"po/nn.po" did not exist on "725490495c5d27d6c6faad743de3d501e4326dc3"
eu.po 40.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
11
12
13
14
15
16
17
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
#: files.c:317
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
20
21
22
23
24
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
25
#: files.c:321
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
27
28
29
30
31
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
32
#: files.c:326
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
33
34
35
36
37
38
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
39
#: files.c:343 search.c:58
40
41
42
43
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44
#: files.c:347
45
46
47
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
48
#: files.c:353
49
50
51
52
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
53
#: files.c:354
54
55
56
57
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
58
#: files.c:372
59
60
61
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
62
#: files.c:448
63
64
65
66
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
67
#: files.c:456
68
69
70
71
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
72
#: files.c:467
73
74
75
76
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
77
#: files.c:474
78
79
80
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
81
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
82
msgid "Command to execute"
83
84
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
86
87
88
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90
91
92
93
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
94
#: files.c:632
95
96
97
98
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:873 files.c:936
100
101
102
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:900 files.c:963
104
105
106
107
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:1353
109
110
111
112
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
113
#: files.c:1384
114
115
116
117
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
118
#: files.c:1395
119
120
121
122
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
123
#: files.c:1413
124
125
126
127
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
128
#: files.c:1419
129
130
131
132
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
133
#: files.c:1424
134
135
136
137
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
138
139
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
140
141
142
143
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
144
#: files.c:1572
145
146
147
148
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
149
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
150
151
152
153
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
154
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
155
156
157
158
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
159
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
160
161
162
163
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
164
#: files.c:1668
165
166
167
168
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
169
#: files.c:1684
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
170
171
172
173
174
175
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
176
#: files.c:1730
177
178
179
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
180
#: files.c:1732
181
182
183
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
#: files.c:1737
185
186
187
188
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
189
#: files.c:1745
190
191
192
193
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
194
#: files.c:1748
195
196
197
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
#: files.c:1751
199
200
201
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
202
#: files.c:1755 files.c:1766
203
204
205
206
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:1758 files.c:1769
208
209
210
211
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
212
#: files.c:1761 files.c:1772
213
214
215
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
216
#: files.c:1830
217
218
219
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
220
#: files.c:2319
221
222
223
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
#: files.c:2624
225
226
227
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
229
230
231
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
232

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
234
235
236
237
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
238
#: files.c:2690
239
240
241
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
#: files.c:2695
243
244
245
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:2896
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
248
249
250
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
251
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
253
254
255
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
#: global.c:246
257
258
259
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
260
#: global.c:247
261
262
263
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
#: global.c:248
265
266
267
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
268
#: global.c:249
269
270
271
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
272
#: global.c:251
273
274
275
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: global.c:253
277
278
279
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: global.c:254
281
282
283
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: global.c:255
285
286
287
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:256
289
290
291
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:257
293
294
295
296
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
297
#: global.c:258 nano.c:654
298
299
300
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
301
#: global.c:260
302
303
304
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
305
#: global.c:263
306
307
308
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
309
#: global.c:266
310
311
312
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
313
#: global.c:349
314
315
316
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
317
#: global.c:350
318
319
320
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
321
#: global.c:352
322
323
324
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
325
#: global.c:354
326
327
328
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
329
#: global.c:356
330
331
332
333
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
334
#: global.c:357
335
336
337
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
338
#: global.c:358
339
340
341
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
342
#: global.c:359
343
344
345
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
346
#: global.c:360
347
348
349
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
350
#: global.c:361
351
352
353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
354
#: global.c:362
355
356
357
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
358
#: global.c:363
359
360
361
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
362
#: global.c:364
363
364
365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
366
#: global.c:365
367
368
369
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
370
#: global.c:366
371
372
373
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
374
#: global.c:367
375
376
377
378
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
#: global.c:368
380
381
382
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
#: global.c:369
384
385
386
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387
#: global.c:370
388
389
390
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391
#: global.c:371
392
393
394
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395
#: global.c:372
396
397
398
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399
