nn.po 37.9 KB
Newer Older
1
# nano - Norwegian translation
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
5
# Svein O. Benns <svein@norge.no>, 2002.
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2002.
6
7
8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
10
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
12
13
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: cut.c:44
19
20
21
22
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"

23
#: cut.c:150
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
msgstr "Tmte utklippsbufferet\n"
26

27
#: files.c:122
28
29
30
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikkje p frste linje, og prev er NULL"

31
#: files.c:184 files.c:201
32
33
34
35
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"

36
#: files.c:219 search.c:188
37
38
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
39
msgstr "%s ikkje funne"
40

41
42
#. We have a new file
#: files.c:223
43
44
45
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

46
#: files.c:232
47
48
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
msgstr "Fila %s er ein katalog"
50

51
#: files.c:238
52
msgid "Reading File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
53
msgstr "Les fil"
54

55
#: files.c:252
56
msgid "File to insert [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
57
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "
58

59
#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
60
msgid "Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
61
msgstr "Avbrote"
62

63
#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
64
65
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
67

68
69
70
71
72
73
#: files.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"

#: files.c:383
74
75
76
77
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"

78
#: files.c:410
79
80
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
81
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
82

83
84
#. Try a rename??
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
85
86
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
87
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
88

89
#: files.c:453
90
91
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
92
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"
93

94
#: files.c:460
95
96
97
98
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skreiv %d linjer"

99
#: files.c:492
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
100
#, fuzzy
101
msgid "File Name to write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
102
msgstr "Namn p fila som skal lagrast"
103

104
105
106
107
108
109
#: files.c:497
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet er %s"

#: files.c:510
110
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
111
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
112

113
#: files.c:999
114
115
116
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"

117
#: global.c:124
118
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
119
msgstr "Fast markrposisjon"
120

121
#: global.c:125
122
msgid "Auto indent"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
123
msgstr "Automatisk innrykk"
124

125
#: global.c:126
126
127
128
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"

129
#: global.c:127
130
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
131
msgstr "Hjelpetekst"
132

133
#: global.c:128
134
msgid "Pico mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
135
msgstr "Pico-modus"
136

137
#: global.c:129
138
139
140
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"

141
#: global.c:130
142
143
144
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"

145
#: global.c:132
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
#, fuzzy
147
148
msgid "Regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
149

150
#: global.c:134
151
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
152
msgstr "Automatisk linjebrekking"
153

154
#: global.c:176
155
msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
156
msgstr "Vis hjelpemenyen"
157

158
#: global.c:177
159
msgid "Write the current file to disk"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
160
msgstr "Lagra gjeldande fil"
161

162
#: global.c:178
163
164
165
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

166
#: global.c:179
167
168
169
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"

170
#: global.c:180
171
msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
172
msgstr "Brekk om avsnittet"
173

174
#: global.c:181
175
msgid "Unjustify after a justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
176
msgstr "Gjer om ombrekking"
177

178
#: global.c:182
179
180
181
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"

182
#: global.c:183
183
184
185
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"

186
#: global.c:184
187
188
189
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"

190
#: global.c:185
191
msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
192
msgstr "G til frre skjerm"
193

194
#: global.c:186
195
196
197
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

198
#: global.c:187
199
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
200
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
201

202
#: global.c:188
203
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
204
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
205

206
207
208
#: global.c:189
#, fuzzy
msgid "Show the posititon of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
209
msgstr "Vis markrposisjonen"
210

211
#: global.c:190
212
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
213
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
214

215
#: global.c:191
216
msgid "Move up one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
217
msgstr "G ei linje opp"
218

219
#: global.c:192
220
msgid "Move down one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
221
msgstr "G ei linje ned"
222

223
#: global.c:193
224
msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
225
msgstr "G ein bokstav fram"
226

227
#: global.c:194
228
msgid "Move back one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
229
msgstr "G ein bokstav attende"
230

231
#: global.c:195
232
msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
233
msgstr "G til starten av linja"
234

235
#: global.c:196
236
msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
237
msgstr "G til slutten av linja"
238

