it.po 42.7 KB
Newer Older
1
# Italian Messages for the nano editor.
2
3
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marco Colombo <magicdice@inwind.it>, 2001, 2002.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
# $Id$
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 10:31+01:00\n"
11
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
12
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
16

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:42
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:192
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
24
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
25

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:147
27
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
28
msgstr "read_line: non  la prima riga e la precedente  NULL"
29

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
30
31
32
33
34
35
#: files.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
36

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
37
38
39
40
41
42
#: files.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
43

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44
45
46
47
48
49
#: files.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Lette %d righe"
msgstr[1] "Lette %d righe"
50

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
51
#: files.c:333 search.c:52
52
53
54
55
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:337
57
58
59
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:350
61
62
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
63
64
msgstr "Il file \"%s\"  una directory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
65
#: files.c:353
66
67
68
69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\"  un device file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
#: files.c:360
71
72
73
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
74
#: files.c:425
75
76
77
78
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
#: files.c:429
80
81
82
83
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:436
85
86
87
88
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:439
90
91
92
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
93
94
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
95
96
97
98
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Il nome del file  %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:473
100
101
102
103
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
#: files.c:491
105
106
107
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
109
msgid "Cancelled"
110
msgstr "Annullato"
111

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
#: files.c:594
113
114
115
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit non multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116
#: files.c:666
117
118
119
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
120
#: files.c:671
121
122
123
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
124
#: files.c:842 files.c:905
125
126
127
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
128
#: files.c:869 files.c:932
129
#, c-format
130
131
msgid "Switched to %s"
msgstr "Scambiato da %s"
132

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
133
#: files.c:1324
134
135
136
137
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
138
#: files.c:1355
139
140
141
142
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
143
#: files.c:1366
144
145
146
147
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
148
#: files.c:1372
149
150
151
152
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
153
#: files.c:1384
154
155
156
157
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
158
#: files.c:1390
159
160
161
162
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
163
#: files.c:1395
164
165
166
167
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168
169
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
170
171
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
172
173
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
174
#: files.c:1487
175
176
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
177
msgstr "Scritto >%s\n"
178

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:1543
180
181
182
183
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
185
186
187
188
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
189
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
190
191
192
193
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
194
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
195
196
197
198
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:1638
200
201
202
203
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
204
205
206
207
208
209
#: files.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Scritte %d righe"
msgstr[1] "Scritte %d righe"
210

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: files.c:1695
212
213
214
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
215
#: files.c:1697
216
217
218
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219
#: files.c:1702
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
220
#, fuzzy
221
222
msgid " [Backup]"
msgstr " [All'indietro]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
#: files.c:1710
225
226
227
228
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
229
#: files.c:1713
230
231
232
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:1716
234
235
236
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:1720 files.c:1731
238
239
240
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
241

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
#: files.c:1723 files.c:1734
243
244
245
246
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file da accodare"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
#: files.c:1726 files.c:1737
248
249
250
251
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
#: files.c:1795
253
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
254
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
255

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
#: files.c:2288
257
msgid "(more)"
258
msgstr "(ancora)"
259

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
260
#: files.c:2588
261
262
263
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
#: files.c:2600
265
266
267
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalit ristretta"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
268
#: files.c:2626 files.c:2684
269
270
271
272
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
273
#: files.c:2656
274
275
276
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
277
#: files.c:2663
278
279
280
281
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalit ristretta"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
282
#: files.c:2670
283
284
285
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
286
#: global.c:230
287
msgid "Constant cursor position"
288
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
289

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
#: global.c:231
291
msgid "Auto indent"
292
msgstr "Indentazione automatica"
293

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294
#: global.c:232
295
296
297
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298
#: global.c:233
299
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
300
msgstr "Barra aiuto"
301

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
302
#: global.c:234
303
msgid "Pico mode"
304
msgstr "Modalit Pico"
305

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306
#: global.c:235
307
msgid "Mouse support"
308
msgstr "Supporto per il mouse"
309

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
310
#: global.c:236
311
msgid "Cut to end"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
312
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
313

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
314
#: global.c:237
315
316
317
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
318
#: global.c:238
319
320
321
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
322
#: global.c:239
323
324
325
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
326
#: global.c:240
327
#, fuzzy
328
329
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: apri file\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
330

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:241 nano.c:641
332
333
334
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
336
337
338
#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

339
#: global.c:246
340
msgid "Auto wrap"
341
msgstr "A capo automatico"
342

343
344
345
346
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:331
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
350

