fr.po 76.6 KB
Newer Older
1
# Messages en langue franaise pour l'diteur nano
2
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
3
# $Id$
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
#
5
6
7
# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
8
# Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2001-2007.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: nano 2.0.6\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
14
15
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 08:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
21

22
#
23
# File: src/browser.c, line: 207
24
# File: src/browser.c, line: 207
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
#: src/browser.c:226
26
27
msgid "Go To Directory"
msgstr "Changer de rpertoire"
28
29

#
30
31
32
33
34
35
36
37
# File: src/browser.c, line: 218
# File: src/browser.c, line: 680
# File: src/files.c, line: 736
# File: src/files.c, line: 1788
# File: src/nano.c, line: 956
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
38
39
40
41
42
43
44
45
# File: src/browser.c, line: 218
# File: src/browser.c, line: 680
# File: src/files.c, line: 736
# File: src/files.c, line: 1788
# File: src/nano.c, line: 956
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
46
#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:749 src/files.c:1837
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
47
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
48
49
50
51
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"

#
52
53
# File: src/browser.c, line: 246
# File: src/browser.c, line: 299
54
55
# File: src/browser.c, line: 246
# File: src/browser.c, line: 299
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
56
#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
57
58
59
60
61
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"

#
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# File: src/browser.c, line: 257
# File: src/browser.c, line: 309
# File: src/browser.c, line: 325
# File: src/files.c, line: 610
# File: src/files.c, line: 618
# File: src/files.c, line: 1332
# File: src/files.c, line: 1420
# File: src/files.c, line: 1466
# File: src/files.c, line: 1487
# File: src/files.c, line: 1609
# File: src/files.c, line: 2376
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# File: src/browser.c, line: 257
# File: src/browser.c, line: 309
# File: src/browser.c, line: 325
# File: src/files.c, line: 610
# File: src/files.c, line: 618
# File: src/files.c, line: 1332
# File: src/files.c, line: 1420
# File: src/files.c, line: 1466
# File: src/files.c, line: 1487
# File: src/files.c, line: 1609
# File: src/files.c, line: 2376
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
90
91
92
93
#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:617
#: src/files.c:626 src/files.c:1371 src/files.c:1459 src/files.c:1505
#: src/files.c:1526 src/files.c:1649 src/files.c:2465 src/rcfile.c:382
#: src/rcfile.c:914
94
95
96
97
98
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"

#
99
# File: src/browser.c, line: 288
100
# File: src/browser.c, line: 288
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
101
#: src/browser.c:313
102
103
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au rpertoire suprieur"
104

105
106
107
#
# File: src/browser.c, line: 564
# File: src/browser.c, line: 569
108
109
# File: src/browser.c, line: 564
# File: src/browser.c, line: 569
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
110
111
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
112
#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
113
114
115
msgid "(dir)"
msgstr "(rp.)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
116
117
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
118
#: src/browser.c:682
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
119
120
121
msgid "(parent dir)"
msgstr "(remonter)"

122
#
123
124
# File: src/browser.c, line: 651
# File: src/search.c, line: 179
125
126
# File: src/browser.c, line: 651
# File: src/search.c, line: 179
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
127
#: src/browser.c:809 src/search.c:180
128
129
130
131
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#
132
133
# File: src/browser.c, line: 655
# File: src/search.c, line: 183
134
135
136
137
# File: src/browser.c, line: 655
# File: src/search.c, line: 183
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
138
#: src/browser.c:813 src/search.c:184
139
140
141
142
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"

#
143
144
# File: src/browser.c, line: 661
# File: src/search.c, line: 189
145
146
147
148
# File: src/browser.c, line: 661
# File: src/search.c, line: 189
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
149
#: src/browser.c:819 src/search.c:190
150
151
152
153
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"

#
154
155
# File: src/browser.c, line: 667
# File: src/search.c, line: 195
156
157
158
159
# File: src/browser.c, line: 667
# File: src/search.c, line: 195
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
160
#: src/browser.c:825 src/search.c:196
161
162
163
164
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrire]"

#
165
166
167
# File: src/browser.c, line: 760
# File: src/browser.c, line: 768
# File: src/search.c, line: 369
168
169
170
# File: src/browser.c, line: 760
# File: src/browser.c, line: 768
# File: src/search.c, line: 369
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
171
#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
172
173
174
175
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"

#
176
177
178
179
180
181
# File: src/browser.c, line: 855
# File: src/browser.c, line: 888
# File: src/search.c, line: 486
# File: src/search.c, line: 489
# File: src/search.c, line: 546
# File: src/search.c, line: 549
182
183
184
185
186
187
# File: src/browser.c, line: 855
# File: src/browser.c, line: 888
# File: src/search.c, line: 486
# File: src/search.c, line: 489
# File: src/search.c, line: 546
# File: src/search.c, line: 549
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
188
#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
189
#: src/search.c:546 src/search.c:549
190
191
192
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurrence"

193
194
195
#
# File: src/browser.c, line: 891
# File: src/search.c, line: 555
196
197
# File: src/browser.c, line: 891
# File: src/search.c, line: 555
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
198
#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
199
200
201
msgid "No current search pattern"
msgstr "Aucun de motif de recherche dfini"

202
#
203
# File: src/files.c, line: 119
204
205
# File: src/files.c, line: 119
#: src/files.c:119
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
206
207
208
209
210
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insrer le fichier depuis l'extrieur de %s"

#
211
# File: src/files.c, line: 228
212
213
# File: src/files.c, line: 228
#: src/files.c:228
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
214
215
216
217
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"

#
218
# File: src/files.c, line: 244
219
220
# File: src/files.c, line: 244
#: src/files.c:244
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
221
222
223
224
225
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"

#
226
227
228
# File: src/files.c, line: 245
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
229
230
231
232
# File: src/files.c, line: 245
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
233
#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2155
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
234
235
236
237
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouvel espace"

#
238
# File: src/files.c, line: 559
239
240
# File: src/files.c, line: 559
#: src/files.c:559
241
#, c-format
242
243
244
245
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246

247
#
248
# File: src/files.c, line: 564
249
250
# File: src/files.c, line: 564
#: src/files.c:564
251
#, c-format
252
253
254
255
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format Mac)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
256

257
#
258
# File: src/files.c, line: 569
259
260
# File: src/files.c, line: 569
#: src/files.c:569
261
#, c-format
262
263
264
265
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format DOS)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
266

267
#
268
# File: src/files.c, line: 574
269
270
# File: src/files.c, line: 574
#: src/files.c:574
271
#, c-format
272
273
274
275
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes"
276

277
#
278
# File: src/files.c, line: 594
279
# File: src/files.c, line: 594
280
#: src/files.c:601
281
282
283
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"

284
#
285
# File: src/files.c, line: 597
286
# File: src/files.c, line: 597
287
#: src/files.c:604
288
289
290
291
292
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s non trouv"

#
293
294
295
296
# File: src/files.c, line: 605
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
297
298
299
300
# File: src/files.c, line: 605
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
301
#: src/files.c:612 src/rcfile.c:374 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:905
302
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
msgid "\"%s\" is a directory"
304
msgstr "%s est un rpertoire"
305

306
#
307
308
309
310
# File: src/files.c, line: 606
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
311
312
313
314
# File: src/files.c, line: 606
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
315
#: src/files.c:613 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906
316
#, c-format
317
318
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "%s est un priphrique"
319

320
#
321
# File: src/files.c, line: 623
322
# File: src/files.c, line: 623
323
#: src/files.c:631
324
325
326
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"

327
#
328
# File: src/files.c, line: 696
329
# File: src/files.c, line: 696
330
#: src/files.c:707
331
#, c-format
332
333
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Commande  excuter dans un nouvel espace [ partir de %s] "
334

335
#
336
# File: src/files.c, line: 698
337
# File: src/files.c, line: 698
338
#: src/files.c:709
339
340
341
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Commande  excuter [ partir de %s] "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
342

343
#
344
# File: src/files.c, line: 704
345
# File: src/files.c, line: 704
346
#: src/files.c:715
347
348
349
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier  insrer dans un nouvel espace [ partir de %s] "
350

351
#
352
# File: src/files.c, line: 706
353
# File: src/files.c, line: 706
354
#: src/files.c:717
355
356
357
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier  insrer [ partir de %s] "
358

359
#
360
# File: src/files.c, line: 885
361
# File: src/files.c, line: 885
362
#: src/files.c:917
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
363
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
364
msgstr "Touche illgale hors du mode multi-espace"
365
366

#
367
# File: src/files.c, line: 1286
368
# File: src/files.c, line: 1286
369
#: src/files.c:1325
370
371
372
373
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'crire  l'extrieur de %s"

374
375
#
# File: src/files.c, line: 1301
376
# File: src/files.c, line: 1301
377
#: src/files.c:1340
378
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
379
msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)"
380

381
#
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
# File: src/files.c, line: 1373
# File: src/files.c, line: 1397
# File: src/files.c, line: 1424
# File: src/files.c, line: 1442
# File: src/files.c, line: 1499
# File: src/files.c, line: 1518
# File: src/files.c, line: 1530
# File: src/files.c, line: 1553
# File: src/files.c, line: 1571
# File: src/files.c, line: 1581
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# File: src/files.c, line: 1373
# File: src/files.c, line: 1397
# File: src/files.c, line: 1424
# File: src/files.c, line: 1442
# File: src/files.c, line: 1499
# File: src/files.c, line: 1518
# File: src/files.c, line: 1530
# File: src/files.c, line: 1553
# File: src/files.c, line: 1571
# File: src/files.c, line: 1581
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
408
409
410
411
#: src/files.c:1412 src/files.c:1436 src/files.c:1463 src/files.c:1481
#: src/files.c:1538 src/files.c:1557 src/files.c:1569 src/files.c:1593
#: src/files.c:1611 src/files.c:1621 src/files.c:1657 src/files.c:2538
#: src/files.c:2547
412
#, c-format
413
414
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s"
415

416
#
417
418
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
419
420
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
421
#: src/files.c:1413 src/nano.c:625
422
423
424
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Trop de copies de scurit?"

