de.po 44.3 KB
Newer Older
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1
# German Messages for the nano editor
2
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
4
5
# Florian König <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
6
7
8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
10
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:40:12+0200\n"
12
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
20
21
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
23
msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
24
#: cut.c:194
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
25
26
27
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
28
#: files.c:335 search.c:53
29
30
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
31
msgstr "»%s« nicht gefunden"
32

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
33
#: files.c:339
34
35
36
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
37
#: files.c:358
38
#, c-format
39
msgid "\"%s\" is a directory"
40
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
41

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
42
#: files.c:361
43
44
45
46
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
47
#: files.c:368
48
49
50
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
51
#: files.c:439
52
#, c-format
53
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
54
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
55

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:447
57
58
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
59
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
60

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
61
#: files.c:458
62
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
63
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
64

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
65
#: files.c:465
66
msgid "File to insert [from ./] "
67
msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
68

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
69
70
#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
#: files.c:959 files.c:1818
71
#, c-format
72
73
74
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Dateiname ist %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
75
#: files.c:495
76
77
78
79
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
80
#: files.c:513
81
82
83
msgid "Command to execute "
msgstr "Auszuführender Befehl "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
85
86
87
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
#: files.c:628
89
90
91
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
92
#: files.c:700
93
94
95
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
96
#: files.c:705
97
98
99
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
100
#: files.c:877 files.c:940
101
102
103
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
#: files.c:904 files.c:967
105
#, c-format
106
107
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
108

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
109
#: files.c:1356
110
111
112
113
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
114
#: files.c:1387
115
116
117
118
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
119
#: files.c:1398
120
121
122
123
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
124
#: files.c:1404
125
126
127
128
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
129
#: files.c:1416
130
131
132
133
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
134
#: files.c:1422
135
136
137
138
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
139
#: files.c:1427
140
141
142
143
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
144
145
#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
#: files.c:1552 files.c:1564
146
147
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
148
149
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
150
#: files.c:1519
151
152
153
154
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
155
#: files.c:1575
156
157
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
158
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
159

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
160
#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
161
162
163
164
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
165
#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
166
167
168
169
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
170
#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
171
172
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
173
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
174

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:1671
176
177
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
178
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
179

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
180
#: files.c:1733
181
182
183
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
#: files.c:1735
185
186
187
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: files.c:1740
189
190
191
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
192
#: files.c:1748
193
194
195
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
196
#: files.c:1751
197
198
199
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
200
#: files.c:1754
201
202
203
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
204
#: files.c:1758 files.c:1769
205
206
207
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
208
#: files.c:1761 files.c:1772
209
210
211
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
212
#: files.c:1764 files.c:1775
213
msgid "File Name to Write"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
215
msgstr "Dateiname zum Speichern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
216
#: files.c:1833
217
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
218
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
219

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
220
#: files.c:2324
221
msgid "(more)"
222
msgstr "(mehr)"
223

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
#: files.c:2615
225
226
227
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:2627
229
230
231
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
232
#: files.c:2653 files.c:2715
233
234
235
236
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:2687
238
239
240
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
#: files.c:2694
242
243
244
245
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:2701
247
248
249
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
#: files.c:2879
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"

#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"

#: global.c:238
261
msgid "Constant cursor position"
262
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
263

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
#: global.c:239
265
msgid "Auto indent"
266
msgstr "Automatischer Einzug"
267

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
268
#: global.c:240
269
270
271
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
272
#: global.c:241
273
msgid "Help mode"
274
msgstr "Hilfe-Modus"
275

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: global.c:243
277
msgid "Mouse support"
278
msgstr "Mausunterstützung"
279

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: global.c:245
281
msgid "Cut to end"
282
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
283

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: global.c:246
285
286
287
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:247
289
290
291
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:248
293
294
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
#: global.c:249
297
298
299
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
300
#: global.c:250 nano.c:649
301
302
303
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
#: global.c:252
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
305
msgid "Color syntax highlighting"
306
msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308
#: global.c:255
309
msgid "Auto wrap"
310
msgstr "Automatischer Umbruch"
311