239
#: global.c:197
240
msgid "Go to the first line of the file"
241
msgstr "G til frste linje i fila"
242

243
#: global.c:198
244
msgid "Go to the last line of the file"
245
msgstr "G til siste linje i fila"
246

247
#: global.c:199
248
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
249
msgstr "Teikn skjermen p nytt"
250

251
#: global.c:200
252
msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
253
msgstr "Marker teksten ved markren"
254

255
#: global.c:201
256
msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
257
msgstr "Slett bokstaven under markren"
258

259
#: global.c:203
260
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
261
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markren"
262

263
#: global.c:204
264
msgid "Insert a tab character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
265
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
266

267
#: global.c:205
268
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
269
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
270

271
#: global.c:207
272
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
273
msgstr "Gjer gjeldande sk utan  skilje mellom store/sm bokstavar"
274

275
#: global.c:208
276
277
278
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"

279
#: global.c:212 global.c:328
280
281
282
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"

283
284
285
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
286

287
#: global.c:219 global.c:402
288
289
290
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

291
292
293
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "G til linje"
294

295
#: global.c:232 global.c:315
296
msgid "Justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
msgstr "Brekk om"
298

299
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
300
301
302
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

303
304
305
306
307
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

#: global.c:244
308
309
310
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"

311
#: global.c:248 global.c:394
312
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
313
msgstr "Frre side"
314

315
#: global.c:252 global.c:398
316
317
318
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

319
#: global.c:256
320
321
322
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

323
#: global.c:260
324
msgid "UnJustify"
325
msgstr "U-ombrekk"
326

327
#: global.c:263
328
msgid "UnCut Txt"
329
msgstr "U-klipp"
330

331
#: global.c:267
332
333
334
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

335
#: global.c:271
336
337
338
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

339
#: global.c:275
340
341
342
msgid "Up"
msgstr "Opp"

343
#: global.c:278
344
345
346
msgid "Down"
msgstr "Ned"

347
#: global.c:281
348
349
350
msgid "Forward"
msgstr "Framover"

351
#: global.c:284
352
353
354
msgid "Back"
msgstr "Bakover"

355
#: global.c:287
356
msgid "Home"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
357
msgstr "Home"
358

359
#: global.c:290
360
msgid "End"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
361
msgstr "End"
362

363
#: global.c:293
364
msgid "Refresh"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
365
msgstr "Frisk opp"
366

367
#: global.c:296
368
msgid "Mark Text"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
msgstr "Merk tekst"
370

371
#: global.c:299
372
msgid "Delete"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
373
msgstr "Delete"
374

375
#: global.c:303
376
msgid "Backspace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
msgstr "Backspace"
378

379
#: global.c:307
380
381
382
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

383
#: global.c:319
384
385
386
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

387
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
388
389
390
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

391
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
392
393
394
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"

395
#: global.c:338 global.c:359
396
msgid "Case Sens"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
397
msgstr "Store/sm"
398

399
400
401
402
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
403

404
#: global.c:362
405
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
406
msgstr "Inga erstatting"
407

408
#: nano.c:137
409
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
410
411
412
413
414
415
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
416

417
#: nano.c:139
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
418
419
msgid ""
"\n"
420
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
422
msgstr ""

423
#: nano.c:146
424
msgid "Key illegal in VIEW mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
425
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
426

427
#: nano.c:183
428
429
430
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
432
433
434
435
436
437
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
438
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
440
441
442
443
444
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
445
446
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
447
"Hjelpetekst for nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
448
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
450
451
452
453
454
" Teksteditoren nano prver  etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til "
"UW Pico.  Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser "
"versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. "
"Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er "
"den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene "
"viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
456
457
458
459
460
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ "
"vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl).  Sekvensar markert med meta-"
"symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av "
"tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
461

462
#: nano.c:286
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#, fuzzy
464
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465
466
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"

467
#: nano.c:291
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
468
#, fuzzy
469
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470
471
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

472
#: nano.c:343
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473
474
475
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
476
477
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"

478
#: nano.c:344
479
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
480
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
481

482
483
484
485
#: nano.c:346
#, fuzzy
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
486

