es.po 41.9 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Mensajes en espaol para GNU nano.
2
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
4
# $Id$
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
8
9
10
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 18:00+0100\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
11
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
12
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
16

17
#: cut.c:43
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:215
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
#: files.c:167
27
28
29
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
30
#: files.c:247 files.c:273
31
32
33
34
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
35
#: files.c:268
36
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
37
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
38
msgstr "%d lneas ledas (convertidas desde formato Mac)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
39

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
40
#: files.c:270
41
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
42
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
43
msgstr "%d lneas ledas (comvertidas desde formato DOS)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
45
#: files.c:291 search.c:219
46
47
48
49
50
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"

#. We have a new file
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
51
#: files.c:295
52
53
54
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"

55
# Aqu pegara poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:308
57
58
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
59
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
60

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
61
#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
62
#: files.c:311
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
63
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
64
msgid "File \"%s\" is a device file"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
65
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
66

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
67
#: files.c:319
68
69
70
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
71
#: files.c:371
72
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
73
msgid "File to insert [from %s] "
74
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
75
76

#: files.c:375
77
78
79
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "

80
81
82
# Tambin podra ser "el nombre del fichero es..."
# Cul es el contexto? sv
# Es debug, el nombre de una variable. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
83
84
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
#: files.c:751 files.c:1469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
86
87
88
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"

89
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90
#: files.c:413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
91
92
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
93
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
94

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
95
#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781
96
97
98
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:488
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
100
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
101
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
102

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:667 files.c:732
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
msgid "No more open files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
105
msgstr "No hay ms ficheros abiertos"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
106

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
107
108
109
#: files.c:695 files.c:759
#, c-format
msgid "Switched to %s"
110
msgstr "Se ha cambiado a %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
112

#: files.c:1201
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
113
114
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
115
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
118
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
#: files.c:1312
119
120
121
122
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"

123
124
125
126
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso sera "Se escribi >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer da que traduje.
127
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
128
#: files.c:1273
129
130
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
131
msgstr "Se escribi >%s\n"
132

133
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
134
#: files.c:1322
135
136
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
137
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
138

139
# dem de dem. Te dejo que revises los que siguen.
140
#. Try a rename??
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
141
#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
142
143
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
144
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
145

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
#: files.c:1366
147
148
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
149
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
150

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
151
#: files.c:1373
152
153
154
155
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
156
157
#: files.c:1414
msgid " [Mac Format]"
158
msgstr " [Formatp Mac]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
159
160
161

#: files.c:1416
msgid " [DOS Format]"
162
msgstr " [Formato DOS]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
163

164
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
165
#: files.c:1424
166
msgid "Append Selection to File"
167
msgstr "Aadir Seleccin a el Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
168

169
# a el -> al. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
170
#: files.c:1427
171
msgid "Write Selection to File"
172
msgstr "Escribir Seleccin al Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
173

174
# de -> del. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:1433
176
msgid "File Name to Append"
177
msgstr "Nombre del Fichero a Aadir"
178

179
# dem. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
180
#: files.c:1436
181
msgid "File Name to Write"
182
msgstr "Nombre del Fichero a Escribir"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
183

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
#: files.c:1483
185
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
186
msgstr "El fichero existe,  SOBREESCRIBIR ?"
187

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: files.c:2003
189
msgid "(more)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
190
msgstr "(ms)"
191

192
# No se puede. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193
#: files.c:2325
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
194
msgid "Can't move up a directory"
195
msgstr "No se puede ascender de directorio"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
196

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
197
#: files.c:2337
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
199
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
200

201
# c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
202
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:2359 files.c:2418
204
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
205
206
207
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"

208
# a un. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
209
#: files.c:2389 global.c:320
210
msgid "Goto Directory"
211
msgstr "Ir a un Directorio"
212

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
213
#: files.c:2396
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
215
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
216
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
217

