nn.po 45.2 KB
Newer Older
1
# nano - Norwegian translation
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
5
# Svein O. Benns <svein@norge.no>, 2002.
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2002.
6
7
8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
12
13
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
21
22
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
#: cut.c:194
24
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
msgstr "Tmte utklippsbufferet\n"
26

27
#: files.c:341 search.c:58
28
29
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
30
msgstr "%s ikkje funne"
31

32
#: files.c:345
33
34
35
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

36
#: files.c:351
37
38
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
39
msgstr "Fila %s er ein katalog"
40

41
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
42
#: files.c:352
43
44
45
46
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila %s er ikkje ei vanleg fil"

47
#: files.c:370
48
msgid "Reading File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
msgstr "Les fil"
50

51
#: files.c:442
52
53
54
55
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

56
#: files.c:450
57
58
59
60
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

61
#: files.c:461
62
63
64
65
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "

66
#: files.c:468
67
msgid "File to insert [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
68
msgstr "Fil som skal setjast inn [fr ./] "
69

70
71
#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1814
72
73
74
75
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"

76
#: files.c:498
77
78
79
80
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr utanfor %s"

81
#: files.c:516
82
83
84
msgid "Command to execute "
msgstr ""

85
#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
86
msgid "Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
87
msgstr "Avbrote"
88

89
#: files.c:631
90
91
92
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"

93
94
95
#: files.c:703 nano.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
96
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
97

98
99
100
#: files.c:708 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
101
102
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

103
#: files.c:873 files.c:936
104
105
106
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"

107
#: files.c:900 files.c:963
108
109
110
111
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

112
#: files.c:1352
113
114
115
116
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"

117
#: files.c:1383
118
119
120
121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

122
#: files.c:1394
123
124
125
126
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

127
#: files.c:1400
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

132
#: files.c:1412
133
134
135
136
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

137
#: files.c:1418
138
139
140
141
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

142
#: files.c:1423
143
144
145
146
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"

147
148
#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
#: files.c:1548 files.c:1560
149
150
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
151
152
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"

153
#: files.c:1515
154
155
156
157
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"

158
#: files.c:1571
159
160
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
161
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
162

163
#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
164
165
166
167
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

168
#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
169
170
171
172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

173
#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
174
175
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
176
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
177

178
#: files.c:1667
179
180
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
181
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"
182

183
#: files.c:1729
184
185
186
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

187
#: files.c:1731
188
189
190
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

191
#: files.c:1736
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
192
#, fuzzy
193
194
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
195

196
#: files.c:1744
197
198
199
200
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

201
#: files.c:1747
202
203
204
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

205
#: files.c:1750
206
207
208
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt omrde til fil"

209
#: files.c:1754 files.c:1765
210
211
212
213
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"

214
#: files.c:1757 files.c:1768
215
216
217
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"
218

219
#: files.c:1760 files.c:1771
220
221
222
223
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn p fila som skal lagrast"

224
#: files.c:1829
225
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
226
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
227

228
#: files.c:2320
229
230
231
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"

232
#: files.c:2623
233
234
235
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"

236
#: files.c:2633
237
238
239
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g til foreldrekatalogen i avgrensa modus"

240
#: files.c:2661 files.c:2721
241
242
243
244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna %s: %s"

245
#: files.c:2695
246
247
248
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"

249
250
251
252
253
#: files.c:2700
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til-funksjonen avbroten"

#: files.c:2713
254
255
256
257
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g utanfor %s i avgrensa modus"

258
#: files.c:2891
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
259
260
261
262
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"

263
#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
265
266
267
268
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"

#: global.c:238
269
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
270
msgstr "Fast markrposisjon"
271

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
272
#: global.c:239
273
msgid "Auto indent"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
274
msgstr "Automatisk innrykk"
275

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: global.c:240
277
278
279
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: global.c:241
281
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
282
msgstr "Hjelpetekst"
283

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: global.c:243
285
286
287
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:245
289
290
291
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:246
293
294
295
296
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
297
#: global.c:247
298
299
300
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
301
#: global.c:248
302
303
304
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
305
#: global.c:249
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306
#, fuzzy
307
308
309
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"

310
#: global.c:250 nano.c:656
311
312
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
313