#: global.c:373
400
401
402
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403
#: global.c:374
404
405
406
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
407
#: global.c:375
408
409
410
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
411
#: global.c:376
412
413
414
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
#: global.c:377
416
417
418
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
#: global.c:378
420
421
422
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
#: global.c:380
424
425
426
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
#: global.c:381
428
429
430
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:382
432
433
434
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:384
436
437
438
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:385
440
441
442
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:386
444
445
446
msgid "Execute external command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:387
448
449
450
451
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
452
#: global.c:388
453
454
455
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
456
#: global.c:389
457
458
459
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
460
#: global.c:390
461
462
463
464
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
465
#: global.c:391
466
467
468
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
469
#: global.c:392
470
471
472
473
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474
#: global.c:393
475
476
477
478
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:394
480
481
482
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
484
485
486
487
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:397
489
490
491
492
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
493
#: global.c:398
494
495
496
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
497
#: global.c:401
498
499
500
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
#: global.c:402
502
503
504
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
#: global.c:403
506
507
508
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509
510
511
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
512
513
514
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
#: global.c:425
516
517
518
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
#: global.c:432 global.c:706
520
521
522
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
523
#: global.c:437
524
525
526
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
527
#: global.c:442
528
529
530
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
531
#: global.c:448
532
533
534
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
535
#: global.c:458
536
537
538
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
540
541
542
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
543
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
544
545
546
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
547
#: global.c:473
548
549
550
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
551
#: global.c:479
552
553
554
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
555
#: global.c:484
556
557
558
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559
#: global.c:489
560
561
562
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563
#: global.c:494
564
565
566
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
567
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
568
569
570
msgid "Up"
msgstr "Goian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#: global.c:502
572
573
574
msgid "Down"
msgstr "Behean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575
#: global.c:506
576
577
578
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579
#: global.c:510
580
581
582
msgid "Back"
msgstr "Atzean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
#: global.c:514
584
585
586
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
587
#: global.c:518
588
589
590
msgid "End"
msgstr "Bukaera"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
591
#: global.c:522
592
593
594
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
595
#: global.c:526
596
597
598
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
599
#: global.c:530
600
601
602
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
603
#: global.c:534
604
605
606
msgid "Backspace"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
#: global.c:538
608
609
610
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
611
#: global.c:541 global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
612
613
614
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615
#: global.c:545
616
617
618
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
620
621
622
623
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
624
#: global.c:554
625
626
627
msgid "Next Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
#: global.c:555
629
630
631
632
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:558
634
635
636
msgid "Prev Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
#: global.c:559
638
639
640
641
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
#: global.c:563
643
644
645
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
#: global.c:568
647
648
649
msgid "Previous File"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
650
#: global.c:571
651
652
653
654
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
656
657
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
658
659
660
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
661
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
662
663
664
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
665
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
666
667
668
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
669
#: global.c:604 global.c:647
670
671
672
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
673
#: global.c:608 global.c:650
674
675
676
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677
#: global.c:613 global.c:654
678
679
680
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
682
683
684
msgid "History"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
685
#: global.c:640
686
687
688
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
#: global.c:718 global.c:758
690
691
692
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693
#: global.c:724
694
695
696
msgid "DOS Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
697
#: global.c:728
698
699
700
msgid "Mac Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701
#: global.c:733
702
703
704
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
705
#: global.c:737
706
707
708
709
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
710
#: global.c:742
711
712
713
714
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: global.c:763
716
717
718
msgid "Execute Command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#: global.c:767 winio.c:596
720
721
722
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
723
#: global.c:810
724
725
726
727
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728
#: nano.c:169
729
730
731
732
733
734
735
736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
#: nano.c:171
738
739
740
741
742
743
744
745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
746
#: nano.c:180
747
748
749
750
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
#: nano.c:185
752
753
754
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
#: nano.c:279
756
757
758
759
760
761
762
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
763
764
765
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
766
767
768
769
770
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
771
#: nano.c:289
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
783
#: nano.c:296
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
802
#: nano.c:310
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
818
#: nano.c:321
