cs.po 45.3 KB
Newer Older
1
2
3
# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
4
# $Id$
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
9
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
11
"Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
12
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
18
19
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
20
21
msgstr "add_to_cutbuffer volno s inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:194
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"

26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
#: files.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z Mac formtu)"

#: files.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"
msgstr[1] "Peteno %d dek (Konvertovno z DOS formtu)"

#: files.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Peteno %d dek"
msgstr[1] "Peteno %d dek"

47
#: files.c:341 search.c:58
48
49
50
51
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"

52
#: files.c:345
53
54
55
msgid "New File"
msgstr "Nov Soubor"

56
#: files.c:351
57
58
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
59
60
msgstr "Soubor \"%s\" je adres"

61
#: files.c:352
62
63
64
65
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen"

66
#: files.c:370
67
68
69
msgid "Reading File"
msgstr "tu Soubor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
#: files.c:446
71
72
73
74
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
75
#: files.c:454
76
77
78
79
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
80
#: files.c:465
81
82
83
84
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
#: files.c:472
86
87
88
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
#: files.c:477 files.c:734 files.c:791 files.c:879 files.c:891 files.c:942
#: files.c:953 files.c:1813
91
92
93
94
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jmno souboru je %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
95
96
#: files.c:493
msgid "Command to execute"
97
98
msgstr ""

99
#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
100
101
102
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrueno"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
104
105
106
107
108
#: files.c:515
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vloit soubor z vnjku %s"

#: files.c:630
109
110
111
112
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klvesa neppustn v ne-vicebufferovm mdu"

113
#: files.c:702 nano.c:572
114
115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
116
117
msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"

118
#: files.c:707 nano.c:577
119
120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
121
122
msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
123
#: files.c:871 files.c:934
124
125
126
msgid "No more open files"
msgstr "dn dal oteven soubory"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:898 files.c:961
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1351
133
134
135
136
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
#: files.c:1382
138
139
140
141
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
142
#: files.c:1393
143
144
145
146
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
147
#: files.c:1399
148
149
150
151
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
152
#: files.c:1411
153
154
155
156
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1417
158
159
160
161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
162
#: files.c:1422
163
164
165
166
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
167
168
#: files.c:1457 files.c:1473 files.c:1485 files.c:1507 files.c:1540
#: files.c:1547 files.c:1559
169
170
171
172
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
173
#: files.c:1514
174
175
176
177
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsno >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
178
#: files.c:1570
179
180
181
182
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1582 files.c:1587 files.c:1615
184
185
186
187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
188
#: files.c:1592 files.c:1598 files.c:1607
189
190
191
192
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193
#: files.c:1645 files.c:1654 files.c:1659
194
195
196
197
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
#: files.c:1666
199
200
201
202
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

203
204
205
206
207
208
209
#: files.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapsno %d dek"
msgstr[1] "Zapsno %d dek"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
210
#: files.c:1728
211
212
213
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
#: files.c:1730
215
216
217
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:1735
219
220
221
222
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpt]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:1743
224
225
226
227
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:1746
229
230
231
232
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pidat vbr do souboru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:1749
234
235
236
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat vbr do souboru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:1753 files.c:1764
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
238
#, fuzzy
239
msgid "File Name to Prepend to"
240
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
#: files.c:1756 files.c:1767
243
244
245
246
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
#: files.c:1759 files.c:1770
248
249
250
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jmno souboru pro zapsn"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
251

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
252
#: files.c:1828
253
254
255
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?"

256
#: files.c:2321
257
258
259
msgid "(more)"
msgstr "(vce)"

260
#: files.c:2623
261
262
263
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve"

264
#: files.c:2634 files.c:2707
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
265
266
267
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jt mimo %s v omezenm mdu"
268

269
#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
270
271
272
273
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

274
#: files.c:2689
275
276
277
278
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adrese"

279
#: files.c:2694
280
281
282
283
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pechod zruen"

284
#: files.c:2885
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
285
286
287
288
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"

289
#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
291
292
293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"

294
#: global.c:244
295
296
297
298
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn pozice kurzoru"

299
#: global.c:245
300
301
302
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick odsazen"

303
#: global.c:246
304
305
306
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"

307
#: global.c:247
308
309
310
msgid "Help mode"
msgstr "Npovdn md"

311
#: global.c:249
312
313
314
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora myi"

315
#: global.c:251
316
317
318
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"

