eu.po 41.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 20:17-0500\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:43
18
#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
20
21
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:194
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:317
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
27
28
29
30
31
32
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
33
#: files.c:321
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
34
35
36
37
38
39
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
40
#: files.c:326
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
41
42
43
44
45
46
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
47
#: files.c:343 search.c:58
48
49
50
51
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
52
#: files.c:347
53
54
55
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:353
57
58
59
60
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
61
#: files.c:354
62
63
64
65
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
66
#: files.c:372
67
68
69
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
#: files.c:448
71
72
73
74
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
75
#: files.c:456
76
77
78
79
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
80
#: files.c:467
81
82
83
84
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
#: files.c:474
86
87
88
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
#: files.c:479 files.c:738 files.c:795 files.c:883 files.c:895 files.c:946
#: files.c:957 files.c:1817
91
92
93
94
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
95
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
96
msgid "Command to execute"
97
98
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:497 files.c:610 files.c:1342 files.c:1778 nano.c:2736
100
101
102
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:519
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
105
106
107
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:634
109
110
111
112
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
113
#: files.c:706 nano.c:572
114
115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
116
117
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
118
#: files.c:711 nano.c:577
119
120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
121
122
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
123
#: files.c:875 files.c:938
124
125
126
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:902 files.c:965
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1355
133
134
135
136
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
#: files.c:1386
138
139
140
141
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
142
#: files.c:1397
143
144
145
146
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
147
#: files.c:1403
148
149
150
151
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
152
#: files.c:1415
153
154
155
156
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1421
158
159
160
161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
162
#: files.c:1426
163
164
165
166
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
167
168
#: files.c:1461 files.c:1477 files.c:1489 files.c:1511 files.c:1544
#: files.c:1551 files.c:1563
169
170
171
172
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
173
#: files.c:1518
174
175
176
177
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
178
#: files.c:1574
179
180
181
182
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1586 files.c:1591 files.c:1619
184
185
186
187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: files.c:1596 files.c:1602 files.c:1611
189
190
191
192
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193
#: files.c:1649 files.c:1658 files.c:1663
194
195
196
197
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
#: files.c:1670
199
200
201
202
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
204
205
206
207
208
209
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
210
#: files.c:1732
211
212
213
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
#: files.c:1734
215
216
217
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:1739
219
220
221
222
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:1747
224
225
226
227
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:1750
229
230
231
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
232
#: files.c:1753
233
234
235
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
236
#: files.c:1757 files.c:1768
237
238
239
240
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
#: files.c:1760 files.c:1771
242
243
244
245
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:1763 files.c:1774
247
248
249
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
#: files.c:1832
251
252
253
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
254
#: files.c:2321
255
256
257
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258
#: files.c:2626
259
260
261
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262
#: files.c:2637 files.c:2710
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
263
264
265
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
266