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
#: global.c:258
313
314
315
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
#: global.c:341
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
317
msgid "Invoke the help menu"
318
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#: global.c:342
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
321
322
323
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#: global.c:344
325
326
327
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
#: global.c:346
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
329
330
331
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
332
#: global.c:348
333
msgid "Go to a specific line number"
334
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
336
#: global.c:349
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
337
msgid "Justify the current paragraph"
338
msgstr "Absatz ausrichten"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
340
#: global.c:350
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
341
msgid "Unjustify after a justify"
342
msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
344
#: global.c:351
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
345
346
347
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
#: global.c:352
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
349
msgid "Insert another file into the current one"
350
msgstr "Datei einfügen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
#: global.c:353
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
353
354
355
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
356
#: global.c:354
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
357
358
359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
#: global.c:355
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
361
362
363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
364
#: global.c:356
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
365
366
367
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:357
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
369
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
370
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:358
373
msgid "Show the position of the cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
374
375
msgstr "Cursoposition anzeigen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:359
377
msgid "Invoke the spell checker, if available"
378
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:360
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
381
382
383
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:361
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
385
386
387
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:362
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
390
391
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:363
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
394
395
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:364
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
398
399
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:365
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
402
403
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
404
#: global.c:366
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
406
407
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
408
#: global.c:367
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
410
411
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
412
#: global.c:368
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
414
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
416
#: global.c:369
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
418
419
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
420
#: global.c:370
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
msgid "Delete the character under the cursor"
422
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
424
#: global.c:372
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
426
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
428
#: global.c:373
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429
msgid "Insert a tab character"
430
msgstr "Tabulator einfügen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
432
#: global.c:374
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
434
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
436
#: global.c:376
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
438
439
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
440

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441
#: global.c:377
442
443
444
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445
#: global.c:378
446
447
448
msgid "Execute external command"
msgstr "Externen Befehl ausführen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:379
450
451
452
msgid "Go to directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
#: global.c:380
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
454
455
456
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457
#: global.c:381
458
459
460
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhängen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
461
#: global.c:382
462
463
464
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465
#: global.c:383
466
467
468
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rückwärts"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
469
#: global.c:384
470
471
472
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473
#: global.c:385
474
475
476
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
477
#: global.c:386
478
479
480
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sichere Original beim Abspeichern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
481
482
483
484
485
486
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"

#: global.c:389
487
488
489
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
490
#: global.c:390
491
492
493
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
494
#: global.c:393
495
496
497
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
498
#: global.c:394
499
500
501
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
502
#: global.c:395
503
msgid "Toggle insert into new buffer"
504
msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
505

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
506
507
508
#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
#: global.c:777
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509
510
511
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
512
#: global.c:416
513
514
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
516
#: global.c:422 global.c:676
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
518
519
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
520
#: global.c:426
521
522
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
523

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
524
#: global.c:430
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
526
527
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528
#: global.c:436 global.c:440
529
530
531
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532
#: global.c:445
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
534
535
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
536
#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
msgid "Prev Page"
538
msgstr "Seite zurück"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
542
543
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
544
#: global.c:457
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
546
547
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548
#: global.c:462
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
msgid "UnJustify"
550
msgstr "Ausrichten rückgängig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
551

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
552
#: global.c:466
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
msgid "UnCut Txt"
554
msgstr "Ausschneiden rückgängig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
555

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556
#: global.c:470
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
558
559
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
560
#: global.c:474
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
562
563
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
564
#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
566
567
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
568
#: global.c:482
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
570
571
msgid "Down"
msgstr "Runter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
572
#: global.c:486
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
msgid "Forward"
574
msgstr "Vorwärts"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
576
#: global.c:490
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
msgid "Back"
578
msgstr "Zurück"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
580
#: global.c:494
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
582
583
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
584
#: global.c:498
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
586
587
msgid "End"
msgstr "Ende"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
588
#: global.c:502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
590
591
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
592
#: global.c:506
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
594
595
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
596
#: global.c:510
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
msgid "Delete"
598
msgstr "Löschen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
599

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
#: global.c:514
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
msgid "Backspace"
602
msgstr "Rücktaste"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
603