319
#: global.c:252
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#, fuzzy
321
322
323
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi soubor v DOS formtu\n"

324
#: global.c:253
325
326
327
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formtu"

328
#: global.c:254
329
330
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formtu"
331

332
#: global.c:255
333
334
335
336
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevi soubor\n"

337
#: global.c:256 nano.c:661
338
339
340
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemn posuv"

341
#: global.c:258
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
342
343
344
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

345
#: global.c:261
346
347
348
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick zalamovn"

349
#: global.c:264
350
351
352
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery vce soubor"

353
#: global.c:347
354
355
356
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu npovdy"

357
#: global.c:348
358
359
360
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuln soubor na disk"

361
#: global.c:350
362
363
364
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zavit aktuln nahran soubor/Ukonit nano"

365
#: global.c:352
366
367
368
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonit nano"

369
#: global.c:354
370
#, fuzzy
371
msgid "Go to a specific line number"
372
373
msgstr "Jdi na dku"

374
#: global.c:355
375
376
377
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuln odstavec"

378
#: global.c:356
379
380
381
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru pedchoz zarovnn"

382
#: global.c:357
383
384
385
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamn text v editoru"

386
#: global.c:358
387
388
389
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo soubor do aktulnho souboru"

390
#: global.c:359
391
392
393
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"

394
#: global.c:360
395
396
397
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pesu se na pedchoz obrazovku"

398
#: global.c:361
399
400
401
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pesu se na dal obrazovku"

402
#: global.c:362
403
404
405
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuln dku a ulo ji v cutbufferu"

406
#: global.c:363
407
408
409
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo z cutbufferu do aktuln dky"

410
#: global.c:364
411
#, fuzzy
412
msgid "Show the position of the cursor"
413
414
msgstr "Uka pozici kurzoru"

415
#: global.c:365
416
417
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
418
419
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"

420
#: global.c:366
421
422
423
msgid "Move up one line"
msgstr "Pesun o rdek nahoru"

424
#: global.c:367
425
426
427
msgid "Move down one line"
msgstr "Pesun o dek dolu"

428
#: global.c:368
429
430
431
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pesun o znak dopedu"

432
#: global.c:369
433
434
435
msgid "Move back one character"
msgstr "Pesun o znak zpt"

436
#: global.c:370
437
438
439
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pesun na zatek aktuln dky"

440
#: global.c:371
441
442
443
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pesun na konec aktuln dky"

444
#: global.c:372
445
446
447
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pesun na prvn dku souboru"

448
#: global.c:373
449
450
451
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pesun na posledn dku souboru"

452
#: global.c:374
453
454
455
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pekresli) obrazovku"

456
#: global.c:375
457
458
459
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna text na souasn pozici kurzoru"

460
#: global.c:376
461
462
463
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma znak pod kurzorem"

464
#: global.c:378
465
466
467
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma znak nalevo od kurzoru"

468
#: global.c:379
469
470
471
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo znak tabultoru"

472
#: global.c:380
473
474
475
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo konec dky na pozici kurzoru"

476
#: global.c:382
477
478
479
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozlyuj mal/VELK psmena v souasnm vyhledvn nebo zmn"

480
#: global.c:383
481
482
483
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohle soubor"

484
#: global.c:384
485
486
487
msgid "Execute external command"
msgstr ""

488
#: global.c:385
489
490
491
492
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adrese"

493
#: global.c:386
494
495
496
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru aktuln funkci"

497
#: global.c:387
498
499
500
501
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Pesun na konec aktuln dky"

502
#: global.c:388
503
504
505
506
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pesun na konec aktuln dky"

507
#: global.c:389
508
509
510
511
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledn Zrueno"

512
#: global.c:390
513
514
515
516
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formtu"

517
#: global.c:391
518
519
520
521
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formtu"

522
#: global.c:392
523
524
525
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

526
#: global.c:393
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
527
528
529
530
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Pesu se na pedchoz obrazovku"

531
#: global.c:395
532
533
534
535
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pouij regulrn vrazy"

536
#: global.c:396
537
538
539
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal zvorku"

540
#: global.c:399
541
542
543
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otevi dve nahran soubor"

544
#: global.c:400
545
546
547
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otevi dal nahran soubor"

548
#: global.c:401
549
550
551
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

552
553
554
#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
#: global.c:783
555
556
557
msgid "Get Help"
msgstr "Npovda"