218
219
220
# En ingls vale, pero en espaol podra ser ambiguo.
# Qu tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
221
#: files.c:2403
222
msgid "Goto Cancelled"
223
msgstr "Ir a Cancelado"
224

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
225
#: global.c:205
226
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
227
msgstr "Posicin del cursor constante"
228

229
230
# En espaol se dice sangrar. Es un trmino tipogrfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del ingls. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
231
#: global.c:206
232
msgid "Auto indent"
233
msgstr "Auto sangrar"
234

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
235
#: global.c:207
236
msgid "Suspend"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
237
msgstr "Suspender"
238

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
239
#: global.c:208
240
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
241
msgstr "Modo ayuda"
242

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243
#: global.c:209
244
msgid "Pico mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
245
msgstr "Modo Pico"
246

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
#: global.c:210
248
msgid "Mouse support"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
249
msgstr "Soporte para ratn"
250

251
# de la lnea. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
#: global.c:211
253
msgid "Cut to end"
254
msgstr "Cortar hasta el final"
255

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256
#: global.c:212
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
257
258
msgid "Backwards search"
msgstr "Bsqueda hacia atrs"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
259

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
260
#: global.c:213
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
261
262
263
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Bsqueda con maysculas/minsculas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
264
265
#: global.c:216
msgid "Regular expression search"
266
msgstr "Bsqueda con expresiones regulares"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
268
269

#: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
270
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
272

#: global.c:220
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
273
msgid "Writing file in DOS format"
274
msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
275

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276
#: global.c:221
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
277
msgid "Writing file in Mac format"
278
msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
279

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
280
#: global.c:222 nano.c:461
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
281
282
283
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"

284
285
286
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunt en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontr nada convincente. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
287
#: global.c:223
288
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
289
msgstr "Auto wrapear"
290

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
#: global.c:226
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
msgid "Multiple file buffers"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
293
msgstr "Mltiples buffers de ficheros"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
#: global.c:281
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
297
298
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
#: global.c:282
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
300
301
302
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
#: global.c:285
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
305
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
#: global.c:287
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308
309
310
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
311
#: global.c:290
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
313
314
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
315
#: global.c:291
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
317
318
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"

319
320
# despus de justificar, o despus de una justificacin.
# Lo otro suena raro. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
321
#: global.c:292
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
322
msgid "Unjustify after a justify"
323
msgstr "Desjustificar despus de justificar"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
324

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
325
#: global.c:293
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
326
327
328
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
329
#: global.c:294
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
330
331
332
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
333
#: global.c:295
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
334
335
336
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
337
#: global.c:296
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
338
339
340
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
341
#: global.c:297
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
342
343
344
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
345
#: global.c:298
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
346
347
348
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
349
#: global.c:299
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
350
351
352
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
353
#: global.c:300
354
msgid "Show the position of the cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
355
356
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
357
#: global.c:301
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
358
359
360
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
361
#: global.c:302
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
362
363
364
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
365
#: global.c:303
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
366
367
368
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
369
#: global.c:304
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
370
371
372
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
373
#: global.c:305
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
374
375
376
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
377
#: global.c:306
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
378
379
380
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
381
#: global.c:307
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
382
383
384
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
385
#: global.c:308
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
386
387
388
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
#: global.c:309
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
390
391
392
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
#: global.c:310
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
394
395
396
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
#: global.c:311
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
398
399
400
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
#: global.c:312
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
402
403
404
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
#: global.c:314
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
406
407
408
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
#: global.c:315
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
410
411
412
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
413
#: global.c:316
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
414
415
416
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
#: global.c:318
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
418
419
420
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
421
#: global.c:319
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
422
423
424
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
425
#: global.c:321
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
426
427
428
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
429
#: global.c:322
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
430
431
432
msgid "Append to the current file"
msgstr "Aadir al fichero actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
433
#: global.c:323
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
434
msgid "Search backwards"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
435
436
msgstr "Buscar hacia atrs"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
437
438
#: global.c:324
msgid "Write file out in DOS format"
439
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
440
441
442