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
604
#: global.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
606
607
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
608
609
610
611
612
#: global.c:521 global.c:571
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: global.c:525
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
614
615
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
616
#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
617
618
619
msgid "Go To Line"
msgstr "Zu Zeile"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
#: global.c:534
621
622
623
msgid "Next Word"
msgstr "Nächstes Wort"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
624
#: global.c:535
625
626
627
msgid "Move forward one word"
msgstr "Zum folgenden Wort springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
#: global.c:538
629
630
631
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorheriges Wort"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
#: global.c:539
633
634
635
msgid "Move backward one word"
msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
636
#: global.c:543
637
638
639
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
640
#: global.c:548
641
642
643
msgid "Previous File"
msgstr "Vorherige Datei"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
644
#: global.c:551
645
646
647
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
648
649
650
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
#: winio.c:1270
651
652
653
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
654
#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
656
657
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
658
#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
660
661
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662
#: global.c:578 global.c:617
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
664
665
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
666
#: global.c:581 global.c:620
667
668
669
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
670
#: global.c:585 global.c:624
671
672
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
673

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
674
675
676
677
678
#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
msgid "History"
msgstr ""

#: global.c:610
679
msgid "No Replace"
680
681
msgstr "Keine Ersetzung"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
682
#: global.c:687 global.c:722
683
684
685
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
686
#: global.c:692
687
688
689
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-Format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
690
#: global.c:695
691
692
693
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-Format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
694
#: global.c:699
695
696
697
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
#: global.c:702
699
700
701
msgid "Prepend"
msgstr "vorn Anfügen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
702
#: global.c:706
703
704
705
msgid "Backup File"
msgstr "Sicherungskopie"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
706
#: global.c:726
707
708
709
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
710
#: global.c:729 winio.c:535
711
712
713
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
714
#: global.c:771
715
716
717
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
718
#: nano.c:178
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
720
721
722
723
724
725
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
726

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727
#: nano.c:180
728
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
730
msgid ""
"\n"
731
"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
732
msgstr ""
733
734
735
"\n"
"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
736
#: nano.c:189
737
738
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
740
#: nano.c:194
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
741
msgid "Key illegal in VIEW mode"
742
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
743

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
744
745
#: nano.c:279
#, fuzzy
746
747
748
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
750
751
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
752
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
753
754
755
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
756
757
758
759
760
761
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für das Suchkommando\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
762
763
764
765
" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
"und drücken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine Übereinstimmung für den "
"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
"Fundstelle bewegt.\n"
766
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
767
768
769
770
771
772
773
" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --"
"pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird "
"die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung "
"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt "
"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende "
"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet "
"oder gelöscht werden.\n"
774
775
776
777
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
#: nano.c:289
779
780
781
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
783
784
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
785
786
787
788
789
790
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
791
792
793
" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
"Zeile der Datei.\n"
794
795
796
797
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
798
#: nano.c:296
799
800
801
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
802
803
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
804
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805
806
807
808
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
809
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
810
811
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
812
813
814
815
816
817
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
818
819
" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
820
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
821
822
823
824
825
826
" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
"umzuschalten.)\n"
827
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828
829
830
" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
831
832
833
834
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
835
#: nano.c:310
836
837
838
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839
840
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
841
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
843
844
845
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
846
847
848
849
850
851
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
852
853
" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
854
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
855
856
857
858
859
" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
"Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, "
"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
"Vorgabe.\n"
860
861
862
863
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
864
#: nano.c:321
865
866
867
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868
869
870
871
872
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
873
874
875
876
877
878
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Dateiwähler\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
879
880
881
882
883
884
" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
885
886
887
888
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
889
#: nano.c:332
890
891
892
893
894
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
895
896
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
897
898
899
900
901
902
903
904
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwähler\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
905
906
907
" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
908
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
909
910
" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
"Dateiwählers verfügbar:\n"
911
912
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
913
#: nano.c:340
914
915
916
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
918
919
920
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
921
922
923
924
925
926
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
927
928
929
930
931
" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
"lassen wollen.\n"
932
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
933
934
" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
"verfügbar:\n"
935
936
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
937
#: nano.c:350
938
939
940
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
941
942
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
943
944
945
946
947
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für Externen Befehl\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
949
950
951
952
" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen "
"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
"verfügbar:\n"
953
954
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
955
#: nano.c:357
956
957
958
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
973
974
975
976
"\n"
msgstr ""
" nano-Hilfe\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
977
978
979
980
981
982
983
" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht.  Das "
"Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei.  Die Statuszeile (die dritte "
"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
984
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
985
986
987
988
989
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
"oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
990
991
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
992
#: nano.c:410 nano.c:413
993
994
995
msgid "Space"
msgstr "Space"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
#: nano.c:453
997
#, c-format
998
999
1000
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1001
#: nano.c:560
1002
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
1003
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1004