558
#: global.c:422
559
560
msgid "Close"
msgstr "Zavt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561

562
#: global.c:428 global.c:682
563
564
565
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

566
#: global.c:432
567
568
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi"
569

570
#: global.c:436
571
572
573
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnn"

574
#: global.c:442 global.c:446
575
576
577
578
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "st Soubor"

579
#: global.c:451
580
581
582
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"

583
#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
584
585
586
msgid "Prev Page"
msgstr "Pedchoz Strana"

587
#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
588
589
590
msgid "Next Page"
msgstr "Dal Strana"

591
#: global.c:463
592
593
594
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"

595
#: global.c:468
596
597
598
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"

599
#: global.c:472
600
601
602
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru vyjmut textu"

603
#: global.c:476
604
605
606
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"

607
#: global.c:480
608
609
610
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"

611
#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
612
613
614
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

615
#: global.c:488
616
617
618
msgid "Down"
msgstr "Dolu"

619
#: global.c:492
620
621
622
msgid "Forward"
msgstr "Dopedu"

623
#: global.c:496
624
625
626
msgid "Back"
msgstr "Zpt"

627
#: global.c:500
628
629
630
msgid "Home"
msgstr "Dom"

631
#: global.c:504
632
633
634
msgid "End"
msgstr "Konec"

635
#: global.c:508
636
msgid "Refresh"
637
msgstr "Obnovit"
638

639
#: global.c:512
640
641
642
643
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna Text"

644
#: global.c:516
645
msgid "Delete"
646
msgstr "Smazat"
647

648
#: global.c:520
649
650
651
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

652
#: global.c:524
653
654
655
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

656
#: global.c:527 global.c:577
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
657
658
659
660
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zmna"

661
#: global.c:531
662
663
664
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

665
#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
666
667
668
669
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na dku"

670
#: global.c:540
671
672
673
msgid "Next Word"
msgstr ""

674
#: global.c:541
675
676
677
678
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Pesun o znak dopedu"

679
#: global.c:544
680
681
682
msgid "Prev Word"
msgstr ""

683
#: global.c:545
684
685
686
687
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Pesun o znak zpt"

688
#: global.c:549
689
690
691
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi zvorku"

692
#: global.c:554
693
694
695
msgid "Previous File"
msgstr ""

696
#: global.c:557
697
698
699
700
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov Soubor"

701
702
703
#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
#: winio.c:1261
704
705
706
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

707
#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
708
709
710
msgid "First Line"
msgstr "Prvn dka"

711
#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
712
713
714
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn dka"

715
#: global.c:584 global.c:623
716
717
718
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

719
#: global.c:587 global.c:626
720
721
722
723
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na dku"

724
#: global.c:591 global.c:630
725
726
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727

728
#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
730
731
msgid "History"
msgstr ""

732
#: global.c:616
733
734
735
736
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zmny"

737
#: global.c:693 global.c:728
738
739
740
741
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborm"

742
#: global.c:698
743
744
745
msgid "DOS Format"
msgstr ""

746
#: global.c:701
747
748
749
msgid "Mac Format"
msgstr ""

750
#: global.c:705
751
752
753
754
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pidat"

755
#: global.c:708
756
757
758
759
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Pidat"

760
#: global.c:712
761
762
763
764
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"

765
#: global.c:732
766
767
768
msgid "Execute Command"
msgstr ""

769
#: global.c:735 winio.c:531
770
771
772
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov Buffer"

773
#: global.c:777
774
775
776
777
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adrese"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
#: nano.c:176
779
780
781
782
783
784
785
786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zapsn do %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
787
#: nano.c:178
788
#, fuzzy, c-format
789
790
msgid ""
"\n"
791
"No %s written (too many backup files?)\n"
792
msgstr ""
793
794
795
"\n"
" %s nezapsn (soubor existuje?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
796
#: nano.c:187
797
798
799
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."
800

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
#: nano.c:192
802
803
804
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klvesa neppustn v PROHLͮECM reimu"