487
488
489
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
490

491
492
493
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
494

495
496
497
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markrposisjon\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
498

499
500
501
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
502

503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"

#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"

#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"

#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
518

519
520
521
522
523
524
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"

#: nano.c:375
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#, fuzzy
526
527
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528

529
530
531
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532

533
534
535
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
536

537
538
539
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540

541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"

#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"

# Kva i alle dagar er "suspend" p norsk?
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"

#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557

558
559
560
561
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
562
msgstr ""
563
564
565
566
567
568
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"

#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569

570
#: nano.c:393
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#, fuzzy
572
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
573
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574

575
576
577
578
579
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"

#: nano.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
580
#, fuzzy
581
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
582
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
583

584
#: nano.c:396
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#, fuzzy
586
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
587
msgstr " -c \t\tFast markrposisjon\n"
588

589
#: nano.c:397
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
#, fuzzy
591
592
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
593

594
#: nano.c:399
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
595
#, fuzzy
596
597
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
598

599
#: nano.c:401
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
#, fuzzy
601
602
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
603

604
#: nano.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#, fuzzy
606
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
607
msgstr " -l \t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
608

609
#: nano.c:406
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
610
#, fuzzy
611
612
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
613

614
#: nano.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615
#, fuzzy
616
617
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
618

619
#: nano.c:411
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
#, fuzzy
621
622
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
623

624
#: nano.c:412
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
#, fuzzy
626
627
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
628

629
#: nano.c:413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
630
#, fuzzy
631
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
632
msgstr " -t \t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
633

634
#: nano.c:414
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
635
#, fuzzy
636
637
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
638

639
#: nano.c:415
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
640
#, fuzzy
641
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
642
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
643

644
#: nano.c:416
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
645
#, fuzzy
646
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
647
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
648

649
#: nano.c:417
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
650
#, fuzzy
651
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
652
msgstr " -z \t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
653

654
#: nano.c:418
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#, fuzzy
656
657
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
658

659
660
661
#: nano.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
662
663
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"

664
#: nano.c:428
665
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
666
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
667

668
#: nano.c:429
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
670
671
672
673
674
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
675

676
#: nano.c:485
677
msgid "Mark Set"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
678
msgstr "Merke sett"
679

680
#: nano.c:490
681
682
683
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"

684
#: nano.c:938
685
686
687
688
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"

689
#: nano.c:989
690
691
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
692
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
693

694
#: nano.c:1042
695
696
697
698
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"

699
#: nano.c:1142
700
701
702
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"

703
#: nano.c:1366
704
705
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
706
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
707

708
#: nano.c:1372
709
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
710
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
711

712
#: nano.c:1384
713
714
715
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"

716
#: nano.c:1386
717
718
719
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"

720
#: nano.c:1406
721
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
722
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
723

724
#: nano.c:1502
725
726
727
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"

728
#: nano.c:1568
729
msgid "Cannot resize top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
730
msgstr "Kan ikkje endra storleik p toppvindauget"
731

732
#: nano.c:1570
733
msgid "Cannot move top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
734
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
735

736
#: nano.c:1572
737
msgid "Cannot resize edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
738
msgstr "Kan ikkje endra storleik p redigeringsvindauget"
739

740
#: nano.c:1574
741
msgid "Cannot move edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
742
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
743

744
#: nano.c:1576
745
msgid "Cannot resize bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
746
msgstr "Kan ikkje endra storleik p bunnvindauget"
747

748
#: nano.c:1578
749
msgid "Cannot move bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
750
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
751

752
#: nano.c:1866
753
msgid "Can now UnJustify!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
754
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
755

756
757
758
759
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru p/av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760

761
762
763
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "p"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764

765
#: nano.c:1974
766
767
768
msgid "disabled"
msgstr "av"

769
#: nano.c:2204
770
msgid "Main: set up windows\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
771
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
772

773
#: nano.c:2217
774
msgid "Main: bottom win\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
775
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
776

777
#: nano.c:2223
778
msgid "Main: open file\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
779
msgstr "Hovud: opna fil\n"
780

781
#: nano.c:2260
782
783
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
784
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
785

786
#: nano.c:2282
787
788
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
789
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
790