#: global.c:325
msgid "Write file out in Mac format"
443
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
444
445

#: global.c:327
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
446
447
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
448

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:328
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
450
451
452
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
# el fichero. sv
#: global.c:331
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"

#: global.c:332
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"

#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
464
465
466
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:344
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
468
msgid "Close"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
469
msgstr "Cerrar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
472
473
474
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:351
476
477
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
478

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:356 global.c:461
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
480
481
482
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#. this is so we can view multiple files
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
484
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
485
486
487
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
489
490
491
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
492
#: global.c:390
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
493
494
495
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
496
#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
497
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
498
msgstr "Pg Ant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
500
#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
msgid "Next Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
502
msgstr "Pg Sig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504
#: global.c:402
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
506
507
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508
#: global.c:406
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
509
510
511
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
512
#: global.c:409
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
513
514
515
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
516
#: global.c:413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
518
519
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
520
#: global.c:417
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
521
522
523
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
524
#: global.c:421
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
526
527
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528
#: global.c:424
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
530
531
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532
#: global.c:427
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
534
535
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
536
#: global.c:430
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
538
539
msgid "Back"
msgstr "Atrs"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
#: global.c:433
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
542
543
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
544
#: global.c:436
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
546
547
msgid "End"
msgstr "Fin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548
#: global.c:439
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
550
551
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
552
#: global.c:442
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
554
555
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556
#: global.c:445
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
558
559
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
560
#: global.c:449
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
562
563
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
564
#: global.c:453
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
566
567
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

568
569
570
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportar el bug) jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#: global.c:465
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
572
msgid "Enter"
573
msgstr "Intro"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575
#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
576
577
578
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579
#: global.c:474
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
580
581
582
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
584
#: global.c:480
msgid "Previous File"
585
msgstr "Fichero Anterior"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586
587
588

#: global.c:483
msgid "Next File"
589
msgstr "Fichero Siguiente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
591
592

#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
594
595
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
596
#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
598
599
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
602
603
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
604
#: global.c:511 global.c:546
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
606
607
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
608
#: global.c:514 global.c:549
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
609
610
msgid "Direction"
msgstr "Direccin"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
611

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
612
#: global.c:519 global.c:554
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
613
msgid "Regexp"
614
msgstr "ExpReg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
616
#: global.c:538
617
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
618
msgstr "No Reemplazar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
#: global.c:609 global.c:638
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
621
622
623
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
624
625
#: global.c:615
msgid "DOS Format"
626
msgstr "Formato DOS"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
627
628
629

#: global.c:618
msgid "Mac Format"
630
msgstr "Formato Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631
632

#: global.c:622
633
634
635
msgid "Append"
msgstr "Aadir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
636
#: global.c:668
637
msgid "Goto"
638
msgstr "Ir a"
639

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
640
#: nano.c:186
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
641
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
643
644
645
646
647
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
648

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
649
#: nano.c:188
650
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
652
653
654
655
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
656
"No se ha escrito %s (demasiadas copias de seguridad?)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
657
658

#: nano.c:197
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
msgid "Window size is too small for Nano..."
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
660
msgstr "El tamao de la terminal es demasiado pequea para Nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
661

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662
#: nano.c:205
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
664
665
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"

666
667
668
669
# el fichero que est siendo editado -> el fichero que se est editando.
# queda mucho ms natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quin es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
670
#: nano.c:257
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
672
673
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
674
675
676
677
678
679
680
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
682
683
684
685
686
687
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
688
689
690
691
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692
693
694
695
696
697
698
" El editor nano est diseado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
"la lnea superior muestra la versin del programa, el nombre del fichero "
"editado y si el fichero ha sido o no modificado. Tambin tenemos la ventana "
"principal de edicin, que muestra el fichero que se est editando. La lnea "
"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
"ltimas dos lneas muestran los atajos ms usados en el editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
700
701
702
703
704
705
706
" La notacin de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
"Control estn anotadas con el smbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estn "
"anotadas con el smbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuracin del teclado. Las "
"siguientes combinaciones estn disponibles en la ventana principal. Las "
"teclas opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
708
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709
#: nano.c:356
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
710
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
711
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
712

