ms.po 42 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor 1.1.12 Bahasa Melayu.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
3
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
9
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 01:03GMT+8\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
10
11
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
21
22
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
#: cut.c:194
24
25
26
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
27
#: files.c:335 search.c:53
28
29
30
31
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
32
#: files.c:339
33
34
35
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
36
#: files.c:358
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
37
#, c-format
38
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
39
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
40

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
41
#: files.c:361
42
43
44
45
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
46
#: files.c:368
47
48
49
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
50
#: files.c:439
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
51
#, c-format
52
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
53
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
54

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
55
#: files.c:447
56
57
58
59
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:458
61
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
62
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
63

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
64
#: files.c:465
65
66
67
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
68
69
#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
#: files.c:959 files.c:1818
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
70
#, c-format
71
72
73
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nama fail adalah %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
74
#: files.c:495
75
76
77
78
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
#: files.c:513
80
81
82
msgid "Command to execute "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
83
#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
84
85
86
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
87
#: files.c:628
88
89
90
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
91
#: files.c:700
92
93
94
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
95
#: files.c:705
96
97
98
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:877 files.c:940
100
101
102
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:904 files.c:967
104
#, c-format
105
106
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
107

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:1356
109
110
111
112
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
113
#: files.c:1387
114
115
116
117
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
118
#: files.c:1398
119
120
121
122
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
123
#: files.c:1404
124
125
126
127
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Menyalin %s ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
128
#: files.c:1416
129
130
131
132
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
133
#: files.c:1422
134
135
136
137
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
138
#: files.c:1427
139
140
141
142
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
143
144
#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
#: files.c:1552 files.c:1564
145
146
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
147
148
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
149
#: files.c:1519
150
151
152
153
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
154
#: files.c:1575
155
156
157
158
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
159
#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
160
161
162
163
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
164
#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
165
166
167
168
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
169
#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
170
171
172
173
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
174
#: files.c:1671
175
176
177
178
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:1733
180
181
182
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1735
184
185
186
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1740
188
189
190
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
191
#: files.c:1748
192
193
194
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:1751
196
197
198
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:1754
200
201
202
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1758 files.c:1769
204
205
206
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:1761 files.c:1772
208
209
210
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: files.c:1764 files.c:1775
212
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
213
214
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
215
#: files.c:1833
216
217
218
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219
#: files.c:2324
220
221
222
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:2615
224
225
226
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
227
#: files.c:2627
228
229
230
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
231
#: files.c:2653 files.c:2715
232
233
234
235
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
236
#: files.c:2687
237
238
239
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
240
#: files.c:2694
241
242
243
244
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245
#: files.c:2701
246
247
248
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
#: files.c:2879
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

#: global.c:238
260
261
262
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
263
#: global.c:239
264
265
266
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: global.c:240
268
269
270
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
#: global.c:241
272
273
274
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
275
#: global.c:243
276
277
278
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279
#: global.c:245
280
281
282
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
283
#: global.c:246
284
285
286
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
287
#: global.c:247
288
289
290
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
#: global.c:248
292
293
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
294

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
#: global.c:249
296
297
298
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
#: global.c:250 nano.c:649
300
301
302
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
#: global.c:252
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
305
msgstr "Sorotan warna sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
#: global.c:255
308
309
310
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
#: global.c:258
312
313
314
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
#: global.c:341
316
317
318
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
319
#: global.c:342
320
321
322
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
323
#: global.c:344
324
325
326
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
327
#: global.c:346
328
329
330
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
331
#: global.c:348
332
msgid "Go to a specific line number"
333
334
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
335
#: global.c:349
336
337
338
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
339
#: global.c:350
340
341
342
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
343
#: global.c:351
344
msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
346

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
347
#: global.c:352
348
349
350
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
351
#: global.c:353
352
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
354

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
#: global.c:354
356
357
358
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
359
#: global.c:355
360
361
362
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
363
#: global.c:356
364
365
366
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
367
#: global.c:357
368
369
370
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
371
#: global.c:358
372
msgid "Show the position of the cursor"
373
374
msgstr "Papar posisi kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
375
#: global.c:359
376
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
378

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
379
#: global.c:360
380
381
382
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
383
#: global.c:361
384
385
386
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
387
#: global.c:362
388
389
390
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
391
#: global.c:363
392
393
394
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
395
#: global.c:364
396
397
398
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
399
#: global.c:365
400
401
402
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
403
#: global.c:366
404
405
406
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
407
#: global.c:367
408
409
410
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
411
#: global.c:368
412
413
414
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
#: global.c:369
416
417
418
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
#: global.c:370
420
421
422
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
#: global.c:372
424
425
426
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
#: global.c:373
428
429
430
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:374
432
433
434
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:376
436
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
437
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
438