791
#: nano.c:2315
792
793
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
794
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
795

796
#: nano.c:2363
797
798
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
799
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
800

801
#: nano.c:2389
802
803
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
804
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
805

806
807
808
809
#: search.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
810

811
#: search.c:120
812
#, c-format
813
msgid "Regexp Search%s%s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
814
msgstr ""
815

816
817
818
819
#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
820

821
822
823
#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Search%s%s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
824
msgstr "Sk"
825

826
#: search.c:127
827
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
828
msgstr " ( erstatta)"
829

830
#: search.c:136 search.c:321
831
msgid "Search Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
832
msgstr "Sk avbrote"
833

834
#: search.c:194
835
836
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
837
msgstr "%s... ikkje funne"
838

839
#: search.c:243
840
msgid "Search Wrapped"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
841
msgstr "Sket gjekk rundt"
842

843
844
845
#: search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
846
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
847

848
849
850
#: search.c:345
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurence"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
851
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
852

853
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
854
msgid "Replace Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
855
msgstr "Erstatt avbrote"
856

857
#: search.c:554
858
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
859
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
860

861
#: search.c:566
862
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
863
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
864

865
#: search.c:649
866
867
868
869
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"

870
#: search.c:653 search.c:657
871
872
873
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

874
875
#. Ask for it
#: search.c:692
876
877
878
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"

879
#: search.c:694
880
msgid "Aborted"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
881
msgstr "Avbrote"
882

883
#: search.c:714
884
885
886
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"

887
888
889
890
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr ""
891

892
#: winio.c:121
893
894
895
896
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"

897
#: winio.c:441
898
899
900
901
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

902
#: winio.c:479
903
904
905
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

906
#: winio.c:482
907
908
909
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil: ..."

910
#: winio.c:490
911
msgid "Modified"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
912
msgstr "Endra"
913

914
#: winio.c:942
915
916
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
917
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
918

919
#: winio.c:953
920
921
922
923
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

924
#: winio.c:998
925
926
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
927
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
928

929
#: winio.c:1023
930
931
932
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

933
#: winio.c:1025
934
935
936
msgid "All"
msgstr "Alle"

937
#: winio.c:1027
938
939
940
msgid "No"
msgstr "Nei"

941
#: winio.c:1164
942
943
944
945
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

946
947
948
#: winio.c:1168
#, fuzzy
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
949
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
950

951
#: winio.c:1296
952
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
953
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
954

955
#: winio.c:1298
956
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
957
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
958

959
#: winio.c:1300
960
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
961
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
962

963
#: winio.c:1341
964
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
965
msgstr "Teksteditoren nano"
966

967
#: winio.c:1342
968
msgid "version "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
969
msgstr "versjon "
970

971
#: winio.c:1343
972
msgid "Brought to you by:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
973
msgstr "Gjeve til deg av:"
974

975
#: winio.c:1344
976
msgid "Special thanks to:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
977
msgstr "Spesiell takk til:"
978
979

# Oversette dette ?
980
#: winio.c:1345
981
msgid "The Free Software Foundation"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
982
msgstr "Free Sofware Foundation"
983

984
985
986
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
987

988
#: winio.c:1347
989
msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
990
msgstr "og alle dei andre vi glymde..."
991

992
#: winio.c:1348
993
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
995

996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr "Leste %d linjer (p Mac-format)"

#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr "Leste %d linjer (p DOS-format)"

# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
#~ msgstr "Fila %s er ikkje ei vanleg fil"

#, fuzzy
#~ msgid "File to insert [from %s] "
#~ msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
#~ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr utanfor %s"

#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
#~ msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"

#~ msgid "No more open files"
#~ msgstr "Ingen fleire opne filer"

#~ msgid "Can't write outside of %s"
#~ msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend Selection to File"
#~ msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

#~ msgid "Append Selection to File"
#~ msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

#~ msgid "Write Selection to File"
#~ msgstr "Lagra valt omrde til fil"

#, fuzzy
#~ msgid "File Name to Prepend"
#~ msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"

#~ msgid "File Name to Append"
#~ msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"