425
426
427
428
#
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
429
430
431
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
432
#: src/files.c:1515 src/text.c:2317 src/text.c:2329
433
#, c-format
434
435
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'criture du fichier temporaire: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
436

437
#
438
# File: src/files.c, line: 1651
439
# File: src/files.c, line: 1651
440
#: src/files.c:1691
441
442
443
444
445
446
447
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu ligne crite"
msgstr[1] "%lu lignes crites"

#
448
# File: src/files.c, line: 1751
449
# File: src/files.c, line: 1751
450
#: src/files.c:1794
451
452
453
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

454
#
455
# File: src/files.c, line: 1752
456
# File: src/files.c, line: 1752
457
#: src/files.c:1795
458
459
460
461
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

#
462
# File: src/files.c, line: 1754
463
# File: src/files.c, line: 1754
464
#: src/files.c:1797
465
466
467
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de scurit]"

468
#
469
# File: src/files.c, line: 1758
470
# File: src/files.c, line: 1758
471
#: src/files.c:1805
472
msgid "Prepend Selection to File"
473
msgstr "Ajouter la slection au dbut d'un fichier"
474

475
#
476
# File: src/files.c, line: 1759
477
# File: src/files.c, line: 1759
478
#: src/files.c:1806
479
msgid "Append Selection to File"
480
msgstr "Ajouter la slection  la fin d'un fichier"
481

482
#
483
# File: src/files.c, line: 1760
484
# File: src/files.c, line: 1760
485
#: src/files.c:1807
486
487
488
489
msgid "Write Selection to File"
msgstr "crire la slection dans un fichier"

#
490
# File: src/files.c, line: 1763
491
# File: src/files.c, line: 1763
492
#: src/files.c:1810
493
msgid "File Name to Prepend to"
494
msgstr "Nom du fichier au tte duquel ajouter"
495
496

#
497
# File: src/files.c, line: 1764
498
# File: src/files.c, line: 1764
499
#: src/files.c:1811
500
501
502
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier  la fin duquel ajouter"

503
#
504
# File: src/files.c, line: 1765
505
# File: src/files.c, line: 1765
506
#: src/files.c:1812
507
msgid "File Name to Write"
508
msgstr "Nom du fichier  crire"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509

510
#
511
# File: src/files.c, line: 1856
512
# File: src/files.c, line: 1856
513
#: src/files.c:1939
514
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
515
msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'CRASER? "
516

517
518
#
# File: src/files.c, line: 1871
519
# File: src/files.c, line: 1871
520
#: src/files.c:1948
521
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
522
msgstr "crire le fichier sous un NOM MODIFIɠ? "
523

524
#
525
# File: src/files.c, line: 2298
526
# File: src/files.c, line: 2298
527
#: src/files.c:2385
528
msgid "(more)"
529
msgstr "(suite)"
530

531
#
532
533
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
534
535
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
536
#: src/files.c:2468 src/rcfile.c:849
537
#, c-format
538
539
msgid ""
"\n"
540
"Press Enter to continue starting nano.\n"
541
542
msgstr ""
"\n"
543
"Appuyez sur Entre pour poursuivre le dmarrage de nano.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
544

545
#
546
547
# File: src/global.c, line: 264
# File: src/prompt.c, line: 1281
548
549
# File: src/global.c, line: 264
# File: src/prompt.c, line: 1281
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
550
551
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
552
#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
553
554
555
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

556
#
557
558
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractres!
# Ils sont utiliss comme entre des menus du bas d'cran.
559
# File: src/global.c, line: 265
560
# File: src/global.c, line: 265
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
561
#: src/global.c:266
562
563
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
564

565
#
566
# File: src/global.c, line: 266
567
# File: src/global.c, line: 266
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
568
#: src/global.c:267
569
570
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
571

572
#
573
# File: src/global.c, line: 267
574
# File: src/global.c, line: 267
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
575
#: src/global.c:268
576
577
578
579
msgid "Where Is"
msgstr "Chercher"

#
580
# File: src/global.c, line: 268
581
# File: src/global.c, line: 268
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
582
#: src/global.c:269
583
584
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."
585

586
#
587
# File: src/global.c, line: 269
588
# File: src/global.c, line: 269
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
589
#: src/global.c:270
590
591
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
592

593
#
594
# File: src/global.c, line: 270
595
# File: src/global.c, line: 270
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
596
#: src/global.c:271
597
598
msgid "Go To Line"
msgstr "Aller lig."
599

600
#
601
# File: src/global.c, line: 272
602
# File: src/global.c, line: 272
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
603
604
605
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:274
606
607
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
608

609
#
610
# File: src/global.c, line: 275
611
612
# File: src/global.c, line: 275
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
613
#: src/global.c:277
614
615
616
617
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Cherch.suiv."

#
618
# File: src/global.c, line: 278
619
# File: src/global.c, line: 278
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
620
621
622
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:281
623
624
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
625

626
#
627
# File: src/global.c, line: 279
628
# File: src/global.c, line: 279
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
629
#: src/global.c:282
630
631
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
632

633
634
#
# File: src/global.c, line: 284
635
# File: src/global.c, line: 284
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
636
#: src/global.c:284
637
638
639
msgid "Beg of Par"
msgstr "Dbut para."

640
641
#
# File: src/global.c, line: 285
642
# File: src/global.c, line: 285
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
643
#: src/global.c:285
644
645
646
msgid "End of Par"
msgstr "Fin para."

647
#
648
# File: src/global.c, line: 286
649
# File: src/global.c, line: 286
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
650
#: src/global.c:286
651
msgid "FullJstify"
652
msgstr "Justifier"
653
654

#
655
# File: src/global.c, line: 288
656
# File: src/global.c, line: 288
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
657
#: src/global.c:288
658
659
660
661
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"

#
662
# File: src/global.c, line: 290
663
# File: src/global.c, line: 290
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
664
#: src/global.c:290
665
666
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
667

668
#
669
# File: src/global.c, line: 291
670
# File: src/global.c, line: 291
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
671
#: src/global.c:291
672
msgid "Backwards"
673
msgstr "->Arrire"
674

675
#
676
# File: src/global.c, line: 294
677
# File: src/global.c, line: 294
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
678
#: src/global.c:294
679
msgid "Regexp"
680
msgstr "Exp. ratio."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681

682
#
683
# File: src/global.c, line: 297
684
# File: src/global.c, line: 297
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
685
#: src/global.c:297
686
msgid "PrevHstory"
687
msgstr "Prcdente"
688

689
#
690
# File: src/global.c, line: 299
691
# File: src/global.c, line: 299
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
692
693
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
694
#: src/global.c:300
695
696
697
698
msgid "NextHstory"
msgstr "Suivante"

#
699
# File: src/global.c, line: 307
700
701
# File: src/global.c, line: 307
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
702
#: src/global.c:308
703
704
msgid "To Files"
msgstr "Parcourir"
705

706
#
707
# File: src/global.c, line: 309
708
709
# File: src/global.c, line: 309
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
710
#: src/global.c:310
711
712
msgid "First File"
msgstr "Prem. fich."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713

714
#
715
# File: src/global.c, line: 311
716
717
# File: src/global.c, line: 311
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
718
#: src/global.c:312
719
720
msgid "Last File"
msgstr "Dern. fich."
721

722
#
723
# File: src/global.c, line: 314
724
# File: src/global.c, line: 314
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
725
#: src/global.c:315
726
727
728
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"

729
730
#
# File: src/global.c, line: 315
731
# File: src/global.c, line: 315
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
732
#: src/global.c:316
733
734
735
736
msgid "Display this help text"
msgstr "Affiche de message"

#
737
# File: src/global.c, line: 318
738
# File: src/global.c, line: 318
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
739
#: src/global.c:319
740
741
742
743
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Fermer l'espace en cours / Quitter nano"

#
744
# File: src/global.c, line: 320
745
# File: src/global.c, line: 320
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
746
#: src/global.c:321
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
747
msgid "Exit from nano"
748
msgstr "Quitter nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749

750
#
751
# File: src/global.c, line: 324
752
# File: src/global.c, line: 324
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
753
#: src/global.c:325
754
755
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "crire le fichier en cours sur le disque"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
756

757
#
758
# File: src/global.c, line: 325
759
# File: src/global.c, line: 325
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
760
#: src/global.c:326
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
msgid "Justify the current paragraph"
762
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
763

764
#
765
# File: src/global.c, line: 327
766
# File: src/global.c, line: 327
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
767
#: src/global.c:328
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
768
msgid "Insert another file into the current one"
769
msgstr "Insrer un autre fichier dans l'espace en cours"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
770

771
#
772
# File: src/global.c, line: 329
773
# File: src/global.c, line: 329
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
774
#: src/global.c:330
775
776
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Recherche d'une chane ou d'une expression rationnelle"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
777

778
#
779
# File: src/global.c, line: 330
780
# File: src/global.c, line: 330
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
781
#: src/global.c:331
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
msgid "Move to the previous screen"
783
msgstr "Aller  l'cran prcdent"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
784

785
#
786
# File: src/global.c, line: 331
787
# File: src/global.c, line: 331
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
788
#: src/global.c:332
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
msgid "Move to the next screen"
790
msgstr "Aller  l'cran suivant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
791

792
#
793
# File: src/global.c, line: 333
794
# File: src/global.c, line: 333
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
795
#: src/global.c:334
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
796
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
797
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
798

799
#
800
# File: src/global.c, line: 335
801
# File: src/global.c, line: 335
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
802
#: src/global.c:336
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
803
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
804
msgstr "Coller le presse-papiers  partir de la ligne courante"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805

806
#
807
# File: src/global.c, line: 337
808
# File: src/global.c, line: 337
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
809
#: src/global.c:338
810
msgid "Display the position of the cursor"
811
msgstr "Indiquer la position du curseur"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
812

813
#
814
# File: src/global.c, line: 339
815
# File: src/global.c, line: 339
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
816
#: src/global.c:340
817
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
818
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
819

820
#
821
# File: src/global.c, line: 340
822
# File: src/global.c, line: 340
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
823
#: src/global.c:341
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
824
825
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Aller  la ligne et  la colonne indiques"
826
827

#
828
# File: src/global.c, line: 342
829
# File: src/global.c, line: 342
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
830
#: src/global.c:343
831
832
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Remplacer une chane ou une expression rationnelle"
833
834

#
835
# File: src/global.c, line: 344
836
# File: src/global.c, line: 344
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
837
#: src/global.c:345
838
839
840
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marquer le texte  la position du curseur"