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005
#: nano.c:565
1006
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
1007
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009
#: nano.c:617
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1010
msgid ""
1011
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
1013
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1014
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1015
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1017
#: nano.c:618
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1018
1019
1020
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
#: nano.c:620
1022
1023
1024
1025
1026
1027
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1029
#: nano.c:621
1030
1031
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1032

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033
#: nano.c:624
1034
1035
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1036

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1037
#: nano.c:625
1038
1039
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1040

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
#: nano.c:625
1042
1043
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1044

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1045
#: nano.c:627
1046
1047
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049
#: nano.c:628
1050
1051
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1052

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
#: nano.c:631
1054
1055
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1056

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1057
1058
1059
1060
1061
#: nano.c:634
msgid "Log and read search/replace string history"
msgstr ""

#: nano.c:635
1062
1063
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1065
#: nano.c:637
1066
1067
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
#: nano.c:639
1070
1071
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#: nano.c:640
1074
1075
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1076

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1077
#: nano.c:643
1078
1079
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1081
#: nano.c:643
1082
1083
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
1084

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085
#: nano.c:643
1086
1087
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1089
#: nano.c:646
1090
1091
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1092

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093
#: nano.c:651
1094
1095
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
1096

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1097
#: nano.c:651
1098
1099
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1101
#: nano.c:651
1102
msgid "Set width of a tab to num"
1103
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
#: nano.c:652
1106
msgid "Print version information and exit"
1107
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
1108

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1109
#: nano.c:654
1110
1111
1112
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
#: nano.c:654
1114
1115
1116
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1117
#: nano.c:654
1118
1119
1120
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:656
1122
msgid "Constantly show cursor position"
1123
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:658
1126
1127
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1128

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1129
#: nano.c:659
1130
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1131
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1133
#: nano.c:661
1134
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1135
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1136

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137
#: nano.c:663
1138
msgid "Enable mouse"
1139
msgstr "Maus aktivieren"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1140

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
#: nano.c:666
1142
1143
1144
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#: nano.c:666
1146
1147
1148
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:666
1150
1151
1152
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
#: nano.c:668
msgid "-p"
msgstr ""

#: nano.c:668
msgid "--preserve"
msgstr ""
1160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
1162
1163
1164
1165
#: nano.c:668
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""

#: nano.c:670
1166
1167
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1168

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#: nano.c:670
1170
1171
1172
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1173
#: nano.c:670
1174
1175
1176
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1177
#: nano.c:673
1178
1179
1180
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
#: nano.c:673
1182
1183
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1185
#: nano.c:673
1186
1187
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189
#: nano.c:675
1190
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1191
1192
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193
#: nano.c:676
1194
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1195
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:678
1198
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1199
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:680
1202
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1203
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:681
1206
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1207
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1208

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:684
1210
1211
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1213
#: nano.c:691
1214
#, c-format
1215
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218
1219
1220
#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1221
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223
#: nano.c:695
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
1225
1226
1227
1228
1229
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
#: nano.c:767
1232
1233
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
#: nano.c:773
msgid ""
"\n"
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:774
msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:775
msgid ""
"compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:776
#, fuzzy
msgid "Press return to continue\n"
msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"

#: nano.c:810
1259
1260
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1262
#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
1263
1264
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1265

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1266
#: nano.c:1048
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1267
1268
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
1269
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
#: nano.c:1108
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272
1273
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
1274
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1276
#: nano.c:1383
1277
1278
1279
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1280
#: nano.c:1388
1281
1282
1283
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1284
#: nano.c:1658
1285
msgid "Edit a replacement"
1286
msgstr "Ersetzung editieren"
1287

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
#: nano.c:1716
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"

#: nano.c:1718
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

#: nano.c:1814
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"

#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

#: nano.c:1872
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

#: nano.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"

#: nano.c:1988
msgid "Generic error"
msgstr ""

#: nano.c:1991
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1324
1325
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
1326
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1327

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1328
#: nano.c:1997
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1330
1331
msgstr ""
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1332

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: nano.c:2015
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1334
msgid "Finished checking spelling"
1335
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1336

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
1338
1339
#: nano.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1340
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
1341