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:332
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
353
354
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:334
356
357
358
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:336
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
361
362
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:338
364
365
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
366
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:339
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
369
370
371
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:340
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
373
msgid "Unjustify after a justify"
374
msgstr "Annulla la giustificazione"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:341
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
377
msgid "Replace text within the editor"
378
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:342
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
381
msgid "Insert another file into the current one"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
382
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:343
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
385
msgid "Search for text within the editor"
386
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:344
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
msgid "Move to the previous screen"
390
msgstr "Vai alla pagina precedente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:345
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
msgid "Move to the next screen"
394
msgstr "Vai alla pagina successiva"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:346
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
398
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:347
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
402
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
404
#: global.c:348
405
#, fuzzy
406
msgid "Show the position of the cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
407
408
msgstr "Mostra la posizione del cursore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
#: global.c:349
410
411
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
412
msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
414
#: global.c:350
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
msgid "Move up one line"
416
msgstr "Vai alla riga superiore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
418
#: global.c:351
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
msgid "Move down one line"
420
msgstr "Vai alla riga inferiore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
422
#: global.c:352
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
msgid "Move forward one character"
424
msgstr "Avanza di un carattere"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
426
#: global.c:353
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
msgid "Move back one character"
428
msgstr "Arretra di un carattere"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
430
#: global.c:354
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
432
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
434
#: global.c:355
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
436
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
438
#: global.c:356
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
msgid "Go to the first line of the file"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
440
msgstr "Vai alla prima riga del file"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
442
#: global.c:357
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
msgid "Go to the last line of the file"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
444
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
446
#: global.c:358
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
448
449
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
450
#: global.c:359
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
452
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
454
#: global.c:360
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
456
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
458
#: global.c:362
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
460
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
461

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
462
#: global.c:363
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
msgid "Insert a tab character"
464
msgstr "Inserisci una tabulazione"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
466
#: global.c:364
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
468
469
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470
#: global.c:366
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
472
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474
#: global.c:367
475
476
477
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
478
#: global.c:368
479
480
481
msgid "Execute external command"
msgstr "Esegui comando esterno"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
482
#: global.c:369
483
484
485
486
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Vai alla directory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
#: global.c:370
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
msgid "Cancel the current function"
489
msgstr "Annulla la funzione corrente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
490

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
#: global.c:371
492
493
494
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
#: global.c:372
496
497
498
499
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
500
#: global.c:373
501
502
503
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504
#: global.c:374
505
506
507
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508
#: global.c:375
509
510
511
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
512
#: global.c:376
513
514
515
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
516
#: global.c:378
517
518
519
520
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
521
#: global.c:379
522
523
524
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#: global.c:382
526
527
528
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:383
530
531
532
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:384
534
535
536
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
538
539
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
541
542
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
543
#: global.c:405
544
545
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
546

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
547
#: global.c:411 global.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548
549
550
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
551
#: global.c:415
552
553
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
554

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
555
#: global.c:420 global.c:533
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556
557
558
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
560
561
562
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
564
565
566
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
567
#: global.c:452
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
568
msgid "Where Is"
569
msgstr "Cerca"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
570

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
572
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
573
msgstr "Pag Prec."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
576
msgid "Next Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
577
msgstr "Pag Succ."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
578

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579
#: global.c:464
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
580
581
582
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
#: global.c:469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
584
msgid "UnJustify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
585
msgstr "DeGiustifica"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
587
#: global.c:473
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
588
msgid "UnCut Txt"
589
msgstr "Incolla"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
591
#: global.c:477
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
592
593
594
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
595
#: global.c:481
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
596
597
598
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
599
#: global.c:485
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
601
602
msgid "Up"
msgstr "Alza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
603
#: global.c:489
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
604
605
606
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
#: global.c:493
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
608
609
610
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
611
#: global.c:497
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
612
613
614
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615
#: global.c:501
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
616
617
618
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619
#: global.c:505
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
621
622
msgid "End"
msgstr "Fine"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
623
#: global.c:509
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
624
625
626
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
627
#: global.c:513
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
629
630
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631
#: global.c:517
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
633
634
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
635
#: global.c:521
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
636
637
638
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639
#: global.c:525
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
640
641
642
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:537
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
644
645
646
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
648
649
650
651
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
652
#: global.c:546
653
654
655
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
656
#: global.c:547
657
658
659
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
660
#: global.c:550
661
662
663
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
#: global.c:551
665
666
667
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
668
#: global.c:555
669
670
671
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
672
#: global.c:560
673
674
675
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
676
#: global.c:563
677
678
679
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
680
681
682
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
683
684
685
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
686
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
msgid "First Line"
688
msgstr "Prima riga"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
690
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
msgid "Last Line"
692
msgstr "Ultima riga"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
694
#: global.c:590 global.c:623
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
696
697
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
#: global.c:593 global.c:626
699
700
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
702
#: global.c:597 global.c:630
703
704
705
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
706
#: global.c:616
707
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
708
msgstr "Non sost."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
710
#: global.c:683 global.c:718
711
712
713
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
714
#: global.c:688
715
716
717
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
718
#: global.c:691
719
720
721
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
722
#: global.c:695
723
724
725
msgid "Append"
msgstr "Accoda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
726
#: global.c:698
727
728
729
730
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Accoda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
731
#: global.c:702
732
733
734
735
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
736
#: global.c:722
737
738
739
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
740
#: global.c:725 winio.c:446
741
742
743
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
744
#: global.c:765
745
746
747
748
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
#: nano.c:166
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
752
753
754
755
756
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
757