841
842
#
# File: src/global.c, line: 345
843
# File: src/global.c, line: 345
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
844
#: src/global.c:346
845
846
847
848
msgid "Repeat last search"
msgstr "Recommencer la dernire recherche"

#
849
# File: src/global.c, line: 347
850
# File: src/global.c, line: 347
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
851
#: src/global.c:348
852
853
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Copier la ligne courante dans le presse-papiers"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
854

855
#
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
856
857
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
858
#: src/global.c:349
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
859
860
msgid "Indent the current line"
msgstr "Mise en retrait de la ligne courante"
861

862
#
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
863
864
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
865
#: src/global.c:350
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
866
867
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Annuler le retrait de la ligne courante"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868

869
#
870
# File: src/global.c, line: 351
871
# File: src/global.c, line: 351
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
872
#: src/global.c:352
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
873
msgid "Move forward one character"
874
msgstr "Avancer d'un caractre"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875

876
#
877
# File: src/global.c, line: 352
878
# File: src/global.c, line: 352
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
879
#: src/global.c:353
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
880
msgid "Move back one character"
881
msgstr "Reculer d'un caractre"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
882

883
#
884
# File: src/global.c, line: 354
885
# File: src/global.c, line: 354
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
886
#: src/global.c:355
887
msgid "Move forward one word"
888
msgstr "Avancer d'un mot"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
889

890
#
891
# File: src/global.c, line: 355
892
# File: src/global.c, line: 355
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
893
#: src/global.c:356
894
895
msgid "Move back one word"
msgstr "Reculer d'un mot"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
896

897
#
898
# File: src/global.c, line: 357
899
# File: src/global.c, line: 357
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
900
#: src/global.c:358
901
902
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Aller  la ligne prcdente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903

904
#
905
# File: src/global.c, line: 358
906
# File: src/global.c, line: 358
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
907
#: src/global.c:359
908
909
msgid "Move to the next line"
msgstr "Aller  la ligne suivante"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
910

911
#
912
# File: src/global.c, line: 360
913
# File: src/global.c, line: 360
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
914
#: src/global.c:361
915
916
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Aller au dbut de la ligne courante"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
917

918
#
919
# File: src/global.c, line: 362
920
# File: src/global.c, line: 362
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
921
#: src/global.c:363
922
923
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Aller  la fin de la ligne courante"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
924

925
#
926
# File: src/global.c, line: 365
927
# File: src/global.c, line: 365
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
928
#: src/global.c:366
929
930
msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Aller au dbut du paragraphe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
931

932
#
933
# File: src/global.c, line: 367
934
# File: src/global.c, line: 367
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
935
#: src/global.c:368
936
937
msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "Aller  la fin du paragraphe"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
938

939
#
940
# File: src/global.c, line: 370
941
# File: src/global.c, line: 370
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
942
#: src/global.c:371
943
944
msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "Aller  la premire ligne du fichier"
945

946
#
947
# File: src/global.c, line: 372
948
# File: src/global.c, line: 372
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
949
#: src/global.c:373
950
951
msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "Aller  la dernire ligne du fichier"
952

953
#
954
# File: src/global.c, line: 374
955
# File: src/global.c, line: 374
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
956
#: src/global.c:375
957
958
959
msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Aller au crochet correspondant"

960
961
#
# File: src/global.c, line: 376
962
# File: src/global.c, line: 376
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
963
#: src/global.c:377
964
965
966
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Remonter d'une ligne sans dplacer le curseur"

967
968
#
# File: src/global.c, line: 378
969
# File: src/global.c, line: 378
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
970
#: src/global.c:379
971
972
973
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Descendre d'une ligne sans dplacer le curseur"

974
975
#
# File: src/global.c, line: 382
976
# File: src/global.c, line: 382
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
977
#: src/global.c:383
978
979
980
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Basculer vers l'espace prcdent"

981
982
#
# File: src/global.c, line: 384
983
# File: src/global.c, line: 384
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
984
#: src/global.c:385
985
986
987
988
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Basculer vers l'espace suivant"

#
989
# File: src/global.c, line: 387
990
# File: src/global.c, line: 387
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
991
#: src/global.c:388
992
993
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Insrer le prochain caractre tel quel"
994

995
#
996
# File: src/global.c, line: 389
997
# File: src/global.c, line: 389
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
998
#: src/global.c:390
999
1000
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Insrer une tabulation  la position du curseur"
1001
1002

#
1003
# File: src/global.c, line: 391
1004
# File: src/global.c, line: 391
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1005
#: src/global.c:392
1006
1007
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Insrer un passage  la ligne  la position du curseur"
1008

1009
#
1010
# File: src/global.c, line: 393
1011
# File: src/global.c, line: 393
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1012
#: src/global.c:394
1013
1014
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre sous le curseur"
1015

1016
#
1017
# File: src/global.c, line: 395
1018
# File: src/global.c, line: 395
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1019
#: src/global.c:396
1020
1021
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre  la gauche du curseur"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1022

1023
#
1024
# File: src/global.c, line: 398
1025
# File: src/global.c, line: 398
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1026
#: src/global.c:399
1027
1028
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Coupe du curseur  la fin du fichier"
1029

1030
#
1031
# File: src/global.c, line: 401
1032
# File: src/global.c, line: 401
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1033
#: src/global.c:402
1034
1035
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifier le fichier entier"
1036

1037
#
1038
# File: src/global.c, line: 405
1039
# File: src/global.c, line: 405
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1040
#: src/global.c:406
1041
1042
1043
1044
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Compter le nombre de mots, de lignes et de caractres"

#
1045
# File: src/global.c, line: 408
1046
# File: src/global.c, line: 408
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1047
#: src/global.c:409
1048
1049
1050
1051
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafrachir (redessiner) l'cran courant"

#
1052
# File: src/global.c, line: 411
1053
# File: src/global.c, line: 411
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1054
#: src/global.c:412
1055
1056
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)"
1057

1058
#
1059
# File: src/global.c, line: 413
1060
# File: src/global.c, line: 413
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1061
#: src/global.c:414
1062
1063
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Inverser le sens de la recherche"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064

1065
#
1066
# File: src/global.c, line: 417
1067
# File: src/global.c, line: 417
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1068
#: src/global.c:418
1069
1070
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)"
1071

1072
#
1073
# File: src/global.c, line: 421
1074
# File: src/global.c, line: 421
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1075
#: src/global.c:422
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1076
1077
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Rappeler la prcdente chane de recherche"
1078

1079
#
1080
# File: src/global.c, line: 423
1081
# File: src/global.c, line: 423
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1082
#: src/global.c:424
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1083
1084
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Rappeler la chane de recherche suivante"
1085
1086

#
1087
# File: src/global.c, line: 426
1088
# File: src/global.c, line: 426
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1089
#: src/global.c:427
1090
msgid "Go to file browser"
1091
msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers"
1092

1093
#
1094
# File: src/global.c, line: 429
1095
# File: src/global.c, line: 429
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1096
#: src/global.c:430
1097
1098
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Utilisation du format DOS (commutateur)"
1099

1100
#
1101
# File: src/global.c, line: 430
1102
# File: src/global.c, line: 430
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1103
#: src/global.c:431
1104
1105
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Utilisation du format Mac (commutateur)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1106

1107
#
1108
# File: src/global.c, line: 432
1109
# File: src/global.c, line: 432
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1110
#: src/global.c:433
1111
msgid "Toggle appending"
1112
msgstr "Ajouter  la fin du fichier (commutateur)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113

1114
#
1115
# File: src/global.c, line: 433
1116
# File: src/global.c, line: 433
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1117
#: src/global.c:434
1118
msgid "Toggle prepending"
1119
msgstr "Ajouter au dbut du fichier (commutateur)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120

1121
#
1122
# File: src/global.c, line: 436
1123
# File: src/global.c, line: 436
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1124
#: src/global.c:437
1125
1126
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Crer une copie de scurit de l'original (commutateur)"
1127
1128

#
1129
# File: src/global.c, line: 437
1130
# File: src/global.c, line: 437
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1131
#: src/global.c:438
1132
1133
1134
1135
msgid "Execute external command"
msgstr "Excuter une commande externe"

#
1136
# File: src/global.c, line: 441
1137
# File: src/global.c, line: 441
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1138
#: src/global.c:442
1139
1140
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Utiliser un nouvel espace (commutateur)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141

1142
#
1143
# File: src/global.c, line: 444
1144
# File: src/global.c, line: 444
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1145
#: src/global.c:445
1146
1147
1148
1149
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Sortir du navigateur de fichiers"

#
1150
# File: src/global.c, line: 446
1151
# File: src/global.c, line: 446
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1152
#: src/global.c:447
1153
1154
1155
1156
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Aller au premier fichier de la liste"

#
1157
# File: src/global.c, line: 448
1158
# File: src/global.c, line: 448
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1159
#: src/global.c:449
1160
1161
1162
1163
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Aller au dernier fichier de la liste"

#
1164
# File: src/global.c, line: 449
1165
# File: src/global.c, line: 449
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1166
#: src/global.c:450
1167
1168
1169
1170
msgid "Go to directory"
msgstr "Changer de rpertoire"

#
1171
# File: src/global.c, line: 477
1172
1173
# File: src/global.c, line: 477
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1174
#: src/global.c:478
1175
1176
1177
1178
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#
1179
# File: src/global.c, line: 483
1180
1181
# File: src/global.c, line: 483
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1182
#: src/global.c:484
1183
1184
msgid "WriteOut"
msgstr "crire"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1185

1186
#
1187
# File: src/global.c, line: 488
1188
1189
# File: src/global.c, line: 488
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1190
#: src/global.c:489
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1191
msgid "Justify"
1192
msgstr "Justifier"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193

1194
#
1195
# File: src/global.c, line: 505
1196
1197
# File: src/global.c, line: 505
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1198
#: src/global.c:505
1199
1200
1201
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."