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713
#: nano.c:361
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
714
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
715
msgstr "delete_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
717
#: nano.c:439
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
718
719
720
721
722
723
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
725
#: nano.c:440
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
726
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
727
msgstr "Opcin\t\tOpcin larga\t\tSignificado\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
729
730
731
732
733
734
735
#: nano.c:442
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
736

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
737
738
739
#: nano.c:443
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
740

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
741
742
743
#: nano.c:447
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
744

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
745
746
747
#: nano.c:450
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar mltiples buffers de ficheros"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
748

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
749
750
751
#: nano.c:452
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numrico alternativas"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
752

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
753
#: nano.c:454
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
754
755
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
756

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
757
758
759
#: nano.c:455
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
760

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
#: nano.c:458
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
762
763
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
764

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
765
766
767
#: nano.c:458
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [cad]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
768

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
769
770
771
#: nano.c:458
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
772

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
773
774
775
#: nano.c:463
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nm]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
776

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
777
778
779
#: nano.c:463
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nm]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
780

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
781
782
783
#: nano.c:463
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
784

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
785
786
787
#: nano.c:464
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informacin sobre la versin y salir"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
788

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
789
790
791
#: nano.c:465
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posicin del cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
792

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
793
794
795
#: nano.c:466
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
796

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
797
798
799
#: nano.c:468
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automticamente nuevas lneas"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
800

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
801
802
803
#: nano.c:469
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de lnea"
804

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
805
806
807
#: nano.c:471
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
808

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
809
810
811
#: nano.c:474
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratn"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
812

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
813
814
815
#: nano.c:478
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
816

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
817
818
819
#: nano.c:478
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
820

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
821
822
823
#: nano.c:478
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operacin"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
824

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
825
826
827
#: nano.c:480
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emular a Pico lo mximo posible"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
829
830
831
#: nano.c:483
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
832

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
833
834
835
#: nano.c:483
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
837
838
839
#: nano.c:483
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear lneas en) #cols"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
840

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
841
842
843
#: nano.c:486
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
844

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
845
846
847
#: nano.c:486
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
848

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
849
850
851
#: nano.c:486
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
852

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
853
854
855
#: nano.c:488
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
856

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
857
858
859
#: nano.c:489
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualizacin (slo lectura)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
860

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
861
862
863
#: nano.c:491
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear lneas largas"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
864

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
865
866
867
#: nano.c:493
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
869
870
871
#: nano.c:494
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensin"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
872

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
873
874
875
#: nano.c:495
msgid "+LINE"
msgstr "+LNEAS"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
876

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
877
878
879
#: nano.c:495
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la lnea nmero LNEA"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
880

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
881
#: nano.c:502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
882
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
883
884
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versin %s (compilado %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
885

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
886
#: nano.c:505
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
887
888
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
889

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
890
#: nano.c:506
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
891
892
893
894
895
896
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
897

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
898
#: nano.c:593
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
899
900
901
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
902
#: nano.c:598
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903
904
905
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
906
#: nano.c:1223
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
907
908
909
910
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
911
#: nano.c:1275
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
912
913
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
914
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
915

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
916
#: nano.c:1327
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917
918
919
920
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
921
#. allow replace word to be corrected
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
922
#: nano.c:1446
923
msgid "Edit a replacement"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
924
msgstr "Editar un reemplazo"
925

926
# dem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
927
#: nano.c:1691
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
928
929
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
930
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
931

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
932
#: nano.c:1697
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
933
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
934
935
msgstr ""
"Comprobacin de ortografa fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
936