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
314
#: global.c:252
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
316
317
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
318
#: global.c:255
319
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
320
msgstr "Automatisk linjebrekking"
321

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
322
#: global.c:258
323
324
325
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
326
#: global.c:341
327
msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
328
msgstr "Vis hjelpemenyen"
329

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
330
#: global.c:342
331
msgid "Write the current file to disk"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
332
msgstr "Lagra gjeldande fil"
333

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
334
#: global.c:344
335
336
337
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
338
#: global.c:346
339
340
341
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
342
#: global.c:348
343
344
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
345
346
msgstr "Hopp til eit linjenummer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:349
348
msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
msgstr "Brekk om avsnittet"
350

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:350
352
msgid "Unjustify after a justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
msgstr "Gjer om ombrekking"
354

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:351
356
357
358
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:352
360
361
362
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:353
364
365
366
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367
#: global.c:354
368
msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
msgstr "G til frre skjerm"
370

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371
#: global.c:355
372
373
374
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375
#: global.c:356
376
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
378

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
#: global.c:357
380
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
381
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
382

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
#: global.c:358
384
#, fuzzy
385
msgid "Show the position of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
386
msgstr "Vis markrposisjonen"
387

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:359
389
390
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
391
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
392

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
#: global.c:360
394
msgid "Move up one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
395
msgstr "G ei linje opp"
396

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
#: global.c:361
398
msgid "Move down one line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
399
msgstr "G ei linje ned"
400

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
#: global.c:362
402
msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
403
msgstr "G ein bokstav fram"
404

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
#: global.c:363
406
msgid "Move back one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
407
msgstr "G ein bokstav attende"
408

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
#: global.c:364
410
msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
411
msgstr "G til starten av linja"
412

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413
#: global.c:365
414
msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
415
msgstr "G til slutten av linja"
416

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
#: global.c:366
418
msgid "Go to the first line of the file"
419
msgstr "G til frste linje i fila"
420

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
#: global.c:367
422
msgid "Go to the last line of the file"
423
msgstr "G til siste linje i fila"
424

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425
#: global.c:368
426
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
427
msgstr "Teikn skjermen p nytt"
428

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429
#: global.c:369
430
msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
431
msgstr "Marker teksten ved markren"
432

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433
#: global.c:370
434
msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
435
msgstr "Slett bokstaven under markren"
436

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
#: global.c:372
438
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
439
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markren"
440

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441
#: global.c:373
442
msgid "Insert a tab character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
443
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
444

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445
#: global.c:374
446
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
447
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
448

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:376
450
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
451
msgstr "Gjer gjeldande sk utan  skilje mellom store/sm bokstavar"
452

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
#: global.c:377
454
455
456
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til fillesar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457
#: global.c:378
458
459
460
msgid "Execute external command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
461
#: global.c:379
462
463
464
465
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
466
#: global.c:380
467
468
469
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470
#: global.c:381
471
472
473
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474
#: global.c:382
475
476
477
478
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:383
480
481
482
msgid "Search backwards"
msgstr "Sk bakover"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:384
484
485
486
487
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:385
489
490
491
492
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
493
#: global.c:386
494
495
496
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
497
498
499
500
501
502
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "G til frre skjerm"

#: global.c:389
503
504
505
506
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507
#: global.c:390
508
509
510
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
511
#: global.c:393
512
513
514
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
#: global.c:394
516
517
518
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
#: global.c:395
520
521
522
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
523
524
525
#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
#: global.c:777
526
527
528
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:416
530
531
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:422 global.c:676
534
535
536
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
#: global.c:426
538
539
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
540

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
#: global.c:430
542
msgid "Justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
543
msgstr "Brekk om"
544

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:436 global.c:440
546
547
548
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:445
550
551
552
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
554
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
555
msgstr "Frre side"
556

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
558
559
560
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:457
562
563
564
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:462
566
msgid "UnJustify"
567
msgstr "U-ombrekk"
568

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:466
570
msgid "UnCut Txt"
571
msgstr "U-klipp"
572

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:470
574
575
576
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:474
578
579
580
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