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: files.c:2644 files.c:2671 files.c:2718
268
269
270
271
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
272
#: files.c:2692
273
274
275
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: files.c:2697
277
278
279
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: files.c:2896
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
281
282
283
284
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
285
#: files.c:2945 files.c:2954 files.c:2959 files.c:2966
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
286
287
288
289
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
#: global.c:246
291
292
293
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294
#: global.c:247
295
296
297
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298
#: global.c:248
299
300
301
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
302
#: global.c:249
303
304
305
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306
#: global.c:251
307
308
309
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
310
#: global.c:253
311
312
313
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
314
#: global.c:254
315
316
317
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
318
#: global.c:255
319
320
321
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
322
#: global.c:256
323
324
325
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
326
#: global.c:257
327
328
329
330
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:258 nano.c:661
332
333
334
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
#: global.c:260
336
337
338
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
#: global.c:263
340
341
342
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343
#: global.c:266
344
345
346
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:349
348
349
350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:350
352
353
354
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:352
356
357
358
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:354
360
361
362
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:356
364
365
366
367
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:357
369
370
371
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:358
373
374
375
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:359
377
378
379
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:360
381
382
383
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:361
385
386
387
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:362
389
390
391
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:363
393
394
395
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:364
397
398
399
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:365
401
402
403
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
404
#: global.c:366
405
406
407
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
408
#: global.c:367
409
410
411
412
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413
#: global.c:368
414
415
416
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
#: global.c:369
418
419
420
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
#: global.c:370
422
423
424
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425
#: global.c:371
426
427
428
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429
#: global.c:372
430
431
432
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433
#: global.c:373
434
435
436
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
#: global.c:374
438
439
440
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441
#: global.c:375
442
443
444
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445
#: global.c:376
446
447
448
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:377
450
451
452
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
#: global.c:378
454
455
456
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457
#: global.c:380
458
459
460
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
461
#: global.c:381
462
463
464
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465
#: global.c:382
466
467
468
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
469
#: global.c:384
470
471
472
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473
#: global.c:385
474
475
476
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
477
#: global.c:386
478
479
480
msgid "Execute external command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
481
#: global.c:387
482
483
484
485
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
486
#: global.c:388
487
488
489
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
490
#: global.c:389
491
492
493
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
494
#: global.c:390
495
496
497
498
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499
#: global.c:391
500
501
502
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503
#: global.c:392
504
505
506
507
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508
#: global.c:393
509
510
511
512
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
513
#: global.c:394
514
515
516
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
518
519
520
521
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
522
#: global.c:397
523
524
525
526
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
527
#: global.c:398
528
529
530
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
531
#: global.c:401
532
533
534
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
535
#: global.c:402
536
537
538
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539
#: global.c:403
540
541
542
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
543
544
545
#: global.c:418 global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661
#: global.c:691 global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765
#: global.c:785
546
547
548
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:424
550
551
552
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:430 global.c:684
554
555
556
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:434
558
559
560
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:438
562
563
564
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:444 global.c:448
566
567
568
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:453
570
571
572
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:457 global.c:676 global.c:771
574
575
576
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:461 global.c:680 global.c:775
578
579
580
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
#: global.c:465
582
583
584
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:470
586
587
588
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:474
590
591
592
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:478
594
595
596
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:482
598
599
600
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:486 nano.c:427 winio.c:590
602
603
604
msgid "Up"
msgstr "Goian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:490
606
607
608
msgid "Down"
msgstr "Behean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:494
610
611
612
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:498
614
615
616
msgid "Back"
msgstr "Atzean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:502
618
619
620
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
#: global.c:506
622
623
624
msgid "End"
msgstr "Bukaera"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
#: global.c:510
626
627
628
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
#: global.c:514
630
631
632
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:518
634
635
636
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
#: global.c:522
638
639
640
msgid "Backspace"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
641
#: global.c:526
642
643
644
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
645
#: global.c:529 global.c:579
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
647
648
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
649
#: global.c:533
650
651
652
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
653
#: global.c:537 global.c:582 global.c:621
654
655
656
657
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
658
#: global.c:542
659
660
661
msgid "Next Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662
#: global.c:543
663
664
665
666
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: global.c:546
668
669
670
msgid "Prev Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: global.c:547
672
673
674
675
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
676
#: global.c:551
677
678
679
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
680
#: global.c:556
681
682
683
msgid "Previous File"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
684
#: global.c:559
685
686
687
688
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
690
691
#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 global.c:718
#: global.c:726 global.c:748 global.c:758 global.c:768 global.c:788
#: winio.c:1259
692
693
694
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
#: global.c:572 global.c:612 global.c:648 global.c:667
696
697
698
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
#: global.c:576 global.c:615 global.c:651 global.c:670
700
701
702
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:586 global.c:625
704
705
706
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: global.c:589 global.c:628
708
709
710
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
711
#: global.c:593 global.c:632
712
713
714
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: global.c:598 global.c:636 global.c:655
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
717
718
msgid "History"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#: global.c:618
720
721
722
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
723
#: global.c:695 global.c:730
724
725
726
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727
#: global.c:700
728
729
730
msgid "DOS Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
731
#: global.c:703
732
733
734
msgid "Mac Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
735
#: global.c:707
736
737
738
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739
#: global.c:710
740
741
742
743
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
744
#: global.c:714
745
746
747
748
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
#: global.c:734
750
751
752
msgid "Execute Command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
753
#: global.c:737 winio.c:531
754
755
756
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
757
#: global.c:779
758
759
760
761
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
762
#: nano.c:176
763
764
765
766
767
768
769
770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
771
#: nano.c:178
772
773
774
775
776
777
778
779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
780
#: nano.c:187
781
782
783
784
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785
#: nano.c:192
786
787
788
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
#: nano.c:286
790
791
792
793
794
795
796
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
797
798
799
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
800
801
802
803
804
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805
#: nano.c:296
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
817
#: nano.c:303
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836
#: nano.c:317
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
852
#: nano.c:328
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
866
#: nano.c:339
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
879
#: nano.c:348
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
892
#: nano.c:359
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903
#: nano.c:366
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"nano-ren laguntza textua\n"
"\n"
"nano editorea Pico UWren editore textuaren errestasun eta funtzionaltasunak "
"emulatzeko diseinaturik dago.Editorean lau sekzio aurki daitezke: Goiko "
"lerroak programaren versioa, editatzen ari den artxiboaren izena eta ea  "
"artxiboa editatua izan den esaten digu. Editatzen ari garen artxiboa "
"lehioprintzipalean agertzen da. Egoera barra azpitik hirugarrena da eta "
"informaziogarrantzitsuak adierazten dizkigu. Amaitzeko, azpiko bi lerrotan, "
"editorearen lasterbide erabilgarrienak agertzen dira.\n"
"\n"
"Lasterbideen erabilera azkartzeko: Control-tekla aurkezteko (^)syboloaz "
"baliatzen da,.  Escape tekla adierazteko berriz, (M) Meta simboloaz "
"baliatzen da, azken hauek erabiltzeko berriz, Esc, Alt edo meta, segun eta "
"zure teklatu-aren konfigurazioa, teklen bidez egiten da. Hurrengo "
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
941
942
943
944
945
946
#: nano.c:395 nano.c:465
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"