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
937
#: nano.c:1717
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
938
939
940
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
941
#: nano.c:1719
942
msgid "Spell checking failed"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
943
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida"
944

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
945
#: nano.c:1749
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
946
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
947
948
msgstr ""
" Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
949

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
950
#: nano.c:1904
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
951
952
953
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
954
#: nano.c:1974
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
955
956
957
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
958
#: nano.c:1976
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
959
960
961
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
962
#: nano.c:1978
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
963
964
965
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
966
#: nano.c:1980
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967
968
969
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
970
#: nano.c:1982
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
972
973
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
974
#: nano.c:1984
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
976
977
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"

978
# ahora se puede. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
979
#: nano.c:2368
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
980
msgid "Can now UnJustify!"
981
msgstr "Ahora se puede desjustificar!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
982

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
983
#: nano.c:2433
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
984
985
986
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987
988
989
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
990
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991
992
993
994
995
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
997
998
999
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1000
1001
"Texto de ayuda del comando Bsqueda\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1002
1003
1004
1005
" Introduce las palabras o carcteres que quereis buscar y pulsad intro.  Si "
"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
"actualizar al lugar donde est la coincidencia de la cadena buscada ms "
"cercana.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1006
"\n"
1007
" Si ests usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
1009
1010
1011
1012
"interruptor Meta-P o usando un fichero nanorc, la cadena de la bsqueda "
"anterior se mostrar despus del indicador Buscar:.  Pulsar intro sin "
"introducir ningn texto llevar a cabo la anterior bsqueda. Si no, la "
"anterior cadena se pondr delante del cursor, y se podr editar o borrar "
"antes de pulsar intro.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1013
1014
1015
"\n"
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Bsqueda:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1017
#: nano.c:2447
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1018
1019
1020
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
1022
1023
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
1025
1026
1027
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1028
1029
"Texto de ayuda de Ir a Lnea\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030
1031
1032
" Introduce el nmero de la lnea a la que quieres ir y pulsa Intro.  Si hay "
"menos lneas de texto que el nmero que has introducido, el cursor se mover "
"a la ltima lnea del fichero.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1033
1034
1035
"\n"
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Ir a Lnea:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1037
#: nano.c:2454
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038
1039
1040
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1049
1050
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051
1052
1053
1054
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1055
1056
"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1057
1058
" Escribe el nombre del fichero a aadir en el buffer actual donde se "
"encuentra actualmente el cursor.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1059
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
1061
1062
1063
1064
" Si has compilado nano con soporte para mltiples ficheros y habilitas los "
"buffers mltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor "
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la insercin de un fichero har que se "
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
"fichero).\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1065
1066
1067
"\n"
" Si necesitas otro buffer en blanco, no escribas ningn nombre de fichero "
"o escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa Intro.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1068
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
1070
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Insertar "
"Fichero:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1071
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1073
#: nano.c:2468
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1074
1075
1076
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1077
1078
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1079
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
1081
1082
1083
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1084
1085
1086
1087
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1088
1089
"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
1091
" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
"intro para salvarlo.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1092
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093
1094
1095
1096
1097
" Si ests usando el cdigo de marcado con Ctrl-^ y has seleccionado texto, "
"se te preguntar si quieres guardar slo la porcin marcada a un fichero "
"separado. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con "
"slo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado "
"en este modo.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1098
"\n"
1099
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Guardar "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
"Fichero:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1101
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1102

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1103
#: nano.c:2480
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1104
1105
1106
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1107
1108
1109
1110
1111
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112
1113
1114
1115
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1116
1117
"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1118
1119
1120
1121
1122
1123
" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
"usar los cursores o Re/Av Pag para navegar por los ficheros y S o Intro para "
"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio seleccionado. Para "
"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
"lista de ficheros.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1124
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
1126
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el navegador de "
"ficheros:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1127
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1128