1202
#
1203
# File: src/global.c, line: 528
1204
1205
# File: src/global.c, line: 528
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1206
#: src/global.c:528
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1207
msgid "Cut Text"
1208
msgstr "Couper"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209

1210
#
1211
# File: src/global.c, line: 534
1212
1213
# File: src/global.c, line: 534
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1214
#: src/global.c:534
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215
msgid "UnJustify"
1216
msgstr "D-justif."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217

1218
#
1219
# File: src/global.c, line: 539
1220
1221
# File: src/global.c, line: 539
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1222
#: src/global.c:539
1223
msgid "UnCut Text"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1224
msgstr "Coller"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225

1226
#
1227
# File: src/global.c, line: 544
1228
1229
# File: src/global.c, line: 544
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1230
#: src/global.c:544
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
msgid "Cur Pos"
1232
msgstr "Pos. cur."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233

1234
#
1235
# File: src/global.c, line: 552
1236
1237
# File: src/global.c, line: 552
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1238
#: src/global.c:552
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1239
msgid "To Spell"
1240
msgstr "Orthograp."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241

1242
#
1243
# File: src/global.c, line: 575
1244
# File: src/global.c, line: 575
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1245
#: src/global.c:574
1246
1247
1248
1249
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"

#
1250
# File: src/global.c, line: 583
1251
# File: src/global.c, line: 583
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1252
#: src/global.c:582
1253
1254
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier"
1255
1256

#
1257
# File: src/global.c, line: 587
1258
# File: src/global.c, line: 587
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1259
#: src/global.c:586
1260
1261
msgid "Indent Text"
msgstr "Indenter"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1262

1263
#
1264
# File: src/global.c, line: 591
1265
# File: src/global.c, line: 591
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1266
#: src/global.c:590
1267
1268
msgid "Unindent Text"
msgstr "Supprimer l'indentation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1269

1270
#
1271
# File: src/global.c, line: 596
1272
# File: src/global.c, line: 596
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1273
#: src/global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
msgid "Forward"
1275
msgstr "En avant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1276

1277
#
1278
# File: src/global.c, line: 600
1279
# File: src/global.c, line: 600
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1280
#: src/global.c:599
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
msgid "Back"
1282
msgstr "En arrire"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283

1284
#
1285
# File: src/global.c, line: 605
1286
# File: src/global.c, line: 605
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1287
#: src/global.c:604
1288
1289
msgid "Next Word"
msgstr "Mot suivant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290

1291
#
1292
# File: src/global.c, line: 609
1293
# File: src/global.c, line: 609
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1294
#: src/global.c:608
1295
1296
msgid "Prev Word"
msgstr "Mot prcdent"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1297

1298
#
1299
1300
# File: src/global.c, line: 614
# File: src/global.c, line: 1083
1301
1302
# File: src/global.c, line: 614
# File: src/global.c, line: 1083
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1303
#: src/global.c:613 src/global.c:1076
1304
1305
msgid "Prev Line"
msgstr "Ligne prc."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1306

1307
#
1308
1309
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
1310
1311
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1312
#: src/global.c:617 src/global.c:1080
1313
1314
msgid "Next Line"
msgstr "Ligne suiv."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1315

1316
#
1317
# File: src/global.c, line: 622
1318
# File: src/global.c, line: 622
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1319
#: src/global.c:621
1320
1321
msgid "Home"
msgstr "Dbut doc."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322

1323
#
1324
# File: src/global.c, line: 626
1325
# File: src/global.c, line: 626
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1326
#: src/global.c:625
1327
1328
msgid "End"
msgstr "Fin"
1329

1330
#
1331
# File: src/global.c, line: 649
1332
# File: src/global.c, line: 649
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1333
#: src/global.c:648
1334
1335
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
1336

1337
1338
#
# File: src/global.c, line: 653
1339
# File: src/global.c, line: 653
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1340
#: src/global.c:652
1341
1342
1343
msgid "Scroll Up"
msgstr "Remonter"

1344
1345
#
# File: src/global.c, line: 657
1346
# File: src/global.c, line: 657
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1347
#: src/global.c:656
1348
1349
1350
msgid "Scroll Down"
msgstr "Descendre"

1351
#
1352
# File: src/global.c, line: 663
1353
# File: src/global.c, line: 663
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1354
#: src/global.c:662
1355
1356
1357
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier prcdent"

1358
#
1359
# File: src/global.c, line: 668
1360
# File: src/global.c, line: 668
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1361
#: src/global.c:667
1362
1363
1364
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"

1365
1366
1367
#
# File: src/global.c, line: 673
# File: src/text.c, line: 2431
1368
1369
1370
1371
# File: src/global.c, line: 673
# File: src/text.c, line: 2431
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
1372
#: src/global.c:673 src/text.c:2433
1373
1374
1375
1376
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entre telle quelle"

#
1377
# File: src/global.c, line: 677
1378
# File: src/global.c, line: 677
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1379
#: src/global.c:677
1380
1381
1382
1383
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"

#
1384
# File: src/global.c, line: 681
1385
# File: src/global.c, line: 681
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1386
#: src/global.c:681
1387
1388
1389
1390
msgid "Enter"
msgstr "Entre"

#
1391
# File: src/global.c, line: 685
1392
# File: src/global.c, line: 685
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1393
#: src/global.c:685
1394
1395
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
1396

1397
#
1398
# File: src/global.c, line: 689
1399
# File: src/global.c, line: 689
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1400
#: src/global.c:689
1401
1402
1403
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
#
# File: src/global.c, line: 281
# File: src/global.c, line: 281
#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr "Coup.->Fin"

1411
1412
#
# File: src/global.c, line: 710
1413
# File: src/global.c, line: 710
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1414
#: src/global.c:710
1415
1416
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1417

1418
#
1419
# File: src/global.c, line: 828
1420
1421
# File: src/global.c, line: 828
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1422
#: src/global.c:824
1423
1424
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
1425

1426
#
1427
# File: src/global.c, line: 919
1428
# File: src/global.c, line: 919
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1429
#: src/global.c:915
1430
msgid "Go To Text"
1431
msgstr "Rechercher"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432

1433
#
1434
# File: src/global.c, line: 958
1435
1436
# File: src/global.c, line: 958
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1437
#: src/global.c:952
1438
1439
1440
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

1441
#
1442
# File: src/global.c, line: 964
1443
1444
# File: src/global.c, line: 964
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1445
#: src/global.c:958
1446
1447
1448
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

1449
#
1450
# File: src/global.c, line: 971
1451
1452
# File: src/global.c, line: 971
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1453
#: src/global.c:965
1454
msgid "Append"
1455
msgstr "Ajout ( la fin)"
1456

1457
#
1458
# File: src/global.c, line: 977
1459
1460
# File: src/global.c, line: 977
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1461
#: src/global.c:971
1462
msgid "Prepend"
1463
msgstr "Ajout (au dbut)"
1464

1465
#
1466
# File: src/global.c, line: 984
1467
1468
# File: src/global.c, line: 984
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1469
#: src/global.c:978
1470
msgid "Backup File"
1471
msgstr "Copie de scu."
1472

1473
#
1474
# File: src/global.c, line: 1021
1475
# File: src/global.c, line: 1021
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1476
1477
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1478
#: src/global.c:1015
1479
1480
1481
msgid "Execute Command"
msgstr "Excuter une commande"

1482
#
1483
# File: src/global.c, line: 1053
1484
# File: src/global.c, line: 1053
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1485
#: src/global.c:1046
1486
1487
msgid "Insert File"
msgstr "Insrer un fichier"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1488

1489
#
1490
# File: src/global.c, line: 1154
1491
1492
# File: src/global.c, line: 1154
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1493
#: src/global.c:1147
1494
msgid "Go To Dir"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1495
msgstr "Aller -> rp."
1496
1497

#
1498
# File: src/global.c, line: 1277
1499
# File: src/global.c, line: 1277
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1500
#: src/global.c:1285
1501
1502
1503
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"

1504
#
1505
# File: src/global.c, line: 1280
1506
# File: src/global.c, line: 1280
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1507
#: src/global.c:1289
1508
1509
1510
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Afficher la position du curseur"

1511
1512
#
# File: src/global.c, line: 1283
1513
# File: src/global.c, line: 1283
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1514
#: src/global.c:1293
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1515
1516
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'dition"
1517
1518

#
1519
1520
# File: src/global.c, line: 1285
# File: src/nano.c, line: 776
1521
1522
# File: src/global.c, line: 1285
# File: src/nano.c, line: 776
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1523
#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
1524
1525
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Dfilement progressif"
1526

1527
1528
#
# File: src/global.c, line: 1294
1529
# File: src/global.c, line: 1294
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1530
#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
1531
1532
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afficher les blancs"
1533
1534

#
1535
# File: src/global.c, line: 1304
1536
# File: src/global.c, line: 1304
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1537
#: src/global.c:1316
1538
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1539
msgstr "Colorisation syntaxique"
1540

1541
1542
#
# File: src/global.c, line: 1308
1543
# File: src/global.c, line: 1308
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1544
#: src/global.c:1319
1545
1546
msgid "Smart home key"
msgstr "Touche Dbut intelligente"
1547
1548

#
1549
# File: src/global.c, line: 1311
1550
# File: src/global.c, line: 1311
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1551
#: src/global.c:1322
1552
1553
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
1554
1555

#
1556
# File: src/global.c, line: 1314
1557
# File: src/global.c, line: 1314
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1558
#: src/global.c:1325
1559
1560
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
1561
1562

#
1563
# File: src/global.c, line: 1318
1564
# File: src/global.c, line: 1318
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1565
#: src/global.c:1329
1566
1567
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Passer  la ligne automatiquement"
1568

1569
1570
#
# File: src/global.c, line: 1323
1571
# File: src/global.c, line: 1323
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1572
#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
1573
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1574
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
1575
1576

#
1577
# File: src/global.c, line: 1334
1578
# File: src/global.c, line: 1334
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1579
#: src/global.c:1346
1580
1581
1582
1583
msgid "Backup files"
msgstr "Conserver des copies de scurit"

#
1584
# File: src/global.c, line: 1342
1585
# File: src/global.c, line: 1342
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1586
#: src/global.c:1354
1587
1588
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multi-espace"
1589

1590
#
1591
# File: src/global.c, line: 1346
1592
# File: src/global.c, line: 1346
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1593
#: src/global.c:1359
1594
1595
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
1596
1597

#
1598
# File: src/global.c, line: 1354
1599
# File: src/global.c, line: 1354
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1600
#: src/global.c:1367
1601
1602
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
1603