#: nano.c:422 nano.c:425
947
948
949
950
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
951
#: nano.c:629
952
953
954
955
956
957
958
959
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
960
#: nano.c:630
961
962
963
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
964
#: nano.c:632
965
966
967
968
969
970
971
972
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
973
#: nano.c:633
974
975
976
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
977
#: nano.c:636
978
979
980
981
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
982
#: nano.c:637
983
984
985
msgid "+LINE"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
986
#: nano.c:637
987
988
989
990
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991
#: nano.c:639
992
993
994
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995
#: nano.c:640
996
997
998
999
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1000
#: nano.c:643
1001
1002
1003
1004
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005
#: nano.c:646
1006
1007
1008
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1010
#: nano.c:647
1011
1012
1013
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1014
#: nano.c:649
1015
1016
1017
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1018
#: nano.c:651
1019
1020
1021
1022
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1023
#: nano.c:652
1024
1025
1026
1027
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028
#: nano.c:655
1029
1030
1031
msgid "-Q [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
#: nano.c:655
1033
1034
1035
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#: nano.c:655
1037
1038
1039
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1040
#: nano.c:658
1041
1042
1043
1044
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1045
#: nano.c:663
1046
1047
1048
msgid "-T [num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049
#: nano.c:663
1050
1051
1052
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
#: nano.c:663
1054
1055
1056
1057
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1058
#: nano.c:664
1059
1060
1061
1062
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1063
#: nano.c:666
1064
1065
1066
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1067
#: nano.c:666
1068
1069
1070
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1071
#: nano.c:666
1072
1073
1074
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1075
#: nano.c:668
1076
1077
1078
1079
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
#: nano.c:670
1081
1082
1083
1084
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085
#: nano.c:671
1086
1087
1088
1089
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
#: nano.c:673
1091
1092
1093
1094
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1095
#: nano.c:675
1096
1097
1098
1099
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
#: nano.c:678
1101
1102
1103
msgid "-o [dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104
#: nano.c:678
1105
1106
1107
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108
#: nano.c:678
1109
1110
1111
1112
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
#: nano.c:680
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1114
1115
1116
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1117
#: nano.c:682
1118
1119
1120
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:682
1122
1123
1124
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:682
1126
1127
1128
1129
1130
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1131
#: nano.c:685
1132
1133
1134
msgid "-s [prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
#: nano.c:685
1136
1137
1138
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1139
#: nano.c:685
1140
1141
1142
1143
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1144
#: nano.c:687
1145
1146
1147
1148
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:688
1150
1151
1152
1153
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1154
#: nano.c:690
1155
1156
1157
1158
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1159
#: nano.c:692
1160
1161
1162
1163
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
#: nano.c:693
1165
1166
1167
1168
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#: nano.c:696
1170
1171
1172
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1173
#: nano.c:703
1174
1175
1176
1177
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1178
#: nano.c:706
1179
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1180
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1181
1182
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183
#: nano.c:707
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1191
#: nano.c:779
1192
1193
1194
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1195
#: nano.c:813
1196
1197
1198
1199
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200
#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
1201
1202
1203
1204
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:1041
1206
1207
1208
1209
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
#: nano.c:1101
1211
1212
1213
1214
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215
#: nano.c:1376
1216
1217
1218
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219
#: nano.c:1381
1220
1221
1222
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223
#: nano.c:1644
1224
1225
1226
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1227
#: nano.c:1697
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228
1229
1230
1231
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232
#: nano.c:1699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
1234
1235
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1236
#: nano.c:1795
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
1238
1239
1240
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
#: nano.c:1847
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1242
1243
1244
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: nano.c:1850
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1246
1247
1248
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1249
#: nano.c:1853
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
1251
1252
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1253
#: nano.c:1929
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1254
1255
1256
1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