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1342
#: nano.c:2351
1343
1344
1345
1346
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1347
#: nano.c:2604
1348
msgid "Can now UnJustify!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1349
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
1350

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1351
#: nano.c:2700
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1352
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1353
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1355
#: nano.c:2800
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
1357
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
#: nano.c:2879
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360
msgid "Cannot resize top win"
1361
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1362

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1363
#: nano.c:2881
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
1365
1366
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1367
#: nano.c:2883
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
msgid "Cannot resize edit win"
1369
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1370

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1371
#: nano.c:2885
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
1373
1374
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1375
#: nano.c:2887
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376
msgid "Cannot resize bottom win"
1377
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1378

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1379
#: nano.c:2889
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1380
1381
1382
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1383
#: nano.c:2922
1384
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1385
1386
1387
msgstr ""
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
"NumLock nicht"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1388

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1389
#: nano.c:2971
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1390
msgid "enabled"
1391
msgstr "aktiviert"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1393
#: nano.c:2971
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1394
msgid "disabled"
1395
1396
msgstr "deaktiviert"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397
#: nano.c:3177
1398
1399
1400
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1401
#: nano.c:3389
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402
1403
1404
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1405
#: nano.c:3414
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1406
1407
1408
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1409
#: nano.c:3420
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1410
msgid "Main: open file\n"
1411
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1413
#: nano.c:3470
1414
1415
1416
1417
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha!  %c (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1418
#: nano.c:3490
1419
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1420
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1421
msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1422

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1423
#: nano.c:3517
1424
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1425
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
1426
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1428
#: nano.c:3547
1429
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1430
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
1431
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1433
#: nano.c:3616
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1434
1435
1436
1437
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1438
#: nano.c:3657
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
1440
1441
1442
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443
#: nano.c:3707
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1444
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
1445
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1446

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
1448
1449
1450
1451
1452
#: nano.c:3709
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."

#: nano.c:3748
1453
1454
1455
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1456

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
#: rcfile.c:103
1458
#, c-format
1459
1460
1461
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1462
#: rcfile.c:108
1463
1464
1465
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1466
msgstr ""
1467
1468
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
1469

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1470
#: rcfile.c:173
1471
1472
1473
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
1474

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1475
#: rcfile.c:215
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"Farbe %s nicht verstanden.\n"
"Gültige Farben sind »green« (grün), »red« (rot), »blue« (blau),\n"
"»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n"
"und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1488
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
1489
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1490
1491
msgstr ""
"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
1492

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1493
#: rcfile.c:265
1494
1495
1496
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fehlender Syntaxname"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
#: rcfile.c:280
1498
1499
1500
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Füge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1501
#: rcfile.c:288
1502
1503
1504
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
#: rcfile.c:331
1506
1507
1508
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1509
#: rcfile.c:344
1510
1511
1512
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1513
#: rcfile.c:378
1514
1515
1516
1517
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1518
#: rcfile.c:385
1519
1520
1521
1522
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: rcfile.c:399
1524
1525
1526
1527
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528
1529
1530
#: rcfile.c:407
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1531
1532
1533
1534
msgstr ""
"\n"
"\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1535
#: rcfile.c:424
1536
1537
1538
1539
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Für End-Teil, Anfang = »%s«\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1540
#: rcfile.c:451
1541
1542
1543
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1544
#: rcfile.c:474
1545
1546
1547
1548
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1549
#: rcfile.c:486
1550
1551
1552
1553
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1554
#: rcfile.c:506
1555
1556
1557
1558
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Option %s erfordert ein Argument"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
#: rcfile.c:531
1560
1561
1562
1563
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1564
#: rcfile.c:555
1565
1566
1567
1568
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1569
#: rcfile.c:563
1570
1571
1572
1573
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1574
#: rcfile.c:569
1575
1576
1577
1578
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lösche Flag %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1579
#: rcfile.c:579
1580
1581
1582
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1583
#: rcfile.c:612
1584
1585
1586
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden!  Autsch!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1587
#: rcfile.c:627
1588
1589
1590
1591
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
#: search.c:58
1593
1594
1595
1596
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "»%s...« nicht gefunden"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597
#: search.c:126
1598
msgid "Search"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1599
1600
msgstr "Suche"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1601
#: search.c:130
1602
1603
1604
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1605
#: search.c:134
1606
1607
1608
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1609
#: search.c:138
1610
1611
1612
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rückwärts]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1613
#: search.c:140
1614
msgid " (to replace)"
1615
msgstr " (zu ersetzen)"
1616