1604
#
1605
# File: src/global.c, line: 1360
1606
# File: src/global.c, line: 1360
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1607
#: src/global.c:1373
1608
msgid "Suspension"
1609
msgstr "Autoriser  suspendre"
1610

1611
#
1612
# File: src/help.c, line: 228
1613
# File: src/help.c, line: 228
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1614
#: src/help.c:238
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1615
1616
1617
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
1618
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1619
"\n"
1620
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1621
msgstr ""
1622
" Aide de la commande de recherche\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1623
"\n"
1624
" Entrez les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis appuyez sur Entre. Si un texte correspondant est trouv, vous serez conduit  l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherch.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1625
"\n"
1626
" La chane prcdemment recherche sera affiche entre crochets derrire l'invite de recherche. Appuyer sur Entre sans indiquer de texte recommencera la recherche prcdente. "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1627

1628
1629
#
# File: src/help.c, line: 237
1630
# File: src/help.c, line: 237
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1631
#: src/help.c:247
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1632
msgid ""
1633
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1634
1635
1636
1637
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1638
"Si vous avez slectionn un zone de texte en marquant le texte et que vous effectuez un remplacement seules les correspondances du texte slectionn seront remplaces.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1639
"\n"
1640
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1641
1642
"\n"

1643
#
1644
# File: src/help.c, line: 243
1645
# File: src/help.c, line: 243
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1646
#: src/help.c:253
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1647
1648
1649
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
1650
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1651
1652
1653
1654
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1655
" Aide de la commande aller  la ligne indique\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1656
"\n"
1657
" Indiquez le numro de ligne que vous dsirez atteindre et appuyer sur Entre. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqu, vous serez conduit  la dernire ligne de texte du fichier.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1658
"\n"
1659
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode sauter  la ligne:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1660
1661
"\n"

1662
#
1663
# File: src/help.c, line: 252
1664
# File: src/help.c, line: 252
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1665
#: src/help.c:262
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1666
1667
1668
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
1669
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1670
"\n"
1671
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1672
msgstr ""
1673
" Aide de l'insertion de fichier\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1674
"\n"
1675
" Indiquez le nom du fichier que vous dsirez insrer dans l'espace courant. Il sera copi l o se trouve le curseur.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1676
"\n"
1677
" Si vous avez compil nano avec la capacit de traiter simultanment plusieurs espaces et que cette option a t active soit via l'une des options de dmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Mta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entranera son chargement dans un espace spar (utilisez Mta-< et > pour passer d'un espace  l'autre). "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1678

1679
1680
#
# File: src/help.c, line: 261
1681
# File: src/help.c, line: 261
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1682
#: src/help.c:271
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1683
msgid ""
1684
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1685
1686
1687
1688
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1689
"Si vous avez besoin de crer un nouvel espace, appuyez sur Entre  l'invite sans indiquer de nom de fichier ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1690
"\n"
1691
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1692
1693
"\n"

1694
#
1695
# File: src/help.c, line: 267
1696
# File: src/help.c, line: 267
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1697
#: src/help.c:277
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1698
1699
1700
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
1701
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1702
"\n"
1703
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1704
1705
1706
1707
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1708
" Aide de l'criture de fichier\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1709
"\n"
1710
" Indiquez le nom sous lequel vous dsirez crire le fichier courant et appuyez sur la touche Entre pour effectuer la sauvegarde.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1711
"\n"
1712
" Si vous avez slectionn du texte en le marquant, il vous sera propos de sauvegarder seulement la partie slectionne du texte dans un fichier diffrent. Pour limiter le risque d'craser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant ne vous sera propos par dfaut dans ce mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1713
"\n"
1714
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode criture de fichier:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1715
1716
"\n"

1717
#
1718
# File: src/help.c, line: 281
1719
# File: src/help.c, line: 281
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1720
#: src/help.c:291
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1721
1722
1723
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
1724
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1725
1726
1727
1728
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
1729
" Aide du navigateur de fichiers\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1730
"\n"
1731
" Le navigateur de fichiers est utilis pour parcourir visuellement la structure des rpertoires afin de slectionner un fichier en lecture ou en criture. Les flches et les touches page prcdente et page suivante peuvent tre utilises pour parcourir les fichiers, les touches S et Entre permettent de slectionner un fichier ou de descendre dans un rpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rpertoires, slectionner le rpertoire appel  .. en haut de la liste des fichiers.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1732
"\n"
1733
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers:\n"
1734
1735
1736
"\n"

#
1737
# File: src/help.c, line: 294
1738
# File: src/help.c, line: 294
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1739
#: src/help.c:304
1740
1741
1742
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
1743
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1744
"\n"
1745
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
1746
1747
"\n"
msgstr ""
1748
" Aide de la commande de recherche du navigateur\n"
1749
"\n"
1750
" Entrez les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis appuyez sur Entre. Si un texte correspondant est trouv, vous serez conduit  l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherch.\n"
1751
"\n"
1752
" La chane prcdemment recherche sera affiche entre crochets derrire l'invite de recherche. Appuyer sur Entre sans indiquer de texte recommencera la recherche prcdente. \n"
1753
"\n"
1754

1755
1756
#
# File: src/help.c, line: 303
1757
# File: src/help.c, line: 303
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1758
#: src/help.c:313
1759
msgid ""
1760
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1761
1762
"\n"
msgstr ""
1763
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode recherche du navigateur:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1764
1765
"\n"

1766
#
1767
# File: src/help.c, line: 307
1768
# File: src/help.c, line: 307
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1769
#: src/help.c:317
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1770
1771
1772
1773
1774
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
1775
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1776
1777
1778
1779
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
1780
" Aide du changement de rpertoire\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1781
"\n"
1782
" Entrer le nom du rpertoire que vous dsirez parcourir.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1783
"\n"
1784
" Si l'utilisation de Tab. pour complter les noms de fichier n'a pas t dsactiv, vous pouvez utiliser la touche Tab. pour (essayer de) complter automatiquement le nom du rpertoire.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1785
"\n"
1786
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode changement de rpertoire:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1787
1788
"\n"

1789
#
1790
# File: src/help.c, line: 320
1791
# File: src/help.c, line: 320
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1792
#: src/help.c:330
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1793
1794
1795
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
1796
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1797
"\n"
1798
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1799
1800
"\n"
msgstr ""
1801
" Aide du correcteur orthographique\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1802
"\n"
1803
" Le correcteur orthographique traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontr, il sera surlign et pourra tre corrig. Il vous sera alors propos de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant ou, si vous avez slectionn une zone de texte en la marquant, dans le texte slectionn.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1804
"\n"
1805
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le correcteur orthographique:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1806
1807
"\n"

1808
#
1809
# File: src/help.c, line: 335
1810
# File: src/help.c, line: 335
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1811
#: src/help.c:345
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1812
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1813
"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1814
"\n"
1815
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1816
"\n"
1817
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1818
1819
"\n"
msgstr ""
1820
" Aide des commandes externes\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1821
"\n"
1822
" Ce menu vous permet d'insrer le texte produit par l'excution d'une commande externe dans l'espace en cours (ou dans un nouvel espace en mode multi-espace). Si vous avez besoin d'un autre espace vide, n'entrez aucune commande.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1823
"\n"
1824
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Commande externe:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1825
1826
"\n"

1827
#
1828
# File: src/help.c, line: 348
1829
# File: src/help.c, line: 348
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1830
#: src/help.c:358
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1831
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1832
"Main nano help text\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1833
"\n"
1834
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages.  "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1835
msgstr ""
1836
" Message d'aide de nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1837
"\n"
1838
" L'diteur nano est conu pour reproduire les fonctions et la facilit d'utilisation de l'diteur Pico de l'Universit de Washington. Il comporte quatre sections principales: la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'dition et s'il a t modifi ou non. En dessous se trouve la fentre principale d'dition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'tat est la troisime ligne en partant du bas, elle affiche les messages importants. "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1839

1840
1841
#
# File: src/help.c, line: 359
1842
# File: src/help.c, line: 359
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1843
1844
1845
1846
#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
1847
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1848
msgstr ""
1849
"Les deux dernires lignes affichent les raccourcis les plus couramment utiliss.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1850
"\n"
1851
" Les raccourcis sont reprsents de la faon suivante: la touche Contrle est reprsente par l'accent circonflexe (^) et peut tre entre soit via la touche Contrle (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche chap.. Les squences d'chappement sont reprsentes par le symbole Mta (M) et peuvent tre entres via les touches chap., Alt. ou Mta selon la configuration de votre clavier.  "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1852

1853
1854
#
# File: src/help.c, line: 366
1855
# File: src/help.c, line: 366
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1856
#: src/help.c:377
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1857
msgid ""
1858
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1859
"\n"
1860
msgstr ""
1861
"Appuyer 2 fois sur la touche chap. puis entrer un nombre  3 chiffres entre 000 et 255 insre le caractre de code correspondant. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fentre principale de l'diteur. Les combinaisons pouvant tre utilises comme alternatives sont affiches entre parenthses:\n"
1862
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1863

1864
#
1865
1866
# File: src/help.c, line: 397
# File: src/help.c, line: 551
1867
1868
# File: src/help.c, line: 397
# File: src/help.c, line: 551
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1869
#: src/help.c:408 src/help.c:551
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1870
msgid "enable/disable"
1871
msgstr "(commutateur)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1872

1873
#
1874
1875
# File: src/help.c, line: 437
# File: src/help.c, line: 488
1876
1877
# File: src/help.c, line: 437
# File: src/help.c, line: 488
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1878
#: src/help.c:446 src/help.c:497
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1879
msgid "Space"
1880
msgstr "blanc"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1881

1882
#
1883
# File: src/nano.c, line: 522
1884
# File: src/nano.c, line: 522
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1885
1886
1887
#: src/nano.c:523
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Touche illgale en mode visualisation"
1888
1889
1890

#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
1891
# File: src/nano.c, line: 618
1892
# File: src/nano.c, line: 618
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1893
#: src/nano.c:619
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace crit dans %s\n"

#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
1904
# File: src/nano.c, line: 620
1905
# File: src/nano.c, line: 620
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1906
#: src/nano.c:621
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace non crit dans %s: %s\n"