581
#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
582
583
584
msgid "Up"
msgstr "Opp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:482
586
587
588
msgid "Down"
msgstr "Ned"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:486
590
591
592
msgid "Forward"
msgstr "Framover"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:490
594
595
596
msgid "Back"
msgstr "Bakover"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:494
598
msgid "Home"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
599
msgstr "Home"
600

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:498
602
msgid "End"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
603
msgstr "End"
604

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:502
606
msgid "Refresh"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
607
msgstr "Frisk opp"
608

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:506
610
msgid "Mark Text"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
611
msgstr "Merk tekst"
612

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:510
614
msgid "Delete"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
615
msgstr "Delete"
616

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:514
618
msgid "Backspace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
619
msgstr "Backspace"
620

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
#: global.c:518
622
623
624
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
626
627
628
629
#: global.c:521 global.c:571
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

#: global.c:525
630
631
632
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
634
635
636
637
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
638
#: global.c:534
639
640
641
msgid "Next Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
#: global.c:535
643
644
645
646
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "G ein bokstav fram"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:538
648
649
650
msgid "Prev Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:539
652
653
654
655
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "G ein bokstav attende"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
656
#: global.c:543
657
658
659
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
660
#: global.c:548
661
662
663
msgid "Previous File"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
#: global.c:551
665
666
667
668
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
670
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
671
#: winio.c:1275
672
673
674
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
676
677
678
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
680
681
682
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: global.c:578 global.c:617
684
msgid "Case Sens"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
685
msgstr "Store/sm"
686

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: global.c:581 global.c:620
688
689
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
690

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
#: global.c:585 global.c:624
692
693
694
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
696
697
698
699
#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
msgid "History"
msgstr ""

#: global.c:610
700
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
701
msgstr "Inga erstatting"
702

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:687 global.c:722
704
705
706
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: global.c:692
708
709
710
msgid "DOS Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
711
#: global.c:695
712
713
714
msgid "Mac Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: global.c:699
716
717
718
msgid "Append"
msgstr "Legg til"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#: global.c:702
720
721
722
723
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724
#: global.c:706
725
726
727
728
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: global.c:726
730
731
732
msgid "Execute Command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: global.c:729 winio.c:535
734
735
736
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
#: global.c:771
738
739
740
741
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
742
#: nano.c:178
743
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
744
745
746
747
748
749
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
750

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
#: nano.c:180
752
#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
753
754
msgid ""
"\n"
755
"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
756
msgstr ""
757
758
759
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
#: nano.c:189
761
762
763
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
#: nano.c:194
766
msgid "Key illegal in VIEW mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
767
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
768

769
#: nano.c:286
770
771
772
773
774
775
776
777
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
779
780
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for skjekommandoen\n"
"\n"
" Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter.  Dersom "
"teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til  visa fram "
"nrmaste treff.\n"
"\n"
" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P "
"eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter Sk. "
"Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil den frre "
"strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller slettast fr "
"du trykkjer Enter.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i skjemodus:\n"
"\n"

800
#: nano.c:296
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til linje\n"
"\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter.  Dersom der er frre "
"linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i "
"bufferet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til linje-modus:\n"
"\n"

821
#: nano.c:303
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Set inn fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet p fila som skal setjast inn i bufferet der markren str.\n"
"\n"
" Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette "
"(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
"nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer.  Bruk Meta-< "
"og Meta-> for  skifte mellom filbuffer.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"

852
#: nano.c:317
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Lagre fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for  lagra bufferet med dette "
"namnet.\n"
"\n"
" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
"merka teksten lagrast.  For  redusera sjansen for  overskriva fila med "
"berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"

880
#: nano.c:328
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for filutforskaren\n"
"\n"
" Filutforskaren vert brukt til  bla gjennom katalogane nr ein skal velja "
"ei fil for lesing eller skriving.  Du kan bruka piltastane eller Page Up/"
"Down for  bla, og S eller Enter for  velja den markerte fila eller for  "
"g inn i den valte katalogen.  For  g eit hakk opp, vel katalogen .. p "
"toppen av fillista.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"

905
#: nano.c:339
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til katalog\n"
"\n"
" Tast inn namnet p katalogen du vil utforske.\n"
"\n"
" Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for  prve  fullfre "
"katalognamnet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til katalog-modus:\n"
"\n"