1258
#: nano.c:1972
1259
1260
1261
1262
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263
#: nano.c:1978
1264
1265
1266
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1267
#: nano.c:1997
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268
1269
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1270
1271
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272
1273
1274
1275
#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1276
#: nano.c:2344
1277
1278
1279
1280
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
#: nano.c:2609
1282
1283
1284
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1285
#: nano.c:2706
1286
1287
1288
1289
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290
#: nano.c:2806
1291
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1292
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1293
1294
msgstr "SIGHUP jasoa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1295
#: nano.c:2813
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1296
1297
1298
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1299
#: nano.c:2886
1300
1301
1302
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
#: nano.c:2888
1304
1305
1306
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1307
#: nano.c:2890
1308
1309
1310
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
#: nano.c:2892
1312
1313
1314
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315
#: nano.c:2894
1316
1317
1318
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319
#: nano.c:2896
1320
1321
1322
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1323
#: nano.c:2929
1324
1325
1326
1327
1328
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
#: nano.c:2978
1330
1331
1332
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: nano.c:2978
1334
1335
1336
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: nano.c:3170
1338
1339
1340
1341
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1342
#: nano.c:3386
1343
1344
1345
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: nano.c:3411
1347
1348
1349
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1350
#: nano.c:3417
1351
1352
1353
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354
#: nano.c:3474
1355
1356
1357
1358
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
#: nano.c:3494
1360
1361
1362
1363
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
#: nano.c:3521
1365
1366
1367
1368
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1369
#: nano.c:3551
1370
1371
1372
1373
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1374
#: nano.c:3620
1375
1376
1377
1378
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1379
#: nano.c:3661
1380
1381
1382
1383
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1384
#: nano.c:3711
1385
1386
1387
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1388
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1389
1390
1391
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392
#: nano.c:3752
1393
1394
1395
1396
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397
#: rcfile.c:103
1398
1399
1400
1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402
#: rcfile.c:108
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1410
#: rcfile.c:173
1411
1412
1413
1414
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1415
#: rcfile.c:215
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1424
1425
1426
1427
1428
#: rcfile.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1429
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1430
1431
1432
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1433
#: rcfile.c:283
1434
1435
1436
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1437
#: rcfile.c:298
1438
1439
1440
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1441
#: rcfile.c:306
1442
1443
1444
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1445
#: rcfile.c:352
1446
1447
1448
msgid "Missing color name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1449
#: rcfile.c:369
1450
1451
1452
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1453
#: rcfile.c:420
1454
1455
1456
1457
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1458
#: rcfile.c:428
1459
1460
1461
1462
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1463
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1465
1466
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1467
#: rcfile.c:486
1468
1469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
1470
1471
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: rcfile.c:509
1473
1474
1475
1476
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
#: rcfile.c:521
1478
1479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
1480
1481
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1482
#: rcfile.c:541
1483
1484
1485
1486
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
#: rcfile.c:566
1488
1489
1490
1491
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1492
#: rcfile.c:590
1493
1494
1495
1496
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
#: rcfile.c:598
1498
1499
1500
1501
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1502
#: rcfile.c:604
1503
1504
1505
1506
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
#: rcfile.c:614
1508
1509
1510
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: rcfile.c:650
1512
1513
1514
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: rcfile.c:670
1516
1517
1518
1519
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