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:377
440
441
442
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:378
444
445
446
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:379
448
449
450
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
#: global.c:380
452
453
454
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
#: global.c:381
456
457
458
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
#: global.c:382
460
461
462
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#: global.c:383
464
465
466
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:384
468
469
470
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:385
472
473
474
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:386
476
477
478
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
480
481
482
483
484
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

#: global.c:389
485
486
487
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:390
489
490
491
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
492
#: global.c:393
493
494
495
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
496
#: global.c:394
497
498
499
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
500
#: global.c:395
501
msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
502
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
503

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504
505
506
#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
#: global.c:777
507
508
509
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
510
#: global.c:416
511
512
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
513

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
514
#: global.c:422 global.c:676
515
516
517
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
518
#: global.c:426
519
520
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
521

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
522
#: global.c:430
523
524
525
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
526
#: global.c:436 global.c:440
527
528
529
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
530
#: global.c:445
531
532
533
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
534
#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
535
536
537
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
538
#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
539
540
541
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
542
#: global.c:457
543
544
545
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
546
#: global.c:462
547
548
549
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
550
#: global.c:466
551
552
553
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
554
#: global.c:470
555
556
557
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
558
#: global.c:474
559
560
561
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
562
#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
563
564
565
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
566
#: global.c:482
567
568
569
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
570
#: global.c:486
571
572
573
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574
#: global.c:490
575
576
577
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
578
#: global.c:494
579
580
581
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
582
#: global.c:498
583
584
585
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586
#: global.c:502
587
588
589
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
#: global.c:506
591
592
593
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
594
#: global.c:510
595
596
597
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
#: global.c:514
599
600
601
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
602
#: global.c:518
603
604
605
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
606
607
608
609
610
#: global.c:521 global.c:571
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

#: global.c:525
611
612
613
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
614
#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
615
616
617
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
618
#: global.c:534
619
620
621
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
622
#: global.c:535
623
624
625
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
626
#: global.c:538
627
628
629
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
630
#: global.c:539
631
632
633
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
634
#: global.c:543
635
636
637
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
638
#: global.c:548
639
640
641
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
#: global.c:551
643
644
645
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
647
648
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
#: winio.c:1270
649
650
651
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
652
#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
653
654
655
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
656
#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
657
658
659
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
660
#: global.c:578 global.c:617
661
662
663
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
#: global.c:581 global.c:620
665
666
667
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
668
#: global.c:585 global.c:624
669
670
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
671

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
672
673
674
675
676
#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
msgid "History"
msgstr ""

#: global.c:610
677
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
678
msgstr "Jangan Ganti"
679

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
680
#: global.c:687 global.c:722
681
682
683
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
684
#: global.c:692
685
686
687
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
688
#: global.c:695
689
690
691
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692
#: global.c:699
693
694
695
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
696
#: global.c:702
697
698
699
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
700
#: global.c:706
701
702
703
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
704
#: global.c:726
705
706
707
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
708
#: global.c:729 winio.c:535
709
710
711
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
712
#: global.c:771
713
714
715
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
#: nano.c:178
717
718
719
720
721
722
723
724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: nano.c:180
726
#, c-format
727
728
msgid ""
"\n"
729
"No %s written (too many backup files?)\n"
730
msgstr ""
731
732
733
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
734
#: nano.c:189
735
736
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
737