928
#: nano.c:347
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for stavesjekking\n"
"\n"
" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet.  Nr eit ukjent ord "
"vert funne, vert det framheva og ein endre det.  Du vil s verte spurt om du "
"vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
"\n"
" Flgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"

949
#: nano.c:357
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

960
#: nano.c:364
961
#, fuzzy
962
963
964
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
965
966
967
968
969
970
971
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
972
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
973
974
975
976
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
977
978
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
979
980
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
981
"Hjelpetekst for nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
982
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
983
984
985
986
987
988
" Teksteditoren nano prver  etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til "
"UW Pico.  Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser "
"versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. "
"Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er "
"den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene "
"viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
990
991
992
993
994
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ "
"vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl).  Sekvensar markert med meta-"
"symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av "
"tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
995

996
#: nano.c:417 nano.c:420
997
998
999
1000
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"

1001
#: nano.c:460
1002
1003
1004
1005
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru p/av"

1006
#: nano.c:624
1007
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
msgid ""
1009
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1010
"\n"
1011
1012
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"

1013
#: nano.c:625
1014
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1015
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
1016

1017
#: nano.c:627
1018
#, fuzzy
1019
1020
1021
1022
1023
1024
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
1025

1026
#: nano.c:628
1027
1028
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1029

1030
#: nano.c:631
1031
1032
1033
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1034

1035
#: nano.c:632
1036
1037
msgid "+LINE"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038

1039
#: nano.c:632
1040
1041
1042
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart p linje nummer LINJE\n"
1043

1044
#: nano.c:634
1045
1046
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
1047

1048
#: nano.c:635
1049
1050
1051
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"
1052

1053
#: nano.c:638
1054
1055
1056
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru p fleire filbuffer\n"
1057

1058
1059
1060
1061
#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "G til frre skjerm"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1062

1063
#: nano.c:642
1064
1065
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
1066

1067
#: nano.c:644
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068
#, fuzzy
1069
1070
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1071

1072
#: nano.c:646
1073
1074
1075
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"
1076

1077
#: nano.c:647
1078
1079
1080
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1081

1082
#: nano.c:650
1083
1084
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
1085

1086
#: nano.c:650
1087
1088
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
1089

1090
#: nano.c:650
1091
1092
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
1093

1094
#: nano.c:653
1095
1096
1097
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulre uttrykk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098

1099
#: nano.c:658
1100
msgid "-T [num]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1101
msgstr ""
1102

1103
#: nano.c:658
1104
1105
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1106

1107
#: nano.c:658
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108
#, fuzzy
1109
msgid "Set width of a tab to num"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1110
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1111

1112
#: nano.c:659
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
#, fuzzy
1114
msgid "Print version information and exit"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1115
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
1116

1117
#: nano.c:661
1118
1119
1120
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

1121
#: nano.c:661
1122
1123
1124
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

1125
#: nano.c:661
1126
1127
1128
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

1129
#: nano.c:663
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#, fuzzy
1131
msgid "Constantly show cursor position"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1132
msgstr " -c \t\tFast markrposisjon\n"
1133

1134
#: nano.c:665
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
#, fuzzy
1136
1137
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
1138

1139
#: nano.c:666
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1140
#, fuzzy
1141
1142
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
1143

1144
#: nano.c:668
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#, fuzzy
1146
1147
1148
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"

1149
#: nano.c:670
1150
1151
1152
1153
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru p musesttte\n"

1154
#: nano.c:673
1155
1156
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
1157

1158
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1159
#, fuzzy
1160
1161
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
1162

1163
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
#, fuzzy
1165
1166
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
1167

1168
#: nano.c:675
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
1170
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
1171

1172
#: nano.c:677
1173
1174
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175

1176
#: nano.c:677
1177
1178
1179
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

1180
#: nano.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
#, fuzzy
1182
1183
1184
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"

1185
#: nano.c:680
1186
1187
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188

1189
#: nano.c:680
1190
1191
1192
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

1193
#: nano.c:680
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
#, fuzzy
1195
1196
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
1197

1198
#: nano.c:682
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1199
#, fuzzy
1200
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1201
msgstr " -t \t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
1202

1203
#: nano.c:683
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204
#, fuzzy
1205
1206
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
1207