1520
#: search.c:63
1521
1522
1523
1524
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1525
1526
1527
1528
1529
1530
#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""

#: search.c:134
1531
1532
1533
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1534
#: search.c:138
1535
1536
1537
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1538
#: search.c:142
1539
1540
1541
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1542
#: search.c:146
1543
1544
1545
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1546
#: search.c:148
1547
1548
1549
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1550
#: search.c:156
1551
1552
1553
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1554
#: search.c:297 search.c:349
1555
1556
1557
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1558
#: search.c:424
1559
1560
1561
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1562
#: search.c:575 search.c:704
1563
1564
1565
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1566
#: search.c:615
1567
1568
1569
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1570
#: search.c:630
1571
1572
1573
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1574
#: search.c:741
1575
1576
1577
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
#: search.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"

#: search.c:784
1586
1587
1588
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1589
#: search.c:788
1590
1591
1592
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1593
#: search.c:798
1594
1595
1596
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597
#: search.c:858
1598
1599
1600
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1601
#: search.c:909
1602
1603
1604
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

1605
#: utils.c:213 utils.c:223
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1606
1607
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"

#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1615
#: winio.c:245 winio.c:459
1616
1617
1618
1619
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1620
#: winio.c:482
1621
1622
1623
1624
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1625
#: winio.c:535
1626
1627
1628
msgid "  File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1629
#: winio.c:537
1630
1631
1632
msgid "   DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1633
#: winio.c:542
1634
1635
1636
1637
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1638
#: winio.c:545
1639
1640
1641
1642
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1643
#: winio.c:550
1644
1645
1646
1647
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1648
#: winio.c:552
1649
1650
1651
msgid " View "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1652
#: winio.c:738
1653
1654
1655
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1656
#: winio.c:1051
1657
1658
1659
1660
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1661
#: winio.c:1202
1662
1663
1664
1665
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1666
#: winio.c:1233
1667
1668
1669
msgid "Yy"
msgstr "Bb"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1670
#: winio.c:1234
1671
1672
1673
msgid "Nn"
msgstr "Ee"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1674
#: winio.c:1235
1675
1676
1677
msgid "Aa"
msgstr "Dd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1678
#: winio.c:1246
1679
1680
1681
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1682
#: winio.c:1251
1683
1684
1685
msgid "All"
msgstr "Denak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1686
#: winio.c:1256
1687
1688
1689
msgid "No"
msgstr "Ez"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1690
#: winio.c:1435
1691
#, fuzzy, c-format
1692
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1693
1694
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1695
#: winio.c:1695
1696
1697
1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1699
#: winio.c:1697
1700
1701
1702
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1703
#: winio.c:1699
1704
1705
1706
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1707
#: winio.c:1780
1708
1709
1710
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1711
#: winio.c:1781
1712
1713
1714
msgid "version "
msgstr "bertsioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1715
#: winio.c:1782
1716
1717
1718
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1719
#: winio.c:1783
1720
1721
1722
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1723
#: winio.c:1784
1724
1725
1726
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1727
#: winio.c:1785
1728
1729
1730
msgid "For ncurses:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1731
#: winio.c:1786
1732
1733
1734
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1735
#: winio.c:1787
1736
1737
1738
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1739
1740
1741
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico era"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "[%s]-rekin aldatu"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"

#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa"

#~ msgid "Regular expressions"
#~ msgstr "Expresio erregularra"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Joan"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k  kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"