805
#: nano.c:286
806
#, fuzzy
807
msgid ""
808
"Search Command Help Text\n"
809
"\n"
810
811
812
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
813
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
814
815
816
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
817
818
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
819
820
"\n"
msgstr ""
821
"Npovda k funkci vyhledvn\n"
822
"\n"
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
" Vlote slova nebo znaky, kter chcete vyhledat, a pak stisknte Enter. "
"Jestlie existuje etzec, kter hledte, tak se na obrazovce objev msto "
"nejblisho vskytu.\n"
"\n"
" Jestlie pouvte Pico Md pes -p nebo --pico vlajky, pomoc Meta-P "
"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pedchoz hledan etzec zobrazen v "
"zvorkch. Stisknutm klvesy enter bez zadn textu zpsob hledn "
"pedchozho hledanho etzce. Jinak bude pedchoz hledan etzec vloen "
"ped kurzor tak, e je mon ho ped stiknutm klvesy Enter mnit.\n"
"\n"
" Nsledujc funkn klvesy jsou pstupn ve Vyhledvacm mdu:\n"
834
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
835

836
#: nano.c:296
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
837
#, fuzzy
838
msgid ""
839
840
841
842
843
844
845
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
846
847
"\n"
msgstr ""
848
849
850
851
852
853
"Npovda k pkazu Jdi na dku\n"
" Vlote slo dky kam chcete pejt a stisknte Enter. Jestlie je zde "
"mn dk textu ne Vmi zadan slo, tak budete penesn na posledn dku "
"souboru.\n"
"\n"
" Nsledujc funkn klvesy jsou pstupn v mdu Jdi na Rdku:\n"
854
855
"\n"

856
#: nano.c:303
857
#, fuzzy
858
msgid ""
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
874
msgstr ""
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
"Npovda k Vloen souboru\n"
"\n"
" Vlote jmno souboru, kter chcete vloit aktulnho souborovho bufferu na "
"aktuln pozici kurzoru.\n"
"\n"
" Jestlie jste sestavil nano s podporou buffer vce soubor a povolil jste "
"vce buffer vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pouitm "
"nanorc souboru, tak vloen souboru zpsob jeho nahrn do oddlenho "
"bufferu (mezi buffery se lze pepnat klvesami Meta-< a >).\n"
"\n"
" Nsledujc funkn klvesy jsou pstupn v mdu Vloen souboru:\n"
"\n"
887

888
#: nano.c:317
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

904
#: nano.c:328
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

918
#: nano.c:339
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Npovda k pkazu Jdi na dku\n"
" Vlote slo dky kam chcete pejt a stisknte Enter. Jestlie je zde "
"mn dk textu ne Vmi zadan slo, tak budete penesn na posledn dku "
"souboru.\n"
"\n"
" Nsledujc funkn klvesy jsou pstupn v mdu Jdi na Rdku:\n"
"\n"

939
#: nano.c:348
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

952
#: nano.c:359
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

963
#: nano.c:366
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano npovdy\n"
"\n"
" Nano editor je navren, aby napodoboval funknost a jednoduchost textovho "
"editoru UW Pico. Editor m tyi hlavn sti: Vrchn dka ukazuje verzi "
"programu, jmno editovanho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmnn. "
"Dal je hlavn okno editoru, kter ukazuje editovan soubor. Stavov dka "
"je tet od spoda a zobrazuje dleit zprvy. Spodn dv dky ukazuj "
"nejastji pouvan klvesov zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro klvesov zkratky je nsledujc: Kontroln sekvence s klvesou "
"Ctrl jsou oznaeny stkou (^). nikov sekvence jsou oznaeny symbolem "
"Meta (M) a jsou zadvny klvesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak mte "
"nastavenou klvesnici. Nsledujc klvesy jsou dostupn v hlavnm okn "
"editoru. Nhradn klvesy jsou v zvorkch:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
998

999
1000
1001
1002
1003
1004
#: nano.c:395 nano.c:465
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka"

#: nano.c:422 nano.c:425
1005
1006
1007
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zmna"
1008

1009
#: nano.c:629
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: nano [GNU dlouh volba] [volba] +DEK <soubor>\n"
"\n"
1017

1018
#: nano.c:630
1019
1020
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh volba\t\tVznam\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021

1022
#: nano.c:632
1023
#, fuzzy
1024
msgid ""
1025
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
1026
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1027
msgstr ""
1028
1029
"Pouit: nano [volba] +DKA <soubor>\n"
"\n"
1030

1031
#: nano.c:633
1032
1033
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1034

1035
#: nano.c:636
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#, fuzzy
1037
1038
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka tuto zprvu\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1039