1208
#: nano.c:685
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#, fuzzy
1210
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1211
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
1212

1213
#: nano.c:687
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#, fuzzy
1215
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1216
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
1217

1218
#: nano.c:688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219
#, fuzzy
1220
msgid "Enable suspend"
1221
msgstr " -z \t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
1222

1223
#: nano.c:691
1224
1225
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
1226

1227
#: nano.c:698
1228
#, fuzzy, c-format
1229
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1230
1231
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"

1232
#: nano.c:701
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
1234
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1235
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
1236

1237
#: nano.c:702
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1238
1239
1240
1241
1242
1243
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
1244

1245
#: nano.c:774
1246
1247
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
1248

1249
#: nano.c:780
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
1251
msgid ""
"\n"
1252
1253
1254
1255
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
"for more info on this change...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256
"\n"
1257
"Press return to continue\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1258
1259
msgstr ""

1260
#: nano.c:818
1261
1262
1263
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
1264

1265
#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
1266
1267
1268
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
1269

1270
#: nano.c:1046
1271
1272
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1273
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
1274

1275
#: nano.c:1106
1276
1277
1278
1279
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"

1280
#: nano.c:1381
1281
1282
1283
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"

1284
#: nano.c:1386
1285
1286
1287
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"

1288
#: nano.c:1649
1289
1290
1291
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"

1292
#: nano.c:1702
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
1294
1295
1296
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

1297
#: nano.c:1704
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1298
1299
1300
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

1301
#: nano.c:1800
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1302
1303
1304
1305
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"

1306
#: nano.c:1852
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1307
1308
1309
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

1310
#: nano.c:1855
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
1312
1313
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

1314
#: nano.c:1858
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315
1316
1317
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

1318
#: nano.c:1934
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319
1320
1321
1322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

1323
#: nano.c:1974
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1324
1325
1326
msgid "Generic error"
msgstr ""

1327
#: nano.c:1977
1328
1329
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1330
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
1331

1332
#: nano.c:1983
1333
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1334
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
1335

1336
#: nano.c:2001
1337
1338
1339
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"

1340
#: nano.c:2004
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1343
1344
msgstr "Stavekontroll feila"

1345
#: nano.c:2337
1346
1347
1348
1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"

1350
#: nano.c:2590
1351
1352
1353
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"

1354
#: nano.c:2687
1355
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1356
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
1357

1358
#: nano.c:2787
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
1360
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
1361
1362
msgstr "Mottok SIGHUP"

1363
#: nano.c:2866
1364
msgid "Cannot resize top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1365
msgstr "Kan ikkje endra storleik p toppvindauget"
1366

1367
#: nano.c:2868
1368
msgid "Cannot move top win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1369
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
1370

1371
#: nano.c:2870
1372
msgid "Cannot resize edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1373
msgstr "Kan ikkje endra storleik p redigeringsvindauget"
1374

1375
#: nano.c:2872
1376
msgid "Cannot move edit win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1377
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
1378

1379
#: nano.c:2874
1380
msgid "Cannot resize bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1381
msgstr "Kan ikkje endra storleik p bunnvindauget"
1382

1383
#: nano.c:2876
1384
msgid "Cannot move bottom win"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1385
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
1386

1387
#: nano.c:2909
1388
1389
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1390

1391
#: nano.c:2958
1392
1393
msgid "enabled"
msgstr "p"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1394

1395
#: nano.c:2958
1396
1397
1398
msgid "disabled"
msgstr "av"

1399
#: nano.c:3164
1400
1401
1402
1403
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."

1404
#: nano.c:3376
1405
msgid "Main: set up windows\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1406
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
1407

1408
#: nano.c:3401
1409
msgid "Main: bottom win\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1410
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
1411

1412
#: nano.c:3407
1413
msgid "Main: open file\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1414
msgstr "Hovud: opna fil\n"
1415

1416
#: nano.c:3460
1417
1418
1419
1420
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

1421
#: nano.c:3480
1422
1423
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1424
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
1425

1426
#: nano.c:3507
1427
1428
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1429
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
1430

1431
#: nano.c:3537
1432
1433
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1434
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
1435

1436
#: nano.c:3606
1437
1438
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1439
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
1440