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
738
#: nano.c:194
739
740
741
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
742
743
#: nano.c:279
#, fuzzy
744
745
746
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747
748
749
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
750
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
751
752
753
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
754
755
756
757
758
759
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760
761
762
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
"Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
763
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764
765
766
767
768
769
" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau "
"fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan "
"selepas prom Cari:.  Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan "
"melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan "
"diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan "
"enter.\n"
770
771
772
773
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
774
#: nano.c:289
775
776
777
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
779
780
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
781
782
783
784
785
786
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
787
788
789
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika "
"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
790
791
792
793
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
794
#: nano.c:296
795
796
797
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
798
799
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
800
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
802
803
804
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
805
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
806
807
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
808
809
810
811
812
813
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
814
815
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
"kedudukan kursor semasa.\n"
816
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
817
818
819
820
821
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
"menukar diantara buffer fail).\n"
822
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
823
824
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
825
826
827
828
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
829
#: nano.c:310
830
831
832
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
833
834
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
835
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836
837
838
839
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
840
841
842
843
844
845
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
846
847
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
"menyimpan fail tersebut.\n"
848
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
849
850
851
852
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk "
"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
853
854
855
856
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
857
#: nano.c:321
858
859
860
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
861
862
863
864
865
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
866
867
868
869
870
871
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
872
873
874
875
876
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
"memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci "
"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
877
878
879
880
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
881
#: nano.c:332
882
883
884
885
886
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
887
888
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
889
890
891
892
893
894
895
896
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
897
898
899
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
"tersebut.\n"
900
901
902
903
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
904
#: nano.c:340
905
906
907
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
908
909
910
911
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
912
913
914
915
916
917
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
918
919
920
921
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila "
"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
"boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
922
923
924
925
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
926
#: nano.c:350
927
928
929
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
930
931
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
932
933
934
935
936
937
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
938
939
940
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
"mod multibuffer).\n"
941
942
943
944
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
945
#: nano.c:357
946
947
948
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
963
964
965
966
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967
968
969
970
971
972
973
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
"teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
"fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama "
"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah "
"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
974
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
976
977
978
979
980
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
"(Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
"susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
"tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
981
982
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
983
#: nano.c:410 nano.c:413
984
985
986
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987
#: nano.c:453
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
988
#, c-format
989
990
991
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s enable/disable\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
992
#: nano.c:560
993
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
995

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
#: nano.c:565
997
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
998
msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
999

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1000
#: nano.c:617
1001
msgid ""
1002
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
1003
1004
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1005
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
1006
1007
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
#: nano.c:618
1009
1010
1011
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
#: nano.c:620
1013
1014
1015
1016
1017
1018
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
1019

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1020
#: nano.c:621
1021
1022
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1023

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
#: nano.c:624
1025
1026
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1027

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028
#: nano.c:625
1029
1030
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1031

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
#: nano.c:625
1033
1034
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1035

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#: nano.c:627
1037
1038
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
1039

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1040
#: nano.c:628
1041
1042
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
1043

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044
#: nano.c:631
1045
1046
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1047

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
1049
1050
1051
1052
#: nano.c:634
msgid "Log and read search/replace string history"
msgstr ""

#: nano.c:635
1053
1054
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
1055

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
#: nano.c:637
1057
1058
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
1059

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
#: nano.c:639
1061
1062
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
1063

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064
#: nano.c:640
1065
1066
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
1067

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068
#: nano.c:643
1069
1070
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
1071

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072
#: nano.c:643
1073
1074
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1075

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1076
#: nano.c:643
1077
1078
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
1079

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
#: nano.c:646
1081
1082
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
1083

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1084
#: nano.c:651
1085
1086
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1087

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088
#: nano.c:651
1089
1090
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
1091

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1092
#: nano.c:651
1093
msgid "Set width of a tab to num"
1094
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
1095

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096
#: nano.c:652
1097
msgid "Print version information and exit"
1098
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1099

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
#: nano.c:654
1101
1102
1103
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104
#: nano.c:654
1105
1106
1107
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108
#: nano.c:654
1109
1110
1111
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
#: nano.c:656
1113
msgid "Constantly show cursor position"
1114
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1115

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116
#: nano.c:658
1117
1118
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1119

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120
#: nano.c:659
1121
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1122
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1123

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
#: nano.c:661
1125
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1126
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1127

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1128
#: nano.c:663
1129
msgid "Enable mouse"
1130
msgstr "Aktifkan tetikus"
1131

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132
#: nano.c:666
1133
1134
1135
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1136
#: nano.c:666
1137
1138
1139
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1140
#: nano.c:666
1141
1142
1143
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1144
1145
1146
#: nano.c:668
msgid "-p"
msgstr ""
1147

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
#: nano.c:668
msgid "--preserve"
msgstr ""

#: nano.c:668
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""

#: nano.c:670
1157
1158
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1159

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1160
#: nano.c:670
1161
1162
1163
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
#: nano.c:670
1165
1166
1167
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1168
#: nano.c:673
1169
1170
1171
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1172
#: nano.c:673
1173
1174
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1175

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1176
#: nano.c:673
1177
1178
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1179

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1180
#: nano.c:675
1181
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1182
1183
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
#: nano.c:676
1185
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1186
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1187