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
832
#: nano.c:332
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
845
#: nano.c:341
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
858
#: nano.c:352
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
869
#: nano.c:359
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"nano-ren laguntza textua\n"
"\n"
"nano editorea Pico UWren editore textuaren errestasun eta funtzionaltasunak "
"emulatzeko diseinaturik dago.Editorean lau sekzio aurki daitezke: Goiko "
"lerroak programaren versioa, editatzen ari den artxiboaren izena eta ea  "
"artxiboa editatua izan den esaten digu. Editatzen ari garen artxiboa "
"lehioprintzipalean agertzen da. Egoera barra azpitik hirugarrena da eta "
"informaziogarrantzitsuak adierazten dizkigu. Amaitzeko, azpiko bi lerrotan, "
"editorearen lasterbide erabilgarrienak agertzen dira.\n"
"\n"
"Lasterbideen erabilera azkartzeko: Control-tekla aurkezteko (^)syboloaz "
"baliatzen da,.  Escape tekla adierazteko berriz, (M) Meta simboloaz "
"baliatzen da, azken hauek erabiltzeko berriz, Esc, Alt edo meta, segun eta "
"zure teklatu-aren konfigurazioa, teklen bidez egiten da. Hurrengo "
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
907
#: nano.c:388 nano.c:458
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
908
909
910
911
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
912
#: nano.c:415 nano.c:418
913
914
915
916
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
#: nano.c:622
918
919
920
921
922
923
924
925
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
926
#: nano.c:623
927
928
929
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
930
#: nano.c:625
931
932
933
934
935
936
937
938
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
939
#: nano.c:626
940
941
942
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
943
#: nano.c:629
944
945
946
947
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
#: nano.c:630
949
950
951
msgid "+LINE"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
952
#: nano.c:630
953
954
955
956
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
957
#: nano.c:632
958
959
960
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
961
#: nano.c:633
962
963
964
965
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
966
#: nano.c:636
967
968
969
970
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
#: nano.c:639
972
973
974
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
976
#: nano.c:640
977
978
979
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
980
#: nano.c:642
981
982
983
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
984
#: nano.c:644
985
986
987
988
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
#: nano.c:645
990
991
992
993
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
994
#: nano.c:648
995
996
997
msgid "-Q [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
998
#: nano.c:648
999
1000
1001
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1002
#: nano.c:648
1003
1004
1005
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1006
#: nano.c:651
1007
1008
1009
1010
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1011
#: nano.c:656
1012
1013
1014
msgid "-T [num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1015
#: nano.c:656
1016
1017
1018
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019
#: nano.c:656
1020
1021
1022
1023
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
#: nano.c:657
1025
1026
1027
1028
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1029
#: nano.c:659
1030
1031
1032
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033
#: nano.c:659
1034
1035
1036
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1037
#: nano.c:659
1038
1039
1040
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
#: nano.c:661
1042
1043
1044
1045
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1046
#: nano.c:663
1047
1048
1049
1050
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051
#: nano.c:664
1052
1053
1054
1055
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
#: nano.c:666
1057
1058
1059
1060
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061
#: nano.c:668
1062
1063
1064
1065
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1066
#: nano.c:671
1067
1068
1069
msgid "-o [dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1070
#: nano.c:671
1071
1072
1073
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
#: nano.c:671
1075
1076
1077
1078
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1079
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
1081
1082
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
#: nano.c:675
1084
1085
1086
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1087
#: nano.c:675
1088
1089
1090
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1091
#: nano.c:675
1092
1093
1094
1095
1096
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1097
#: nano.c:678
1098
1099
1100
msgid "-s [prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1101
#: nano.c:678
1102
1103
1104
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
#: nano.c:678
1106
1107
1108
1109
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1110
#: nano.c:680
1111
1112
1113
1114
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1115
#: nano.c:681
1116
1117
1118
1119
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120
#: nano.c:683
1121
1122
1123
1124
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:685
1126
1127
1128
1129
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#: nano.c:686
1131
1132
1133
1134
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
#: nano.c:689
1136
1137
1138
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1139
#: nano.c:696
1140
1141
1142
1143
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1144
#: nano.c:699
1145
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1146
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1147
1148
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:700
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#: nano.c:772
1158
1159
1160
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
#: nano.c:806
1162
1163
1164
1165
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1166
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1167
1168
1169
1170
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
#: nano.c:1365
1172
1173
1174
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175
#: nano.c:1370
1176
1177
1178
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179
#: nano.c:1633
1180
1181
1182
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
1185
1186
1187
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189
1190
1191
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193
1194
1195
1196
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1198
1199
1200
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
1203
1204
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1206
1207
1208
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:1918
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
1211
1212
1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:1961
1215
1216
1217
1218
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219
#: nano.c:1967
1220
1221
1222
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223
#: nano.c:1986
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1226
1227
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228
#: nano.c:1990
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
1230
1231
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232
#: nano.c:2333
1233
1234
1235
1236
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
#: nano.c:2600
1238
1239
1240
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
#: nano.c:2696
1242
1243
1244
1245
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1246
#: nano.c:2796
1247
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1248