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
758
#: nano.c:168
759
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
761
msgid ""
"\n"
762
"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
763
msgstr ""
764
765
766
"\n"
"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
767
#: nano.c:177
768
769
770
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La dimensione della finestra  troppo piccola per nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
771

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
772
#: nano.c:182
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
773
msgid "Key illegal in VIEW mode"
774
msgstr "Chiave illegale in modalit Visualizza"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
775

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
776
#: nano.c:269
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Cerca\n"
"\n"
" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se "
"c' una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sar aggiornato "
"alla posizione della pi vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
"\n"
" Se ci si trova in modalit Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la "
"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
"precedentemente sar mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo "
"invio senza inserire alcun testo, verr effettuata la precedente ricerca. "
"Altrimenti, la precedente stringa sar posizionata davanti al cursore, e "
"potr essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Cerca:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
810
#: nano.c:283
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a...\n"
"\n"
" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
"file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a...:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
831
#: nano.c:290
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
"\n"
" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del "
"cursore.\n"
"\n"
" Se nano  stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i "
"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-"
"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocher il "
"caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i "
"buffer).\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Inserisci:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
864
#: nano.c:304
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Salva\n"
"\n"
" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per "
"procedere al salvataggio.\n"
"\n"
" Se  stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo  selezionato, vi "
"verr chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. "
"Per ridurre la probabilit di sovrascrivere il file corrente con solo una "
"porzione di esso, il nome corrente del file non  il nome di default in "
"questo modo.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Salva:\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
893
#: nano.c:315
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
907
#: nano.c:326
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a...\n"
"\n"
" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
"file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a...:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
929
#: nano.c:334
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Ortografia\n"
"\n"
" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del "
"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa "
"viene evidenziata e una sostituzione pu essere predisposta. Verr chiesto "
"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Ortografia:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
951
#: nano.c:344
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
962
#: nano.c:351
963
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
964
965
966
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
979
980
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
981
982
"\n"
msgstr ""
983
984
"Aiuto di nano\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
985
986
987
988
989
990
991
992
" nano  un editor di testi disegnato per emulare le funzionalit e la "
"facilit d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La "
"riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file "
"correntemente in uso e se il file  stato modificato oppure no. Pi sotto "
"c' la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta "
"editando. La barra di stato  la terza riga dal basso e mostra importanti "
"messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni pi comunemente "
"usate. \n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
993
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
995
996
997
998
999
1000
" La notazione per le abbreviazioni  la seguente: Le sequenze col tasto "
"Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto "
"Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo "
"Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt "
"o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti "
"abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le "
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001
1002
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1003
#: nano.c:404 nano.c:407
1004
1005
1006
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1007
#: nano.c:446
1008
1009
1010
1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s abilita/disabilita"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
#: nano.c:553
1013
#, fuzzy
1014
1015
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1017
#: nano.c:558
1018
#, fuzzy
1019
1020
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1022
#: nano.c:610
1023
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
msgid ""
1025
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1026
1027
1028
1029
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1031
#: nano.c:611
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
1033
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1034

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1035
#: nano.c:613
1036
#, fuzzy
1037
1038
1039
1040
1041
1042
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1043

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044
#: nano.c:614
1045
1046
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
1047

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
#: nano.c:617
1049
#, fuzzy
1050
1051
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1052

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
#: nano.c:618
1054
1055
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1057
#: nano.c:618
1058
#, fuzzy
1059
1060
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1062
#: nano.c:620
1063
1064
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1065