1441
#: nano.c:3647
1442
1443
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1444
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
1445

1446
#: nano.c:3697
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
1448
1449
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

1450
#: nano.c:3699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1451
1452
1453
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""

1454
#: nano.c:3738
1455
#, fuzzy, c-format
1456
1457
1458
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1459
#: rcfile.c:103
1460
1461
1462
1463
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: rcfile.c:108
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk Enter for  halda fram lastinga av nano\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: rcfile.c:173
1473
1474
1475
1476
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
#: rcfile.c:215
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"fargen %s er ukjend.\n"
"Gyldige fargar er green (grn), red (raud), blue (bl), \n"
"white (kvit), yellow (gul), cyan (lysbl), magenta (fiolett) og\n"
"black (svart), med den valfrie nemninga bright (lys) frst.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1490
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
1491
1492
1493
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk m starte og slutte med eit \"-teikn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1494
#: rcfile.c:265
1495
1496
1497
1498
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499
#: rcfile.c:280
1500
1501
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
1502

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1503
#: rcfile.c:288
1504
1505
1506
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
#: rcfile.c:331
1508
1509
1510
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: rcfile.c:344
1512
1513
1514
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: rcfile.c:378
1516
1517
1518
1519
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1520
#: rcfile.c:385
1521
1522
1523
1524
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1525
#: rcfile.c:399
1526
1527
1528
1529
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1530
1531
1532
#: rcfile.c:407
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1533
1534
1535
1536
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar start= m der vera ein end="

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1537
#: rcfile.c:424
1538
#, c-format
1539
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1540
msgstr ""
1541

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1542
#: rcfile.c:451
1543
1544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
1545
1546
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: rcfile.c:474
1548
1549
1550
1551
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forsteleg"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1552
#: rcfile.c:486
1553
1554
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
1555
1556
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: rcfile.c:506
1558
1559
1560
1561
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1562
#: rcfile.c:531
1563
#, fuzzy, c-format
1564
1565
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1566

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
#: rcfile.c:555
1568
#, fuzzy, c-format
1569
1570
1571
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1572
#: rcfile.c:563
1573
1574
1575
1576
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1577
#: rcfile.c:569
1578
1579
1580
1581
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1582
#: rcfile.c:579
1583
1584
1585
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1586
#: rcfile.c:612
1587
1588
1589
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1590
#: rcfile.c:627
1591
1592
1593
1594
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"

1595
#: search.c:63
1596
1597
1598
1599
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "%s... ikkje funne"

1600
#: search.c:131
1601
1602
#, fuzzy
msgid "Search"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1603
msgstr "Sk"
1604

1605
#: search.c:135
1606
1607
1608
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/sm]"

1609
#: search.c:139
1610
1611
1612
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"

1613
#: search.c:143
1614
1615
1616
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"

1617
#: search.c:145
1618
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1619
msgstr " ( erstatta)"
1620

1621
#: search.c:153
1622
msgid "Search Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1623
msgstr "Sk avbrote"
1624

1625
1626
1627
1628
1629
#: search.c:174
msgid "Invalid regex!"
msgstr ""

#: search.c:288 search.c:340
1630
msgid "Search Wrapped"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1631
msgstr "Sket gjekk rundt"
1632

1633
#: search.c:415
1634
1635
1636
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"

1637
#: search.c:566 search.c:695
1638
msgid "Replace Cancelled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1639
msgstr "Erstatt avbrote"
1640

1641
#: search.c:606
1642
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1643
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
1644

1645
#: search.c:621
1646
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1647
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
1648

1649
#: search.c:732
1650
1651
1652
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

1653
#: search.c:774
1654
1655
1656
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"

1657
#: search.c:775
1658
msgid "Aborted"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1659
msgstr "Avbrote"
1660

1661
#: search.c:784
1662
1663
1664
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"

1665
#: search.c:844
1666
1667
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
1668

1669
#: search.c:895
1670
1671
1672
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"