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1249
1250
msgstr "SIGHUP jasoa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1251
#: nano.c:2803
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252
1253
1254
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1255
#: nano.c:2876
1256
1257
1258
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1259
#: nano.c:2878
1260
1261
1262
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263
#: nano.c:2880
1264
1265
1266
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1267
#: nano.c:2882
1268
1269
1270
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
#: nano.c:2884
1272
1273
1274
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275
#: nano.c:2886
1276
1277
1278
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
#: nano.c:2919
1280
1281
1282
1283
1284
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1285
#: nano.c:2968
1286
1287
1288
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1289
#: nano.c:2968
1290
1291
1292
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
#: nano.c:3160
1294
1295
1296
1297
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1298
#: nano.c:3711
1299
1300
1301
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1302
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
1304
1305
1306
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""

#: rcfile.c:103
1307
1308
1309
1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
#: rcfile.c:108
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319
#: rcfile.c:173
1320
1321
1322
1323
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1324
#: rcfile.c:215
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
1334
1335
1336
1337
#: rcfile.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1338
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1339
1340
1341
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1342
#: rcfile.c:283
1343
1344
1345
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: rcfile.c:352
1347
1348
1349
msgid "Missing color name"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1350
#: rcfile.c:369
1351
1352
1353
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1355
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1356
1357
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358
#: rcfile.c:509
1359
1360
1361
1362
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1363
#: rcfile.c:541
1364
1365
1366
1367
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
#: rcfile.c:566
1369
1370
1371
1372
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1373
#: rcfile.c:590
1374
1375
1376
1377
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1378
#: rcfile.c:614
1379
1380
1381
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1382
#: rcfile.c:650
1383
1384
1385
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1386
#: rcfile.c:670
1387
1388
1389
1390
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

1391
#: search.c:63
1392
1393
1394
1395
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1396
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397
1398
1399
1400
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1401
#: search.c:133
1402
1403
1404
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1405
#: search.c:137
1406
1407
1408
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1409
#: search.c:141
1410
1411
1412
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1413
#: search.c:145
1414
1415
1416
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1417
#: search.c:147
1418
1419
1420
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1421
#: search.c:155
1422
1423
1424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1425
#: search.c:296 search.c:348
1426
1427
1428
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1429
#: search.c:423
1430
1431
1432
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1433
#: search.c:574 search.c:703
1434
1435
1436
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1437
#: search.c:614
1438
1439
1440
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1441
#: search.c:629
1442
1443
1444
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1445
#: search.c:740
1446
1447
1448
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1449
#: search.c:760
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1450
1451
1452
1453
1454
1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1456
#: search.c:777
1457
1458
1459
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1460
#: search.c:781
1461
1462
1463
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: search.c:791
1465
1466
1467
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1468
#: search.c:851
1469
1470
1471
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: search.c:902
1473
1474
1475
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476
#: utils.c:257 utils.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
1478
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1479
1480
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481
#: winio.c:600
1482
1483
1484
msgid "  File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1485
#: winio.c:602
1486
1487
1488
msgid "   DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
#: winio.c:607
1490
1491
1492
1493
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1494
#: winio.c:610
1495
1496
1497
1498
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499
#: winio.c:615
1500
1501
1502
1503
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1504
#: winio.c:617
1505
1506
1507
msgid " View "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1508
#: winio.c:803
1509
1510
1511
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1512
#: winio.c:1297
1513
1514
1515
msgid "Yy"
msgstr "Bb"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1516
#: winio.c:1298
1517
1518
1519
msgid "Nn"
msgstr "Ee"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1520
#: winio.c:1299
1521
1522
1523
msgid "Aa"
msgstr "Dd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1524
#: winio.c:1310
1525
1526
1527
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528
#: winio.c:1315
1529
1530
1531
msgid "All"
msgstr "Denak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1532
#: winio.c:1320
1533
1534
1535
msgid "No"
msgstr "Ez"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1536
#: winio.c:1499
1537
#, fuzzy, c-format
1538
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1539
1540
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1541
#: winio.c:1838
1542
1543
1544
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1545
#: winio.c:1839
1546
1547
1548
msgid "version "
msgstr "bertsioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1549
#: winio.c:1840
1550
1551
1552
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1553
#: winio.c:1841
1554
1555
1556
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: winio.c:1842
1558
1559
1560
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1561
#: winio.c:1843
1562
1563
1564
msgid "For ncurses:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1565
#: winio.c:1844
1566
1567
1568
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1569
#: winio.c:1845
1570
1571
1572
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

#, fuzzy
#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d marka kendu!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1672
1673
1674
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico era"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "[%s]-rekin aldatu"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"

#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa"

#~ msgid "Regular expressions"
#~ msgstr "Expresio erregularra"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Joan"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k  kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"