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1066
#: nano.c:621
1067
1068
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
1069

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1070
#: nano.c:624
1071
1072
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
#: nano.c:627
1075
msgid "Don't look at nanorc files"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1076
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1077

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
#: nano.c:629
1079
1080
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1081

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1082
#: nano.c:631
1083
1084
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1086
#: nano.c:632
1087
1088
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1089

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
#: nano.c:635
1091
1092
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1094
#: nano.c:635
1095
#, fuzzy
1096
1097
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr [str]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1099
#: nano.c:635
1100
1101
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1102

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1103
#: nano.c:638
1104
#, fuzzy
1105
1106
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1107

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108
#: nano.c:643
1109
1110
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1111

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
#: nano.c:643
1113
1114
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1115

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116
#: nano.c:643
1117
#, fuzzy
1118
msgid "Set width of a tab to num"
1119
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:644
1122
#, fuzzy
1123
msgid "Print version information and exit"
1124
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1126
#: nano.c:646
1127
1128
1129
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#: nano.c:646
1131
1132
1133
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1134
#: nano.c:646
1135
1136
1137
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1138
#: nano.c:648
1139
#, fuzzy
1140
msgid "Constantly show cursor position"
1141
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1143
#: nano.c:650
1144
#, fuzzy
1145
1146
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1147

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1148
#: nano.c:651
1149
#, fuzzy
1150
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1151
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
1152

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:653
1154
#, fuzzy
1155
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1156
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
#: nano.c:656
1159
#, fuzzy
1160
msgid "Enable mouse"
1161
msgstr "Abilita mouse"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1162

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1163
#: nano.c:660
1164
1165
1166
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1167
#: nano.c:660
1168
1169
1170
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
#: nano.c:660
1172
1173
1174
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175
#: nano.c:662
1176
#, fuzzy
1177
1178
1179
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emula Pico il pi possibile"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1180
#: nano.c:664
1181
1182
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1183

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
#: nano.c:664
1185
1186
1187
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188
#: nano.c:664
1189
#, fuzzy
1190
1191
1192
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193
#: nano.c:667
1194
1195
1196
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:667
1198
1199
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:667
1202
#, fuzzy
1203
1204
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
1205

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1206
#: nano.c:669
1207
#, fuzzy
1208
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1209
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1211
#: nano.c:670
1212
#, fuzzy
1213
msgid "View (read only) mode"
1214
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216
#: nano.c:672
1217
#, fuzzy
1218
msgid "Don't wrap long lines"
1219
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
#: nano.c:674
1222
#, fuzzy
1223
msgid "Don't show help window"
1224
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
#: nano.c:675
1227
#, fuzzy
1228
msgid "Enable suspend"
1229
msgstr "Abilita sospensione"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
#: nano.c:678
1232
1233
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235
#: nano.c:685
1236
#, fuzzy, c-format
1237
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1238
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1239

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240
#: nano.c:688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1242
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1243

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1244
#: nano.c:689
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
1246
1247
1248
1249
1250
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1251

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252
#: nano.c:761
1253
1254
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1255

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256
#: nano.c:794
1257
1258
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1259

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1260
#: nano.c:816
1261
1262
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1264
#: nano.c:1034
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1265
1266
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
1267
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1269
#: nano.c:1094
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270
1271
1272
1273
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
#: nano.c:1364
1275
1276
1277
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1278
#: nano.c:1369
1279
1280
1281
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1282
#: nano.c:1633
1283
msgid "Edit a replacement"
1284
msgstr "Modifica sostituzione"
1285

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286
#: nano.c:1894
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1287
1288
1289
1290
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1291
#: nano.c:1900
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1292
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1293
1294
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1295

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1296
#: nano.c:1919
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1297
1298
1299
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1300
#: nano.c:1921
1301
msgid "Spell checking failed"
1302
msgstr "Controllo ortografico fallito"
1303

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr ""

#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ""

#: nano.c:2253
1313
1314
1315
1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
#: nano.c:2502
1318
1319
1320
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1321
#: nano.c:2600
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1323
1324
1325
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1326

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1327
1328
1329
#: nano.c:2698
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
1330
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1331

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1332
#: nano.c:2777
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
1334
1335
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1336
#: nano.c:2779
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
1338
1339
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1340
#: nano.c:2781
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
1342
1343
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1344
#: nano.c:2783
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1345
1346
1347
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1348
#: nano.c:2785
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1349
1350
1351
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1352
#: nano.c:2787
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1353
1354
1355
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
#: nano.c:2820
1357
1358
1359
1360
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1361