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1129
#: nano.c:2491
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
1131
1132
1133
1134
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1136
1137
1138
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
"  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1139
1140
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1141
1142
1143
1144
"Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n"
"\n"
" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
1146
" Si el completado con el tabulador no est desactivado, puedes usar la tecla "
"TAB para (intentar) completar automticamente el nombre del directorio.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1147
"\n"
1148
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Ir a "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
"Directorio del Navegador:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1150
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1151

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1152
#: nano.c:2499
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
1154
1155
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1156
1157
1158
1159
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1160
1161
1162
1163
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1164
1165
"Texto de ayuda del Corrector de ortografa\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1166
1167
1168
1169
" El Corrector de ortografa comprueba la ortografa de todo el texto en el "
"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, sta se marca y "
"se puede editar un substituto. Despus preguntar si se quiere reemplazar "
"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1170
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
1172
" Las siguientes funciones adicionales estn disponibles en el modo Corrector "
"de ortografa:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1173
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1174

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1175
#: nano.c:2604
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1176
1177
1178
1179
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1180
#: nano.c:2619
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1181
1182
1183
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1184
#: nano.c:2620
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1185
1186
1187
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1188
#: nano.c:2684
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1190
1191
msgstr ""
"Detectado NumLock roto.  El tecl. numrico funcionar con NumLock activado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1193
#: nano.c:2996
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
1195
1196
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1197
#: nano.c:3013
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1198
1199
1200
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1201
#: nano.c:3019
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
1203
1204
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1205
#: nano.c:3077
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1206
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1207
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1208
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1210
#: nano.c:3111
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1211
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1213
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1215
#: nano.c:3141
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1216
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1218
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1220
#: nano.c:3210
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
1222
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1223
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1225
#: nano.c:3257
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
1227
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1228
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229

1230
1231
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232
#: rcfile.c:80
1233
1234
1235
1236
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la lnea %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
#: rcfile.c:84
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
1244

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: rcfile.c:172
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"no se ha reconocido el color %s.\n"
"Los colores vlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1258
#: rcfile.c:196
1259
1260
1261
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1262
#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
1263
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1264
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carcter \"\n"
1265

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
#: rcfile.c:272
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
1273

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
#: rcfile.c:322
1275
1276
1277
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario ledo\n"

1278
1279
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1280
#: rcfile.c:343
1281
#, c-format
1282
msgid "command %s not understood"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1283
msgstr "orden %s no reconocida"
1284

1285
# Analizando la opcin. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286
#: rcfile.c:355
1287
1288
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1289
msgstr "parse_rcfile: Analizando opcin %s\n"
1290

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1291
#: rcfile.c:376
1292
#, c-format
1293
1294
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opcin %s requiere un argumento"
1295

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1296
#: rcfile.c:387
1297
#, c-format
1298
1299
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "tamao de llenado %d demasiado pequeo"
1300

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1301
#: rcfile.c:397
1302
#, c-format
1303
1304
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tamao de tabulador %d demasiado pequeo"
1305

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1306
#: rcfile.c:421
1307
1308
1309
1310
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1311
#: rcfile.c:427
1312
1313
1314
1315
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"

1316
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
#: rcfile.c:437
1318
msgid "Errors found in .nanorc file"
1319
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
1320

1321
# No se puede abrir. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322
#: rcfile.c:445
1323
1324
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1325
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
1326

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1327
#: search.c:131
1328
1329
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
1330

1331
1332
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: search.c:135
1334
1335
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
1336

1337
1338
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1339
#: search.c:139
1340
1341
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
1342

1343
1344
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1345
#: search.c:143
1346
1347
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrs]"
1348

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1349
#: search.c:145
1350
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1351
msgstr " (a reemplazar)"
1352

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1353
#: search.c:153 search.c:440
1354
1355
1356
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1357
#: search.c:225
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1358
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1359
msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1360
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1361

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1362
#: search.c:293 search.c:355
1363
1364
1365
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1366
#: search.c:458
1367
msgid "This is the only occurrence"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1368
msgstr "sta es la nica coincidencia"
1369