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188
#: nano.c:678
1189
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1190
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1191

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192
#: nano.c:680
1193
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1194
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1195

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196
#: nano.c:681
1197
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1198
msgstr "Aktifkan gantungan"
1199

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200
#: nano.c:684
1201
1202
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1203

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204
#: nano.c:691
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1205
#, c-format
1206
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1207
1208
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
1210
1211
#: nano.c:694
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1212
1213
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:695
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
#: nano.c:767
1223
1224
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1225

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
#: nano.c:773
msgid ""
"\n"
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.  The Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:774
msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
msgstr ""

#: nano.c:775
msgid ""
"compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:776
#, fuzzy
msgid "Press return to continue\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"

#: nano.c:810
1250
1251
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1252

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1253
#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
1254
1255
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1256

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1257
#: nano.c:1048
1258
1259
1260
1261
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1262
#: nano.c:1108
1263
1264
1265
1266
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1267
#: nano.c:1383
1268
1269
1270
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
#: nano.c:1388
1272
1273
1274
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275
#: nano.c:1658
1276
1277
1278
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
#: nano.c:1716
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"

#: nano.c:1718
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

#: nano.c:1814
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

#: nano.c:1866
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

#: nano.c:1869
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

#: nano.c:1872
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

#: nano.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

#: nano.c:1988
msgid "Generic error"
msgstr ""

#: nano.c:1991
1315
1316
1317
1318
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319
#: nano.c:1997
1320
1321
1322
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1323
#: nano.c:2015
1324
1325
1326
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1327
1328
1329
#: nano.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1330
1331
msgstr "Penyemak ejaan gagal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1332
#: nano.c:2351
1333
1334
1335
1336
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: nano.c:2604
1338
1339
1340
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
#: nano.c:2700
1342
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1343
1344
msgstr ""
"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1345

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: nano.c:2800
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1347
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1348
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
1349

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1350
#: nano.c:2879
1351
1352
1353
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354
#: nano.c:2881
1355
1356
1357
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358
#: nano.c:2883
1359
1360
1361
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1362
#: nano.c:2885
1363
1364
1365
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1366
#: nano.c:2887
1367
1368
1369
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1370
#: nano.c:2889
1371
1372
1373
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1374
#: nano.c:2922
1375
1376
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1377

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1378
#: nano.c:2971
1379
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1380
msgstr "dihidupkan"
1381

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1382
#: nano.c:2971
1383
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1384
msgstr "dimatikan"
1385

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1386
#: nano.c:3177
1387
1388
1389
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1390
#: nano.c:3389
1391
1392
1393
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1394
#: nano.c:3414
1395
1396
1397
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1398
#: nano.c:3420
1399
1400
1401
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402
#: nano.c:3470
1403
1404
1405
1406
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "AHA!  %c (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1407
#: nano.c:3490
1408
1409
1410
1411
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412
#: nano.c:3517
1413
1414
1415
1416
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1417
#: nano.c:3547
1418
1419
1420
1421
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1422
#: nano.c:3616
1423
1424
1425
1426
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427
#: nano.c:3657
1428
1429
1430
1431
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432
#: nano.c:3707
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1433
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1434
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1435

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1436
1437
1438
1439
1440
1441
#: nano.c:3709
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."

#: nano.c:3748
1442
1443
1444
1445
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1446
#: rcfile.c:103
1447
#, c-format
1448
1449
1450
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1451
#: rcfile.c:108
1452
1453
1454
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1455
msgstr ""
1456
1457
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1458

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1459
#: rcfile.c:173
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1460
#, c-format
1461
1462
1463
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: rcfile.c:215
1465
1466
1467
1468
1469
1470
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1471
msgstr ""
1472
1473
1474
1475
"warna %s tidak difahami.\n"
"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1476

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
1478
1479
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
1480