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1362
#: nano.c:2870
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1363
msgid "enabled"
1364
msgstr "abilitato"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1365

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1366
#: nano.c:2870
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1367
msgid "disabled"
1368
msgstr "disabilitato"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1369

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1370
#: nano.c:3085
1371
1372
1373
1374
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La dimensione della finestra  troppo piccola per nano..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1375
#: nano.c:3224
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376
1377
1378
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1379
#: nano.c:3240
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1380
1381
1382
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1383
#: nano.c:3246
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1384
1385
1386
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1387
#: nano.c:3287
1388
1389
1390
1391
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392
#: nano.c:3303
1393
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1394
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
1395
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1396

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397
#: nano.c:3329
1398
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1399
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
1400
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1401

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402
#: nano.c:3358
1403
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1404
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
1405
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1406

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1407
#: nano.c:3426
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1408
1409
1410
1411
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412
#: nano.c:3469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1413
1414
1415
1416
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1417
1418
1419
1420
1421
#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

#: nano.c:3579
1422
#, fuzzy, c-format
1423
1424
1425
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1426
#: rcfile.c:102
1427
1428
1429
1430
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1431
#: rcfile.c:107
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
#: rcfile.c:172
1440
1441
1442
1443
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1444
#: rcfile.c:214
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"colore %s non compreso.\n"
"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
1458
1459
1460
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1461
#: rcfile.c:264
1462
1463
1464
1465
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome del colore mancante"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1466
#: rcfile.c:279
1467
1468
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
1469

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1470
#: rcfile.c:287
1471
1472
1473
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1474
#: rcfile.c:330
1475
1476
1477
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1478
#: rcfile.c:343
1479
1480
1481
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1482
#: rcfile.c:377
1483
#, c-format
1484
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
1485
msgstr ""
1486

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
#: rcfile.c:384
1488
1489
1490
1491
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1492
#: rcfile.c:398
1493
1494
1495
1496
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
#: rcfile.c:406
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
#: rcfile.c:423
1506
1507
1508
1509
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1510
#: rcfile.c:450
1511
1512
1513
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1514
#: rcfile.c:473
1515
1516
1517
1518
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
#: rcfile.c:485
1520
1521
1522
1523
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1524
#: rcfile.c:505
1525
1526
1527
1528
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1529
#: rcfile.c:530
1530
#, fuzzy, c-format
1531
1532
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1533

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1534
#: rcfile.c:554
1535
#, fuzzy, c-format
1536
1537
1538
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1539
#: rcfile.c:562
1540
1541
1542
1543
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1544
#: rcfile.c:568
1545
1546
1547
1548
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1549
#: rcfile.c:578
1550
1551
1552
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1553
#: rcfile.c:611
1554
1555
1556
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: rcfile.c:619
1558
1559
1560
1561
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1562
#: search.c:57
1563
1564
1565
1566
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
#: search.c:140
1568
1569
#, fuzzy
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1570
msgstr "Ricerca"
1571

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1572
#: search.c:144
1573
1574
1575
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1576
#: search.c:148
1577
1578
1579
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1580
#: search.c:152
1581
1582
1583
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1584
#: search.c:154
1585
1586
1587
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1588
#: search.c:162 search.c:403
1589
1590
1591
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
#: search.c:282 search.c:336
1593
1594
1595
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1596
#: search.c:421
1597
1598
1599
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa  l'unica occorrenza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1600
#: search.c:554
1601
#, fuzzy, c-format
1602
msgid "Replaced %d occurrences"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1603
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
1604

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1605
#: search.c:556
1606
#, fuzzy
1607
msgid "Replaced 1 occurrence"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1608
msgstr "1 sostituzione effettuata"
1609

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1610
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
1611
1612
1613
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1614
#: search.c:608
1615
msgid "Replace this instance?"
1616
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
1617

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1618
#: search.c:620
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1619
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
1620
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1621

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1622
#: search.c:720 search.c:724
1623
1624
1625
1626
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1627
#: search.c:727
1628
1629
1630
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1631
#: search.c:755
1632
msgid "Enter line number"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1633
msgstr "Inserisci numero di riga"
1634

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1635
#: search.c:756
1636
msgid "Aborted"
1637
msgstr "Operazione annullata"
1638

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1639
#: search.c:765
1640
1641
1642
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1643
#: search.c:824
1644
1645
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non  una parentesi"
1646