#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
1917
# File: src/nano.c, line: 623
1918
# File: src/nano.c, line: 623
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1919
#: src/nano.c:624
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace non crit: %s\n"

#
1929
# File: src/nano.c, line: 635
1930
# File: src/nano.c, line: 635
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1931
#: src/nano.c:636
1932
1933
1934
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fentre est trop petite pour nano...\n"

1935
#
1936
# File: src/nano.c, line: 727
1937
# File: src/nano.c, line: 727
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1938
#: src/nano.c:728
1939
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1940
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1941
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1942
1943
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1944
"Utilisation: nano [OPTIONS] [[+LIGNE,COLONNE] FICHIER]...\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1945
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1946

1947
#
1948
# File: src/nano.c, line: 730
1949
# File: src/nano.c, line: 730
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1950
#: src/nano.c:731
1951
#, c-format
1952
1953
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1954

1955
#
1956
# File: src/nano.c, line: 732
1957
# File: src/nano.c, line: 732
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1958
#: src/nano.c:733
1959
#, c-format
1960
1961
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
1962

1963
#
1964
# File: src/nano.c, line: 735
1965
# File: src/nano.c, line: 735
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1966
#: src/nano.c:736
1967
msgid "Show this message"
1968
msgstr "Affiche ce message"
1969

1970
1971
#
# File: src/nano.c, line: 736
1972
# File: src/nano.c, line: 736
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1973
1974
1975
#: src/nano.c:737
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LIGNE,COLONNE"
1976

1977
#
1978
# File: src/nano.c, line: 737
1979
# File: src/nano.c, line: 737
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1980
#: src/nano.c:738
1981
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1982
msgstr "Dmarre ligne LIGNE, colonne COLONNE"
1983

1984
#
1985
# File: src/nano.c, line: 739
1986
# File: src/nano.c, line: 739
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1987
#: src/nano.c:740
1988
1989
1990
1991
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Touche Dbut intelligente"

#
1992
# File: src/nano.c, line: 740
1993
# File: src/nano.c, line: 740
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1994
#: src/nano.c:741
1995
msgid "Save backups of existing files"
1996
msgstr "Sauver en crant une copie de scurit"
1997

1998
#
1999
# File: src/nano.c, line: 741
2000
# File: src/nano.c, line: 741
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2001
#: src/nano.c:742
2002
2003
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <rp.>"
2004
2005

#
2006
# File: src/nano.c, line: 741
2007
# File: src/nano.c, line: 741
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2008
#: src/nano.c:742
2009
2010
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<rp.>"
2011

2012
2013
#
# File: src/nano.c, line: 742
2014
# File: src/nano.c, line: 742
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2015
#: src/nano.c:743
2016
msgid "Directory for saving unique backup files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2017
msgstr "Rpertoire des copies de scu. uniques"
2018

2019
2020
#
# File: src/nano.c, line: 745
2021
# File: src/nano.c, line: 745
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2022
#: src/nano.c:746
2023
2024
2025
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Affiche en gras le texte vido inverse"

2026
2027
#
# File: src/nano.c, line: 748
2028
# File: src/nano.c, line: 748
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2029
#: src/nano.c:749
2030
msgid "Convert typed tabs to spaces"
2031
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
2032

2033
2034
#
# File: src/nano.c, line: 751
2035
# File: src/nano.c, line: 751
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2036
#: src/nano.c:752
2037
msgid "Enable multiple file buffers"
2038
msgstr "Mode multi-espace"
2039

2040
#
2041
# File: src/nano.c, line: 756
2042
# File: src/nano.c, line: 756
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2043
#: src/nano.c:757
2044
msgid "Log & read search/replace string history"
2045
msgstr "Mmorise les recherches & remplacements"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2046

2047
#
2048
# File: src/nano.c, line: 759
2049
# File: src/nano.c, line: 759
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2050
#: src/nano.c:760
2051
2052
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2053

2054
2055
#
# File: src/nano.c, line: 762
2056
# File: src/nano.c, line: 762
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2057
#: src/nano.c:763
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2058
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
2059
msgstr "Corrige la gestion du pav numrique"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2060

2061
2062
#
# File: src/nano.c, line: 764
2063
# File: src/nano.c, line: 764
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2064
#: src/nano.c:765
2065
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
2066
msgstr "Pas d'ajout de ligne en fin de fichier"
2067

2068
#
2069
# File: src/nano.c, line: 767
2070
# File: src/nano.c, line: 767
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2071
#: src/nano.c:768
2072
2073
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2074

2075
#
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2076
2077
2078
2079
2080
# File: src/global.c, line: 1283
# File: src/global.c, line: 1283
#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'dition"
2081

2082
#
2083
# File: src/nano.c, line: 771
2084
# File: src/nano.c, line: 771
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2085
#: src/nano.c:772
2086
2087
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <chane>"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2088

2089
#
2090
# File: src/nano.c, line: 771
2091
# File: src/nano.c, line: 771
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2092
#: src/nano.c:772
2093
2094
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<chane>"
2095

2096
#
2097
# File: src/nano.c, line: 772
2098
# File: src/nano.c, line: 772
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2099
#: src/nano.c:773
2100
2101
msgid "Quoting string"
msgstr "Prfixe des citations"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2102

2103
2104
#
# File: src/nano.c, line: 774
2105
# File: src/nano.c, line: 774
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2106
#: src/nano.c:775
2107
2108
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mode restreint"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2109

2110
#
2111
# File: src/nano.c, line: 778
2112
# File: src/nano.c, line: 778
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2113
#: src/nano.c:779
2114
2115
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <nombre>"
2116

2117
#
2118
# File: src/nano.c, line: 778
2119
# File: src/nano.c, line: 778
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2120
#: src/nano.c:779
2121
2122
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<nombre>"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2123

2124
#
2125
# File: src/nano.c, line: 779
2126
# File: src/nano.c, line: 779
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2127
2128
2129
#: src/nano.c:780
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Largeur des tabulations"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2130

2131
2132
#
# File: src/nano.c, line: 781
2133
# File: src/nano.c, line: 781
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2134
#: src/nano.c:782
2135
2136
2137
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Effacement rapide de la barre d'tat"

2138
#
2139
# File: src/nano.c, line: 784
2140
# File: src/nano.c, line: 784
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2141
#: src/nano.c:785
2142
msgid "Print version information and exit"
2143
msgstr "Affiche la version et s'arrte"
2144

2145
2146
#
# File: src/nano.c, line: 787
2147
# File: src/nano.c, line: 787
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2148
#: src/nano.c:788
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2149
2150
2151
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Meilleure dtection des limites de mots"

2152
#
2153
# File: src/nano.c, line: 790
2154
# File: src/nano.c, line: 790
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2155
#: src/nano.c:791
2156
2157
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <chane>"
2158

2159
#
2160
# File: src/nano.c, line: 790
2161
# File: src/nano.c, line: 790
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2162
#: src/nano.c:791
2163
2164
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<chane>"
2165

2166
#
2167
# File: src/nano.c, line: 791
2168
# File: src/nano.c, line: 791
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2169
2170
#: src/nano.c:792
msgid "Syntax definition to use for coloring"
2171
msgstr "Dfinit la syntaxe de colorisation"
2172

2173
#
2174
# File: src/nano.c, line: 793
2175
# File: src/nano.c, line: 793
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2176
#: src/nano.c:794
2177
msgid "Constantly show cursor position"
2178
msgstr "Afficher la position du curseur"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2179

2180
2181
#
# File: src/nano.c, line: 795
2182
# File: src/nano.c, line: 795
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2183
#: src/nano.c:796
2184
2185
2186
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Corrige la confusion effac. arr./suppr."

2187
#
2188
# File: src/nano.c, line: 798
2189
# File: src/nano.c, line: 798
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2190
#: src/nano.c:799
2191
2192
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2193

2194
#
2195
# File: src/nano.c, line: 799
2196
# File: src/nano.c, line: 799
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2197
#: src/nano.c:800
2198
msgid "Cut from cursor to end of line"
2199
msgstr "Coupe du curseur  la fin de la ligne"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2200

2201
#
2202
# File: src/nano.c, line: 802
2203
# File: src/nano.c, line: 802
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2204
#: src/nano.c:803
2205
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
2206
msgstr "craser les liens sym., sans les suivre"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2207

2208
#
2209
# File: src/nano.c, line: 804
2210
# File: src/nano.c, line: 804
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2211
#: src/nano.c:805
2212
2213
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Active l'utilisation de la souris"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2214

2215
#
2216
# File: src/nano.c, line: 807
2217
# File: src/nano.c, line: 807
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2218
#: src/nano.c:808
2219
2220
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <rp.>"
2221

2222
#
2223
# File: src/nano.c, line: 807
2224
# File: src/nano.c, line: 807
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2225
#: src/nano.c:808
2226
2227
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<rp.>"
2228

2229
#
2230
# File: src/nano.c, line: 808
2231
# File: src/nano.c, line: 808
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2232
#: src/nano.c:809
2233
msgid "Set operating directory"
2234
msgstr "Rpertoire de fonctionnement"
2235

2236
#
2237
# File: src/nano.c, line: 811
2238
# File: src/nano.c, line: 811
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2239
#: src/nano.c:812
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2240
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2241
msgstr "Prserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2242

2243
#
2244
# File: src/nano.c, line: 813
2245
# File: src/nano.c, line: 813
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2246
#: src/nano.c:814
2247
2248
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <numro>"
2249

2250
#
2251
# File: src/nano.c, line: 813
2252
# File: src/nano.c, line: 813
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2253
#: src/nano.c:814
2254
2255
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<numro>"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2256

2257
#
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2258
2259
2260
2261
2262
# File: src/nano.c, line: 779
# File: src/nano.c, line: 779
#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr "Colonne de passage  la ligne"
2263

2264
#
2265
# File: src/nano.c, line: 817
2266
# File: src/nano.c, line: 817
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2267
#: src/nano.c:818
2268
2269
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2270

2271
#
2272
# File: src/nano.c, line: 817
2273
# File: src/nano.c, line: 817
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2274
#: src/nano.c:818
2275
2276
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
2277

2278
#
2279
# File: src/nano.c, line: 818
2280
# File: src/nano.c, line: 818
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2281
#: src/nano.c:819
2282
2283
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2284