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1370
#: search.c:468
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1371
#, c-format
1372
msgid "Replaced %d occurrences"
1373
1374
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1375
#: search.c:470
1376
msgid "Replaced 1 occurrence"
1377
1378
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1379
#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
1380
1381
1382
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1383
#: search.c:653
1384
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1385
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
1386

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1387
#: search.c:665
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1388
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1389
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1390

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1391
#: search.c:768
1392
1393
1394
1395
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1396
#: search.c:772 search.c:776
1397
1398
1399
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1400
#: search.c:818
1401
1402
1403
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1404
#: search.c:820
1405
1406
1407
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

1408
# s. sv
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1409
#: search.c:829
1410
msgid "Come on, be reasonable"
1411
msgstr "Venga ya, s razonable"
1412

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1413
#: search.c:891
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1414
1415
1416
1417
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"

#. didn't find either left or right bracket
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1418
#: search.c:936
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1419
1420
1421
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"

1422
# memoria insuficiente! sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1423
#: utils.c:171
1424
msgid "nano: malloc: out of memory!"
1425
msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!"
1426

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427
#: utils.c:185
1428
msgid "nano: calloc: out of memory!"
1429
msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!"
1430

1431
# dem.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432
#: utils.c:195
1433
msgid "nano: realloc: out of memory!"
1434
msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
1435

1436
#: winio.c:124
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1437
#, c-format
1438
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1440

1441
# Aj. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1442
#: winio.c:300 winio.c:470
1443
#, c-format
1444
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1445
msgstr "Aj! '%c' (%d)\n"
1446

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
#: winio.c:502
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1448
1449
1450
1451
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1452
#: winio.c:550
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1453
1454
1455
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1456
#: winio.c:554
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
1458
1459
msgid "  File: ..."
msgstr "Fichero: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1460
#: winio.c:556
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1461
1462
1463
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: winio.c:561
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1465
1466
1467
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1468
#: winio.c:564
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1469
1470
1471
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: winio.c:569
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1473
1474
1475
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476
#: winio.c:1278
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477
1478
1479
1480
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481
#: winio.c:1289
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1482
1483
1484
1485
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1486
#: winio.c:1363
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
1488
1489
1490
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"

1491
1492
1493
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1494
#: winio.c:1392
1495
msgid "Yy"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1496
msgstr "Ss"
1497

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1498
#: winio.c:1393
1499
msgid "Nn"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1500
msgstr "Nn"
1501

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1502
#: winio.c:1394
1503
msgid "Aa"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1504
msgstr "Tt"
1505

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1506
#: winio.c:1408
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
1508
1509
msgid "Yes"
msgstr "S"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1510
#: winio.c:1412
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
1512
1513
msgid "All"
msgstr "Todas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1514
#: winio.c:1417
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
1516
1517
msgid "No"
msgstr "No"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1518
#: winio.c:1630
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
1520
1521
1522
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: winio.c:1639
1524
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1525
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
1526
msgstr "lnea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1527

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528
#: winio.c:1800
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1529
1530
1531
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1532
#: winio.c:1802
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1533
1534
1535
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1536
#: winio.c:1804
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1537
1538
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1539

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1540
#: winio.c:1880
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1541
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1542
msgstr "El editor de textos GNU nano"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1543

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1544
#: winio.c:1881
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1545
1546
1547
msgid "version "
msgstr "versin "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1548
#: winio.c:1882
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1549
1550
1551
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1552
#: winio.c:1883
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1553
1554
1555
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1556
#: winio.c:1884
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1557
1558
1559
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1560
#: winio.c:1886
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1561
1562
1563
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1564
#: winio.c:1887
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1565
1566
1567
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1568
#: winio.c:1888
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1569
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1570
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mltiples buffers de ficheros\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numrico alternativas\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"

#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"

#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operacin\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tEscribir fichero en formato DOS\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"

#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesplazamiento suave\n"