#~ msgid "Can't move up a directory"
#~ msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikkje g til foreldrekatalogen i avgrensa modus"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan ikkje opna %s: %s"

#~ msgid "Goto Directory"
#~ msgstr "G til katalog"

#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikkje g utanfor %s i avgrensa modus"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "G til-funksjonen avbroten"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Sk bakover"

#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression search"
#~ msgstr "Regulre uttrykk"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Skriv fil p DOS-format"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Skriv fil p Mac-format"

#~ msgid "Smooth scrolling"
#~ msgstr "Jamn linjerulling"

#~ msgid "Multiple file buffers"
#~ msgstr "Mange filbuffer"

#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
#~ msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"

#~ msgid "Go to file browser"
#~ msgstr "G til fillesar"

#~ msgid "Append to the current file"
#~ msgstr "Legg til noverande fil"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Legg til noverande fil"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Sk bakover"

#, fuzzy
#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Skriv fil p DOS-format"

#, fuzzy
#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Skriv fil p Mac-format"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Finn den andre klamma"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Opna tidlegare lest fil"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Opna neste leste fil"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "Finn den andre klamma"

#, fuzzy
#~ msgid "Next File"
#~ msgstr "Ny fil"

#, fuzzy
#~ msgid "Move forward one word"
#~ msgstr "G ein bokstav fram"

#, fuzzy
#~ msgid "Move backward one word"
#~ msgstr "G ein bokstav attende"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Retning"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Reguttrykk"

#~ msgid "To Files"
#~ msgstr "Til filer"

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Legg til"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend"
#~ msgstr "Legg til"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"

#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
#~ msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Write file in DOS format"
#~ msgstr "Skriv fil p DOS-format"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable multiple file buffers"
#~ msgstr " -F \t\tSkru p fleire filbuffer\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Write file in Mac format"
#~ msgstr "Skriv fil p Mac-format"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1191
1192
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

1193
1194
1195
#, fuzzy
#~ msgid "Show this message"
#~ msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196

1197
1198
1199
#, fuzzy
#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
#~ msgstr " -k \t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200

1201
1202
1203
#, fuzzy
#~ msgid "Enable mouse"
#~ msgstr " -m \t\tSkru p musesttte\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204

1205
1206
1207
#, fuzzy
#~ msgid "Set operating directory"
#~ msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1208

1209
1210
1211
#, fuzzy
#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212

1213
1214
1215
#, fuzzy
#~ msgid "Enable alternate speller"
#~ msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216

1217
1218
1219
#, fuzzy
#~ msgid "View (read only) mode"
#~ msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220

1221
1222
1223
#, fuzzy
#~ msgid "Start at line number LINE"
#~ msgstr " +LINJE\t\tStart p linje nummer LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224

1225
1226
1227
#, fuzzy
#~ msgid "Could not pipe"
#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228

1229
1230
1231
#, fuzzy
#~ msgid "Could not fork"
#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232

1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
#~ msgid ""
#~ "Search Command Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
#~ "enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
#~ "\n"
#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
#~ "brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any "
#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
#~ "before hitting enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for skjekommandoen\n"
#~ "\n"
#~ " Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter.  Dersom "
#~ "teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til  visa "
#~ "fram nrmaste treff.\n"
#~ "\n"
#~ " Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-"
#~ "P eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter "
#~ "Sk. Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil "
#~ "den frre strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller "
#~ "slettast fr du trykkjer Enter.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i skjemodus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1264

1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
#~ msgid ""
#~ "Goto Line Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there "
#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
#~ "to the last line of the file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for G til linje\n"
#~ "\n"
#~ " Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter.  Dersom der er "
#~ "frre linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i "
#~ "bufferet.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til linje-modus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283

1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insert File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
#~ "at the current cursor location.\n"
#~ "\n"
#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
#~ "buffers).\n"
#~ "\n"
#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for Set inn fil\n"
#~ "\n"
#~ " Tast inn namnet p fila som skal setjast inn i bufferet der markren "
#~ "str.\n"
#~ "\n"
#~ " Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette "
#~ "(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
#~ "nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer.  Bruk Meta-"
#~ "< og Meta-> for  skifte mellom filbuffer.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315