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1617
#: search.c:148
1618
1619
1620
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1621
#: search.c:274 search.c:328
1622
msgid "Search Wrapped"
1623
msgstr "Suche wieder von vorn"
1624

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1625
#: search.c:405
1626
1627
1628
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Das ist das einzige Auftreten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1629
#: search.c:553 search.c:674
1630
1631
1632
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1633
#: search.c:593
1634
msgid "Replace this instance?"
1635
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
1636

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1637
#: search.c:605
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1638
1639
1640
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1641
#: search.c:711
1642
1643
1644
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1645
#: search.c:753
1646
1647
1648
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1649
#: search.c:754
1650
1651
1652
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1653
#: search.c:763
1654
msgid "Come on, be reasonable"
1655
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
1656

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1657
#: search.c:823
1658
1659
1660
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1661
#: search.c:874
1662
1663
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1664

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1665
1666
1667
#: utils.c:205 utils.c:215
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1668
1669
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1670
#: winio.c:90
1671
#, c-format
1672
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1673
msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
1674

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1675
#: winio.c:245 winio.c:463
1676
1677
1678
1679
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1680
#: winio.c:486
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1681
1682
1683
1684
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1685
#: winio.c:539
1686
msgid "  File: ..."
1687
msgstr "  Datei: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1688

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1689
#: winio.c:541
1690
1691
1692
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Verz.: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
#: winio.c:546
1694
1695
1696
msgid "File: "
msgstr "Datei: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1697
#: winio.c:549
1698
1699
1700
msgid " DIR: "
msgstr "Verz.: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1701
#: winio.c:554
1702
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1703
msgstr "Verändert "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1704

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1705
#: winio.c:556
1706
1707
1708
msgid " View "
msgstr "Ansehen "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1709
#: winio.c:745
1710
1711
1712
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1713
#: winio.c:1064
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1714
1715
1716
1717
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1718
#: winio.c:1075
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1719
1720
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
1721
msgstr "current->data = »%s«\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1722

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1723
#: winio.c:1211
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1724
1725
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
1726
msgstr "Erhielt »%s«\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1727

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1728
#: winio.c:1245
1729
1730
1731
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1732
#: winio.c:1246
1733
1734
1735
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1736
#: winio.c:1247
1737
1738
1739
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1740
#: winio.c:1259
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1741
1742
1743
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1744
#: winio.c:1263
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1745
1746
1747
msgid "All"
msgstr "Alle"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1748
#: winio.c:1268
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1749
1750
1751
msgid "No"
msgstr "Nein"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1752
#: winio.c:1455
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1753
1754
1755
1756
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1757
#: winio.c:1464
1758
#, c-format
1759
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1760
1761
msgstr ""
"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1762

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1763
#: winio.c:1718
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1764
1765
1766
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1767
#: winio.c:1720
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1768
1769
1770
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1771
#: winio.c:1722
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1772
1773
1774
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1775
#: winio.c:1803
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1776
msgid "The nano text editor"
1777
msgstr "Der nano-Text-Editor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1778

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1779
#: winio.c:1804
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1780
msgid "version "
1781
msgstr "Version "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1782

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1783
#: winio.c:1805
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1784
msgid "Brought to you by:"
1785
msgstr "Entwickelt von:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1786

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1787
#: winio.c:1806
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1788
msgid "Special thanks to:"
1789
msgstr "Speziellen Dank an:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1790

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1791
#: winio.c:1807
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1792
msgid "The Free Software Foundation"
1793
msgstr "The Free Software Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1794

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1795
#: winio.c:1808
1796
1797
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1798

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1799
#: winio.c:1809
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1800
msgid "and anyone else we forgot..."
1801
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1802

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1803
#: winio.c:1810
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1804
msgid "Thank you for using nano!\n"
1805
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1806

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"

#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"

#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"

#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"

#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-Modus"

#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Pico so genau wie möglich imitieren"

# Punctuation: 
#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"

#~ msgid "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Ersetzen mit [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"

1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!"

#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
#~ msgstr "Treffer! (%d Zeichen) »%s«\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"

#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Suche rückwärts"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1869

1870
1871
1872
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1873
1874
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Zu Zeile"
1875
1876
1877

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n"