2285
#
2286
# File: src/nano.c, line: 821
2287
# File: src/nano.c, line: 821
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2288
#: src/nano.c:822
2289
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
2290
2291
msgstr "Sauver en quittant, sans question"

2292
#
2293
# File: src/nano.c, line: 822
2294
# File: src/nano.c, line: 822
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2295
2296
#: src/nano.c:823
msgid "View mode (read-only)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2297
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2298

2299
#
2300
# File: src/nano.c, line: 824
2301
# File: src/nano.c, line: 824
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2302
#: src/nano.c:825
2303
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2304
msgstr "Dsactive le passage auto.  la ligne"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2305

2306
#
2307
# File: src/nano.c, line: 826
2308
# File: src/nano.c, line: 826
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2309
#: src/nano.c:827
2310
2311
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ne pas afficher les deux lignes d'aide"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2312

2313
#
2314
# File: src/nano.c, line: 827
2315
# File: src/nano.c, line: 827
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2316
#: src/nano.c:828
2317
msgid "Enable suspension"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2318
msgstr "Autoriser  suspendre"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2319

2320
#
2321
# File: src/nano.c, line: 831
2322
# File: src/nano.c, line: 831
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2323
#: src/nano.c:832
2324
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
2325
msgstr "(ignor, pour tre compatible Pico)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2326

2327
#
2328
# File: src/nano.c, line: 841
2329
# File: src/nano.c, line: 841
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2330
#: src/nano.c:842
2331
#, c-format
2332
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
2333
msgstr " nano GNU version %s (compil  %s, le %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2334

2335
#
2336
# File: src/nano.c, line: 844
2337
# File: src/nano.c, line: 844
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2338
#: src/nano.c:845
2339
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2340
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2341
msgstr " Adr. l.: nano@nano-editor.org\tSite: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2342

2343
#
2344
# File: src/nano.c, line: 845
2345
# File: src/nano.c, line: 845
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2346
#: src/nano.c:846
2347
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2348
2349
2350
2351
2352
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
2353
" Compil avec les options:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2354

2355
#
2356
# File: src/nano.c, line: 923
2357
# File: src/nano.c, line: 923
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2358
#: src/nano.c:924
2359
2360
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Dsol, le support de cette fonction a t dsactiv"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2361

2362
#
2363
# File: src/nano.c, line: 940
2364
# File: src/nano.c, line: 940
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2365
#: src/nano.c:946
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2366
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2367
msgstr "Sauver l'espace modifi (RPONDRE Non EFFACERA LES CHANGEMENTS)? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2368

2369
#
2370
# File: src/nano.c, line: 1003
2371
# File: src/nano.c, line: 1003
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2372
#: src/nano.c:1009
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2373
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
2374
msgstr "Rception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2375

2376
#
2377
# File: src/nano.c, line: 1020
2378
# File: src/nano.c, line: 1020
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2379
#: src/nano.c:1027
2380
#, c-format
2381
2382
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Utilisez fg pour revenir  nano.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2383

2384
#
2385
# File: src/nano.c, line: 1186
2386
# File: src/nano.c, line: 1186
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2387
#: src/nano.c:1195
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2388
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2389
msgstr "- marche"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2390

2391
#
2392
# File: src/nano.c, line: 1187
2393
# File: src/nano.c, line: 1187
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2394
#: src/nano.c:1196
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2395
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2396
msgstr "- arrt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2397

2398
2399
2400
#
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
2401
2402
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
2403
#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1287
2404
2405
2406
msgid "Unknown Command"
msgstr "Commande inconnue"

2407
#
2408
# File: src/nano.c, line: 1425
2409
# File: src/nano.c, line: 1425
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2410
#: src/nano.c:1438
2411
2412
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignor, humm humm"
2413
2414

#
2415
# File: src/nano.c, line: 1428
2416
# File: src/nano.c, line: 1428
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2417
#: src/nano.c:1441
2418
2419
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignor, humm humm"
2420
2421

#
2422
2423
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
2424
2425
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
2426
#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:813
2427
#, c-format
2428
2429
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation %s demande non valide"
2430

2431
#
2432
2433
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
2434
2435
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
2436
#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:738
2437
#, c-format
2438
2439
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale %s n'est pas valide"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2440

2441
#
2442
2443
# File: src/prompt.c, line: 1252
# File: src/prompt.c, line: 1252
2444
2445
2446
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2447
#: src/prompt.c:1281
2448
2449
2450
2451
msgid "Yy"
msgstr "Oo"

#
2452
# File: src/prompt.c, line: 1253
2453
# File: src/prompt.c, line: 1253
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2454
#: src/prompt.c:1282
2455
2456
2457
2458
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#
2459
# File: src/prompt.c, line: 1254
2460
# File: src/prompt.c, line: 1254
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2461
#: src/prompt.c:1283
2462
2463
2464
2465
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#
2466
# File: src/prompt.c, line: 1268
2467
# File: src/prompt.c, line: 1268
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2468
#: src/prompt.c:1297
2469
2470
2471
2472
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#
2473
# File: src/prompt.c, line: 1273
2474
# File: src/prompt.c, line: 1273
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2475
#: src/prompt.c:1302
2476
2477
2478
2479
msgid "All"
msgstr "Tous"

#
2480
# File: src/prompt.c, line: 1278
2481
# File: src/prompt.c, line: 1278
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2482
#: src/prompt.c:1307
2483
2484
2485
2486
msgid "No"
msgstr "Non"

#
2487
# File: src/rcfile.c, line: 120
2488
2489
# File: src/rcfile.c, line: 120
#: src/rcfile.c:120
2490
#, c-format
2491
2492
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Erreur dans %s (ligne %lu): "
2493

2494
#
2495
# File: src/rcfile.c, line: 174
2496
# File: src/rcfile.c, line: 174
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2497
#: src/rcfile.c:175
2498
#, c-format
2499
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
2500
msgstr "l'argument %s contient un \" non ferm"
2501
2502

#
2503
2504
2505
2506
# File: src/rcfile.c, line: 201
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
2507
2508
2509
2510
# File: src/rcfile.c, line: 201
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
2511
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:523 src/rcfile.c:580
2512
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
2513
msgstr "les expr. rationnelles doivent tre encadres par des \""
2514

2515
#
2516
2517
# File: src/rcfile.c, line: 226
# File: src/search.c, line: 62
2518
2519
# File: src/rcfile.c, line: 226
# File: src/search.c, line: 62
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2520
#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
2521
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2522
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
2523
msgstr "mauvaise expr. rationnelle %s: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2524

2525
#
2526
# File: src/rcfile.c, line: 247
2527
# File: src/rcfile.c, line: 247
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2528
#: src/rcfile.c:248
2529
msgid "Missing syntax name"
2530
2531
msgstr "nom de syntaxe manquant"

2532
2533
#
# File: src/rcfile.c, line: 302
2534
# File: src/rcfile.c, line: 302
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2535
#: src/rcfile.c:303
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2536
2537
2538
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "le nom none est un nom de syntaxe rserv"

2539
2540
#
# File: src/rcfile.c, line: 309
2541
# File: src/rcfile.c, line: 309
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2542
#: src/rcfile.c:310
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2543
2544
2545
2546
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "la syntaxe default ne doit tre associe  aucune extension"

#
2547
# File: src/rcfile.c, line: 438
2548
# File: src/rcfile.c, line: 438
2549
#: src/rcfile.c:437
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"couleur %s inconnue.\n"
"Les couleurs lgales sont green (vert),\n"
"red (rouge), blue (bleu),\n"
"white (blanc), yellow (jaune),\n"
"cyan, magenta et black (noir),\n"
"avec comme prfixe optionnel bright (lumineux)\n"
"pour les couleurs de texte."

#
2567
# File: src/rcfile.c, line: 460
2568
# File: src/rcfile.c, line: 460
2569
#: src/rcfile.c:459
2570
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
2571
msgstr "un directive de colorisation (color) doit tre prcde d'une commande syntax"
2572
2573

#
2574
# File: src/rcfile.c, line: 465
2575
# File: src/rcfile.c, line: 465
2576
#: src/rcfile.c:464
2577
2578
msgid "Missing color name"
msgstr "nom de couleur manquant"
2579

2580
2581
#
# File: src/rcfile.c, line: 485
2582
# File: src/rcfile.c, line: 485
2583
#: src/rcfile.c:484
2584
#, c-format
2585
2586
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "une couleur de fond %s ne peut pas tre lumineuse (bright)"
2587

2588
2589
#
# File: src/rcfile.c, line: 503
2590
# File: src/rcfile.c, line: 503
2591
#: src/rcfile.c:502
2592
2593
2594
msgid "Missing regex string"
msgstr "chane d'expr. rationnelle manquante"

2595
#
2596
# File: src/rcfile.c, line: 575
2597
# File: src/rcfile.c, line: 575
2598
#: src/rcfile.c:574
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2599
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
2600
msgstr "start ncessite un end correspondant"
2601

2602
2603
2604
2605
#
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
2606
2607
2608
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
2609
#: src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:664
2610
2611
2612
2613
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "la commande %s est interdite dans un fichier inclus"

2614
2615
2616
#
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
2617
2618
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
2619
#: src/rcfile.c:670 src/rcfile.c:838
2620
2621
2622
2623
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "la syntaxe %s ne contient aucune commande de colorisation (color)"

2624
#
2625
# File: src/rcfile.c, line: 680
2626
# File: src/rcfile.c, line: 680
2627
#: src/rcfile.c:679
2628
#, c-format
2629
2630
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "impossible de comprendre la commande %s"
2631

2632
#
2633
# File: src/rcfile.c, line: 686
2634
# File: src/rcfile.c, line: 686
2635
#: src/rcfile.c:685
2636
msgid "Missing flag"
2637
msgstr "nom de l'option manquant"
2638
2639

#
2640
# File: src/rcfile.c, line: 708
2641
# File: src/rcfile.c, line: 708
2642
#: src/rcfile.c:707
2643
#, c-format
2644
2645
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "l'option %s ncessite un argument"
2646

2647
2648
#
# File: src/rcfile.c, line: 726
2649
# File: src/rcfile.c, line: 726
2650
#: src/rcfile.c:725
2651
msgid "Option is not a valid multibyte string"
2652
msgstr "l'option n'est pas une chane multioctet valide"
2653