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481
#: rcfile.c:265
1482
1483
1484
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1485
#: rcfile.c:280
1486
1487
1488
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
#: rcfile.c:288
1490
1491
1492
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1493
#: rcfile.c:331
1494
1495
1496
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1497
#: rcfile.c:344
1498
1499
1500
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1501
#: rcfile.c:378
1502
1503
1504
1505
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1506
#: rcfile.c:385
1507
1508
1509
1510
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: rcfile.c:399
1512
1513
1514
1515
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "rentetan nilai=%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1516
1517
1518
#: rcfile.c:407
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1519
1520
1521
1522
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: rcfile.c:424
1524
1525
1526
1527
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528
#: rcfile.c:451
1529
1530
1531
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1532
#: rcfile.c:474
1533
1534
1535
1536
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1537
#: rcfile.c:486
1538
1539
1540
1541
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1542
#: rcfile.c:506
1543
1544
1545
1546
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: rcfile.c:531
1548
1549
1550
1551
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1552
#: rcfile.c:555
1553
1554
1555
1556
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: rcfile.c:563
1558
1559
1560
1561
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set penanda %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1562
#: rcfile.c:569
1563
1564
1565
1566
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "penanda %d di nyahset!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1567
#: rcfile.c:579
1568
1569
1570
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1571
#: rcfile.c:612
1572
1573
1574
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1575
#: rcfile.c:627
1576
1577
1578
1579
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1580
#: search.c:58
1581
1582
1583
1584
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1585
#: search.c:126
1586
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1587
1588
msgstr "Cari"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1589
#: search.c:130
1590
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1591
msgstr " [Case Sensitif]"
1592

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1593
#: search.c:134
1594
1595
1596
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597
#: search.c:138
1598
1599
1600
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1601
#: search.c:140
1602
1603
1604
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1605
#: search.c:148
1606
1607
1608
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1609
#: search.c:274 search.c:328
1610
1611
1612
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1613
#: search.c:405
1614
1615
1616
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1617
#: search.c:553 search.c:674
1618
1619
1620
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1621
#: search.c:593
1622
1623
1624
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1625
#: search.c:605
1626
1627
1628
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1629
#: search.c:711
1630
1631
1632
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1633
#: search.c:753
1634
1635
1636
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1637
#: search.c:754
1638
1639
1640
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1641
#: search.c:763
1642
1643
1644
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1645
#: search.c:823
1646
1647
1648
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1649
#: search.c:874
1650
1651
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1652

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1653
1654
1655
#: utils.c:205 utils.c:215
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
1656
1657
msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1658
#: winio.c:90
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1659
#, c-format
1660
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1661
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1662

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1663
#: winio.c:245 winio.c:463
1664
1665
1666
1667
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1668
#: winio.c:486
1669
1670
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1671
msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
1672

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1673
#: winio.c:539
1674
1675
1676
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fail: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1677
#: winio.c:541
1678
1679
1680
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1681
#: winio.c:546
1682
1683
1684
msgid "File: "
msgstr "Fail: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1685
#: winio.c:549
1686
1687
1688
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1689
#: winio.c:554
1690
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1691
msgstr " Diubahsuai "
1692

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
#: winio.c:556
1694
1695
1696
msgid " View "
msgstr " Lihat "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1697
#: winio.c:745
1698
1699
1700
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1701
#: winio.c:1064
1702
1703
1704
1705
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1706
#: winio.c:1075
1707
1708
1709
1710
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1711
#: winio.c:1211
1712
1713
1714
1715
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1716
#: winio.c:1245
1717
1718
1719
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1720
#: winio.c:1246
1721
1722
1723
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1724
#: winio.c:1247
1725
1726
1727
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1728
#: winio.c:1259
1729
1730
1731
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1732
#: winio.c:1263
1733
1734
1735
msgid "All"
msgstr "Semua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1736
#: winio.c:1268
1737
1738
1739
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1740
#: winio.c:1455
1741
1742
1743
1744
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1745
#: winio.c:1464
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1746
#, c-format
1747
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1748
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
1749

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1750
#: winio.c:1718
1751
1752
1753
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1754
#: winio.c:1720
1755
1756
1757
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1758
#: winio.c:1722
1759
1760
1761
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1762
#: winio.c:1803
1763
1764
1765
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1766
#: winio.c:1804
1767
1768
1769
msgid "version "
msgstr "versi "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1770
#: winio.c:1805
1771
1772
1773
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1774
#: winio.c:1806
1775
1776
1777
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1778
#: winio.c:1807
1779
1780
1781
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1782
#: winio.c:1808
1783
1784
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1785

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1786
#: winio.c:1809
1787
1788
1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1790
#: winio.c:1810
1791
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1792
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"

#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
#~ msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
#~ msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "%d baris dibaca"
#~ msgstr[1] "%d baris dibaca"

#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "%d baris ditulis"
#~ msgstr[1] "%d baris ditulis"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Mod Pico"

#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"

#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"

#~ msgid ".?!"
#~ msgstr ".?!"

#~ msgid "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr "%d tempat telah diganti"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "1 tempat telah diganti"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"