
1265
1266
1267
1268
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Escribir"

#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "ExpReg "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1269
1270
1271
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Hacia Atrs"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1272
1273
1274
1275
1276
1277
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp%s%s"

1278
1279
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"