1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
#~ msgid ""
#~ "Write File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
#~ "save the file.\n"
#~ "\n"
#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  "
#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for Lagre fil\n"
#~ "\n"
#~ " Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for  lagra bufferet med dette "
#~ "namnet.\n"
#~ "\n"
#~ " Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
#~ "merka teksten lagrast.  For  redusera sjansen for  overskriva fila med "
#~ "berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
1342

#~ msgid ""
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
#~ "File Browser Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
#~ "select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page "
#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
#~ "\n"
#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for filutforskaren\n"
#~ "\n"
#~ " Filutforskaren vert brukt til  bla gjennom katalogane nr ein skal "
#~ "velja ei fil for lesing eller skriving.  Du kan bruka piltastane eller "
#~ "Page Up/Down for  bla, og S eller Enter for  velja den markerte fila "
#~ "eller for  g inn i den valte katalogen.  For  g eit hakk opp, vel "
#~ "katalogen .. p toppen av fillista.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364

1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
#~ "\n"
#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
#~ "\n"
#~ "  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for G til katalog\n"
#~ "\n"
#~ " Tast inn namnet p katalogen du vil utforske.\n"
#~ "\n"
#~ " Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for  prve  "
#~ "fullfre katalognamnet.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til katalog-modus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1386

1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
#~ msgid ""
#~ "Spell Check Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
#~ "can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the "
#~ "given misspelled word in the current file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hjelpetekst for stavesjekking\n"
#~ "\n"
#~ " Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet.  Nr eit ukjent ord "
#~ "vert funne, vert det framheva og ein endre det.  Du vil s verte spurt om "
#~ "du vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
#~ "\n"
#~ " Flgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
#~ "\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1406

1407
1408
1409
#, fuzzy
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Erstatt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1410

1411
1412
1413
#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr ""
#~ "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414

1415
1416
#~ msgid "Error in %s on line %d: "
#~ msgstr "Feil i %s p linje %d: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1417

1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Press return to continue starting nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Trykk Enter for  halda fram lastinga av nano\n"

#~ msgid ""
#~ "color %s not understood.\n"
#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "fargen %s er ukjend.\n"
#~ "Gyldige fargar er green (grn), red (raud), blue (bl), \n"
#~ "white (kvit), yellow (gul), cyan (lysbl), magenta (fiolett) og\n"
#~ "black (svart), med den valfrie nemninga bright (lys) frst.\n"

#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr "reguttrykk m starte og slutte med eit \"-teikn\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing syntax name"
#~ msgstr "Fargenamnet manglar"

#~ msgid "Missing color name"
#~ msgstr "Fargenamnet manglar"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tfor kvar start= m der vera ein end="

#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"

#~ msgid "command %s not understood"
#~ msgstr "kommandoen %s er ikkje forsteleg"

#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"

#~ msgid "option %s requires an argument"
#~ msgstr "opsjonen %s krev eit argument"

#~ msgid "requested fill size %d too small"
#~ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"

#~ msgid "requested tab size %d too small"
#~ msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "skru av flagget %d!\n"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Feil funne i .nanorc fila"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1482

1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
#~ msgid " [Case Sensitive]"
#~ msgstr " [Skil store/sm]"

#~ msgid " [Regexp]"
#~ msgstr " [Reguttrykk]"

#~ msgid " [Backwards]"
#~ msgstr " [Bakover]"

#~ msgid "This is the only occurrence"
#~ msgstr "Dette er einaste forekomst"

#~ msgid "Not a bracket"
#~ msgstr "Ikkje ei klamme"

#~ msgid "No matching bracket"
#~ msgstr "Inga motsvarande klamme"

#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: tom for minne!"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "   KAT: ..."

#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Fil: "

#~ msgid " DIR: "
#~ msgstr " KAT: "

#~ msgid "Yy"
#~ msgstr "JjYy"

#~ msgid "Nn"
#~ msgstr "Nn"

#~ msgid "Aa"
#~ msgstr "Aa"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru p fleire filbuffer\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1558
1559
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fila er allereie lest inn"