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1647
#: search.c:869
1648
1649
1650
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1651
#: utils.c:209 utils.c:221
1652
1653
1654
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1655
#: utils.c:231
1656
1657
1658
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1659
#: winio.c:90
1660
1661
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1662
msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1663

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1664
#: winio.c:228 winio.c:380
1665
1666
1667
1668
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1669
#: winio.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1670
1671
1672
1673
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1674
#: winio.c:450
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1675
msgid "  File: ..."
1676
msgstr "  File: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1677

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1678
#: winio.c:452
1679
1680
1681
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Dir: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1682
#: winio.c:457
1683
1684
1685
msgid "File: "
msgstr "File: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1686
#: winio.c:460
1687
1688
1689
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1690
#: winio.c:465
1691
1692
#, fuzzy
msgid " Modified "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
1694
msgstr "Modificato"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1695
#: winio.c:467
1696
1697
1698
1699
#, fuzzy
msgid " View "
msgstr "Vedi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1700
#: winio.c:653
1701
1702
1703
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1704
#: winio.c:975
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1705
1706
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
1707
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1708

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1709
#: winio.c:986
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1710
1711
1712
1713
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1714
#: winio.c:1124
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1715
1716
1717
1718
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1719
#: winio.c:1160
1720
1721
1722
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1723
#: winio.c:1161
1724
1725
1726
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1727
#: winio.c:1162
1728
1729
1730
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1731
#: winio.c:1174
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1732
msgid "Yes"
1733
msgstr "S"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1734

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1735
#: winio.c:1178
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1736
msgid "All"
1737
msgstr "Tutti"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1738

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1739
#: winio.c:1183
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1740
msgid "No"
1741
msgstr "No"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1742

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1743
#: winio.c:1372
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1744
1745
1746
1747
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1748
#: winio.c:1381
1749
1750
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1751
1752
msgstr ""
"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1753

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1754
#: winio.c:1637
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1755
1756
1757
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1758
#: winio.c:1639
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1759
1760
1761
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1762
#: winio.c:1641
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1763
1764
1765
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1766
#: winio.c:1721
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1767
msgid "The nano text editor"
1768
msgstr "L'editor di testi nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1769

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1770
#: winio.c:1722
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1771
msgid "version "
1772
msgstr "versione"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1773

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1774
#: winio.c:1723
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1775
msgid "Brought to you by:"
1776
msgstr "Prodotto per voi da:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1777

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1778
#: winio.c:1724
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1779
msgid "Special thanks to:"
1780
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1781

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1782
#: winio.c:1725
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1783
msgid "The Free Software Foundation"
1784
msgstr "La Free Software Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1785

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1786
#: winio.c:1726
1787
1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1789

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1790
#: winio.c:1727
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1791
msgid "and anyone else we forgot..."
1792
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1793

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1794
#: winio.c:1728
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1795
msgid "Thank you for using nano!\n"
1796
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
1797
1798

#, fuzzy
1799
1800
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
1801
1802

#, fuzzy
1803
1804
#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
1805
1806

#, fuzzy
1807
1808
#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
1809
1810

#, fuzzy
1811
1812
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
1813
1814

#, fuzzy
1815
1816
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
1817
1818

#, fuzzy
1819
1820
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
1821
1822

#, fuzzy
1823
1824
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
1825

1826
1827
1828
#, fuzzy
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr "Mostra questo messaggio"
1829

1830
1831
1832
#, fuzzy
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
1833
1834

#, fuzzy
1835
1836
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
1837

1838
1839
1840
#, fuzzy
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
1841

1842
#, fuzzy
1843
#~ msgid ""
1844
1845
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
1846

1847
1848
1849
#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr "Emula Pico il pi possibile"
1850

1851
1852
1853
#, fuzzy
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
1854

1855
1856
1857
#, fuzzy
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
1858

1859
1860
1861
#, fuzzy
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr "Visualizza (sola lettura)"
1862

1863
1864
1865
#, fuzzy
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr "Non interrompere righe lunghe"
1866

1867
1868
1869
#, fuzzy
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
1870

1871
1872
1873
#, fuzzy
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr "Abilita sospensione"
1874

1875
1876
1877
#, fuzzy
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
1878

1879
1880
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
1881

1882
1883
1884
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Ricerca case sensitive"
1885

1886
1887
1888
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Ricerca case sensitive"
1889

1890
1891
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Ricerca all'indietro"
1892

1893
1894
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Vai a..."
1895
1896
1897

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"