1673
#: utils.c:213 utils.c:223
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1674
1675
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1676
1677
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1678
#: winio.c:90
1679
1680
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1681
1682
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1683
#: winio.c:245 winio.c:463
1684
1685
1686
1687
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1688
#: winio.c:486
1689
1690
1691
1692
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
#: winio.c:539
1694
1695
1696
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1697
#: winio.c:541
1698
1699
1700
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1701
#: winio.c:546
1702
1703
1704
msgid "File: "
msgstr "Fil: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1705
#: winio.c:549
1706
1707
1708
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1709
#: winio.c:554
1710
1711
#, fuzzy
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1712
msgstr "Endra"
1713

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1714
#: winio.c:556
1715
1716
1717
msgid " View "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1718
#: winio.c:745
1719
1720
1721
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1722
#: winio.c:1064
1723
1724
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1725
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
1726

1727
#: winio.c:1218
1728
1729
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1730
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
1731

1732
#: winio.c:1249
1733
1734
1735
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

1736
#: winio.c:1250
1737
1738
1739
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

1740
#: winio.c:1251
1741
1742
1743
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

1744
#: winio.c:1262
1745
1746
1747
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

1748
#: winio.c:1267
1749
1750
1751
msgid "All"
msgstr "Alle"

1752
#: winio.c:1272
1753
1754
1755
msgid "No"
msgstr "Nei"

1756
#: winio.c:1442
1757
#, fuzzy, c-format
1758
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1759
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
1760

1761
#: winio.c:1698
1762
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1763
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
1764

1765
#: winio.c:1700
1766
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1767
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
1768

1769
#: winio.c:1702
1770
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1771
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
1772

1773
#: winio.c:1783
1774
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1775
msgstr "Teksteditoren nano"
1776

1777
#: winio.c:1784
1778
msgid "version "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1779
msgstr "versjon "
1780

1781
#: winio.c:1785
1782
msgid "Brought to you by:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1783
msgstr "Gjeve til deg av:"
1784

1785
#: winio.c:1786
1786
msgid "Special thanks to:"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1787
msgstr "Spesiell takk til:"
1788
1789

# Oversette dette ?
1790
#: winio.c:1787
1791
msgid "The Free Software Foundation"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1792
msgstr "Free Sofware Foundation"
1793

1794
#: winio.c:1788
1795
1796
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
1797

1798
#: winio.c:1789
1799
msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1800
msgstr "og alle dei andre vi glymde..."
1801

1802
#: winio.c:1790
1803
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1804
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1805

1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Trykk Enter for  halda fram lastinga av nano\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikkje p frste linje, og prev er NULL"

#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (p Mac-format)"
#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (p Mac-format)"

#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (p DOS-format)"
#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (p DOS-format)"

#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "Leste %d linjer"
#~ msgstr[1] "Leste %d linjer"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
#~ msgstr[1] "Skreiv %d linjer"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-modus"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr "Erstatta %d tilfelle"

#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Erstatta 1 tilfelle"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Erstatt med [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"

1882
#, fuzzy
1883
1884
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
1885
1886

#, fuzzy
1887
1888
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
1889

1890
1891
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
1892

1893
1894
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
1895

1896
1897
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markrposisjon\n"
1898

1899
1900
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
1901

1902
1903
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
1904

1905
1906
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
1907

1908
1909
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
1910

1911
1912
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
1913
1914

#~ msgid ""
1915
1916
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
1917
1918

#, fuzzy
1919
1920
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
1921

1922
1923
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
1924

1925
1926
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
1927

1928
1929
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
1930

1931
1932
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1933

1934
1935
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1936

1937
1938
1939
# Kva i alle dagar er "suspend" p norsk?
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1940

1941
1942
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1943

1944
1945
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1946

1947
#, fuzzy
1948
1949
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1950

1951
#, fuzzy
1952
1953
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1954

1955
#, fuzzy
1956
1957
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1958

1959
#, fuzzy
1960
1961
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1962

1963
#, fuzzy
1964
1965
#~ msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1966

1967
#, fuzzy
1968
1969
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1970

1971
#, fuzzy
1972
1973
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1974

1975
1976
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1977

1978
#, fuzzy
1979
1980
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
1981
1982

#, fuzzy
1983
1984
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1985

1986
1987
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
1988

1989
1990
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Sk bakover"
1991

1992
1993
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru p fleire filbuffer\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tLagra fil p DOS-format\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tLagra fil p Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2025
2026
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fila er allereie lest inn"