2654
#
2655
2656
2657
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
2658
2659
2660
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
2661
#: src/rcfile.c:751 src/rcfile.c:779 src/rcfile.c:788
2662
2663
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "les blancs sont interdits"
2664

2665
2666
#
# File: src/rcfile.c, line: 762
2667
# File: src/rcfile.c, line: 762
2668
#: src/rcfile.c:761
2669
2670
2671
2672
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "indiquez 2 caractres (mono-colonne)"

#
2673
# File: src/rcfile.c, line: 828
2674
# File: src/rcfile.c, line: 828
2675
#: src/rcfile.c:827
2676
#, c-format
2677
2678
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "impossible de dsactiver l'option %s"
2679

2680
2681
#
# File: src/rcfile.c, line: 834
2682
# File: src/rcfile.c, line: 834
2683
#: src/rcfile.c:833
2684
#, c-format
2685
2686
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "option inconnue %s"
2687

2688
#
2689
# File: src/rcfile.c, line: 894
2690
# File: src/rcfile.c, line: 894
2691
#: src/rcfile.c:895
2692
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
2693
msgstr "impossible de trouver mon rpertoire personnel! Ouah!"
2694

2695
#
2696
# File: src/search.c, line: 94
2697
# File: src/search.c, line: 94
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2698
#: src/search.c:95
2699
#, c-format
2700
2701
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "%.*s%s non trouv"
2702

2703
#
2704
# File: src/search.c, line: 199
2705
# File: src/search.c, line: 199
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2706
#: src/search.c:200
2707
2708
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " ( remplacer) dans la slection"
2709

2710
#
2711
# File: src/search.c, line: 201
2712
# File: src/search.c, line: 201
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
2713
#: src/search.c:202
2714
2715
msgid " (to replace)"
msgstr " ( remplacer)"
2716

2717
#
2718
# File: src/search.c, line: 753
2719
2720
# File: src/search.c, line: 753
#: src/search.c:753
2721
msgid "Replace this instance?"
2722
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
2723

2724
#
2725
# File: src/search.c, line: 921
2726
2727
# File: src/search.c, line: 921
#: src/search.c:921
2728
msgid "Replace with"
2729
msgstr "Remplacer par"
2730

2731
#
2732
# File: src/search.c, line: 963
2733
2734
# File: src/search.c, line: 963
#: src/search.c:963
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2735
#, c-format
2736
2737
2738
2739
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%lu remplacement effectu"
msgstr[1] "%lu remplacements effectus"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2740

2741
#
2742
# File: src/search.c, line: 989
2743
2744
# File: src/search.c, line: 989
#: src/search.c:989
2745
2746
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Entrez: numro de ligne, numro de colonne"
2747

2748
#
2749
# File: src/search.c, line: 1014
2750
2751
# File: src/search.c, line: 1014
#: src/search.c:1014
2752
msgid "Come on, be reasonable"
2753
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
2754

2755
#
2756
# File: src/search.c, line: 1167
2757
2758
# File: src/search.c, line: 1167
#: src/search.c:1167
2759
2760
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2761

2762
#
2763
# File: src/search.c, line: 1234
2764
2765
# File: src/search.c, line: 1234
#: src/search.c:1234
2766
2767
2768
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"

2769
#
2770
# File: src/text.c, line: 54
2771
2772
# File: src/text.c, line: 54
#: src/text.c:54
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2773
2774
2775
2776
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque pose"

#
2777
# File: src/text.c, line: 58
2778
2779
# File: src/text.c, line: 58
#: src/text.c:58
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2780
msgid "Mark Unset"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2781
2782
2783
msgstr "Marque enleve"

#
2784
# File: src/text.c, line: 441
2785
# File: src/text.c, line: 441
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2786
#: src/text.c:442
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2787
2788
2789
2790
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"

#
2791
2792
2793
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
2794
2795
2796
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
2797
#: src/text.c:469 src/text.c:2034 src/text.c:2181
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2798
2799
2800
2801
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de crer un nouveau processus"

#
2802
# File: src/text.c, line: 1270
2803
# File: src/text.c, line: 1270
2804
#: src/text.c:1272
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2805
2806
2807
2808
2809
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chane de citation %s: %s"

#
2810
# File: src/text.c, line: 1666
2811
# File: src/text.c, line: 1666
2812
#: src/text.c:1668
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2813
2814
2815
2816
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de d-justifier!"

#
2817
# File: src/text.c, line: 1858
2818
# File: src/text.c, line: 1858
2819
#: src/text.c:1860
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2820
2821
2822
2823
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"

#
2824
# File: src/text.c, line: 1944
2825
# File: src/text.c, line: 1944
2826
#: src/text.c:1946
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2827
2828
2829
2830
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de crer un tube"

#
2831
# File: src/text.c, line: 1946
2832
# File: src/text.c, line: 1946
2833
#: src/text.c:1948
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2834
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2835
msgstr "Cration de la liste des fautes, veuillez patienter..."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2836
2837

#
2838
# File: src/text.c, line: 2038
2839
# File: src/text.c, line: 2038
2840
#: src/text.c:2040
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2841
2842
2843
2844
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de tampon du tube"

#
2845
# File: src/text.c, line: 2089
2846
# File: src/text.c, line: 2089
2847
#: src/text.c:2091
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2848
2849
2850
2851
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur d'appel de spell"

#
2852
# File: src/text.c, line: 2092
2853
# File: src/text.c, line: 2092
2854
#: src/text.c:2094
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2855
2856
2857
2858
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur  l'appel de sort -f"

#
2859
# File: src/text.c, line: 2095
2860
# File: src/text.c, line: 2095
2861
#: src/text.c:2097
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2862
2863
2864
2865
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur  l'appel de uniq"

#
2866
# File: src/text.c, line: 2206
2867
# File: src/text.c, line: 2206
2868
#: src/text.c:2208
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2869
2870
2871
2872
2873
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "erreur d'appel de %s"

#
2874
# File: src/text.c, line: 2346
2875
# File: src/text.c, line: 2346
2876
#: src/text.c:2348
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2877
2878
2879
2880
2881
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "chec de la correction: %s"

#
2882
# File: src/text.c, line: 2348
2883
# File: src/text.c, line: 2348
2884
#: src/text.c:2350
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2885
2886
2887
2888
2889
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "chec de la correction: %s: %s"

#
2890
# File: src/text.c, line: 2351
2891
# File: src/text.c, line: 2351
2892
#: src/text.c:2353
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2893
2894
2895
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"

2896
2897
#
# File: src/text.c, line: 2416
2898
# File: src/text.c, line: 2416
2899
#: src/text.c:2418
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2900
2901
2902
2903
2904
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr "%s %lu mots,  %ld lignes, %lu caractres"

#
2905
# File: src/text.c, line: 2417
2906
# File: src/text.c, line: 2417
2907
#: src/text.c:2419
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2908
2909
2910
2911
msgid "In Selection:  "
msgstr "Contenu de la slection: "

#
2912
2913
# File: src/utils.c, line: 365
# File: src/utils.c, line: 377
2914
2915
# File: src/utils.c, line: 365
# File: src/utils.c, line: 377
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2916
#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2917
msgid "nano is out of memory!"
2918
msgstr "nano n'a plus de mmoire!"
2919

2920
#
2921
2922
# File: src/winio.c, line: 1467
# File: src/winio.c, line: 1467
2923
2924
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
2925
#: src/winio.c:1588
2926
2927
2928
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entre Unicode"

2929
#
2930
2931
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
2932
2933
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
2934
#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
2935
2936
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2937

2938
#
2939
2940
2941
# Cela devrait tre visualisation, pour tre logique.
# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
# dborder sur le bord haut de l'cran.
2942
# File: src/winio.c, line: 2005
2943
# File: src/winio.c, line: 2005
2944
#: src/winio.c:2137
2945
2946
msgid "View"
msgstr "Voir"
2947

2948
#
2949
# File: src/winio.c, line: 2018
2950
# File: src/winio.c, line: 2018
2951
#: src/winio.c:2151
2952
2953
msgid "DIR:"
msgstr "RP.:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2954

2955
#
2956
# File: src/winio.c, line: 2025
2957
# File: src/winio.c, line: 2025
2958
#: src/winio.c:2158
2959
2960
msgid "File:"
msgstr "Fichier:"
2961

2962
#
2963
# File: src/winio.c, line: 3046
2964
# File: src/winio.c, line: 3046
2965
#: src/winio.c:3182
2966
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2967
2968
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2969

2970
#
2971
# File: src/winio.c, line: 3166
2972
# File: src/winio.c, line: 3166
2973
#: src/winio.c:3300
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2974
msgid "The nano text editor"
2975
msgstr "L'diteur de texte nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2976

2977
#
2978
# File: src/winio.c, line: 3167
2979
# File: src/winio.c, line: 3167
2980
#: src/winio.c:3301
2981
2982
msgid "version"
msgstr "version"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2983

2984
#
2985
# File: src/winio.c, line: 3168
2986
# File: src/winio.c, line: 3168
2987
#: src/winio.c:3302
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2988
msgid "Brought to you by:"
2989
msgstr "Propos par:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2990

2991
#
2992
# File: src/winio.c, line: 3169
2993
# File: src/winio.c, line: 3169
2994
#: src/winio.c:3303
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2995
msgid "Special thanks to:"
2996
msgstr "Remerciements particuliers :"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2997

2998
#
2999
# File: src/winio.c, line: 3170
3000
# File: src/winio.c, line: 3170
3001
#: src/winio.c:3304
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
3002
msgid "The Free Software Foundation"
3003
msgstr "La Free Software Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
3004

3005
#
3006
# File: src/winio.c, line: 3171
3007
# File: src/winio.c, line: 3171
3008
#: src/winio.c:3305
3009
msgid "For ncurses:"
3010
msgstr "Pour ncurses:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
3011

3012
#
3013
# File: src/winio.c, line: 3172
3014
# File: src/winio.c, line: 3172
3015
#: src/winio.c:3306
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
3016
msgid "and anyone else we forgot..."
3017
msgstr "et toute autre personne que nous aurions oubli..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
3018

3019
#
3020
# File: src/winio.c, line: 3173
3021
# File: src/winio.c, line: 3173
3022
#: src/winio.c:3307
3023
3024
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Merci d'utiliser nano!"