1040
#: nano.c:637
1041
1042
msgid "+LINE"
msgstr ""
1043

1044
#: nano.c:637
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1045
#, fuzzy
1046
1047
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +DKA\t\tZani na dce DKA\n"
1048

1049
#: nano.c:639
1050
1051
1052
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""

1053
#: nano.c:640
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1054
#, fuzzy
1055
1056
1057
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formtu"

1058
#: nano.c:643
1059
1060
1061
1062
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery vce soubor\n"

1063
#: nano.c:646
1064
1065
1066
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Pesu se na pedchoz obrazovku"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1067

1068
#: nano.c:647
1069
1070
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
1071

1072
#: nano.c:649
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#, fuzzy
1074
1075
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPouij alternativ rutiny numerick klvesnice\n"
1076

1077
#: nano.c:651
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
#, fuzzy
1079
1080
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formtu"
1081

1082
#: nano.c:652
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
#, fuzzy
1084
1085
1086
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi soubor v DOS formtu\n"

1087
#: nano.c:655
1088
1089
1090
msgid "-Q [str]"
msgstr ""

1091
#: nano.c:655
1092
1093
1094
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""

1095
#: nano.c:655
1096
1097
1098
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""

1099
#: nano.c:658
1100
1101
1102
1103
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulrn vrazy"

1104
#: nano.c:663
1105
1106
1107
msgid "-T [num]"
msgstr ""

1108
#: nano.c:663
1109
1110
1111
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""

1112
#: nano.c:663
1113
1114
1115
1116
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [s]\tNastav velikost tab na s\n"

1117
#: nano.c:664
1118
1119
1120
1121
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi informace o verzi a skoni\n"

1122
#: nano.c:666
1123
1124
1125
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

1126
#: nano.c:666
1127
1128
1129
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

1130
#: nano.c:666
1131
1132
1133
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

1134
#: nano.c:668
1135
1136
1137
1138
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"

1139
#: nano.c:670
1140
1141
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
1142
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"
1143

1144
#: nano.c:671
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#, fuzzy
1146
1147
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"
1148

1149
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1150
#, fuzzy
1151
1152
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153

1154
#: nano.c:675
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1155
#, fuzzy
1156
1157
1158
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my\n"

1159
#: nano.c:678
1160
msgid "-o [dir]"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
1162
msgstr ""

1163
#: nano.c:678
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164
#, fuzzy
1165
1166
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn adres\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1167

1168
#: nano.c:678
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#, fuzzy
1170
1171
1172
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn adres\n"

1173
#: nano.c:680
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1174
1175
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
1176

1177
#: nano.c:682
1178
1179
1180
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""

1181
#: nano.c:682
1182
1183
1184
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

1185
#: nano.c:682
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1186
#, fuzzy
1187
1188
1189
1190
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnn sloupce na (zalom dky na) #sloupce\n"

1191
#: nano.c:685
1192
1193
1194
msgid "-s [prog]"
msgstr ""

1195
#: nano.c:685
1196
1197
1198
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

1199
#: nano.c:685
1200
1201
1202
1203
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program]  \tPouij jin kontroler pravopisu\n"

1204
#: nano.c:687
1205
1206
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1207
1208
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"

1209
#: nano.c:688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
#, fuzzy
1211
1212
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"
1213

1214
#: nano.c:690
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215
#, fuzzy
1216
msgid "Don't wrap long lines"
1217
1218
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh dky\n"

1219
#: nano.c:692
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220
#, fuzzy
1221
msgid "Don't show help window"
1222
1223
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"

1224
#: nano.c:693
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
#, fuzzy
1226
msgid "Enable suspend"
1227
1228
msgstr " -z \t\tPovol zastaven\n"

1229
#: nano.c:696
1230
1231
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
1232

1233
#: nano.c:703
1234
#, fuzzy, c-format
1235
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1236
1237
msgstr " GNU nano verze %s (kompilovno %s, %s)\n"

1238
#: nano.c:706
1239
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1241
1242
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

1243
#: nano.c:707
1244
1245
1246
1247
1248
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
1249
" Volby sestaven:"
1250

1251
#: nano.c:779
1252
1253
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
1254

1255
#: nano.c:813
1256
1257
1258
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1259

1260
#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
1261
1262
1263
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1264

1265
#: nano.c:1041
1266
1267
1268
1269
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn = \"%s\"\n"

1270
#: nano.c:1101
1271
1272
1273
1274
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot, data = \"%s\"\n"

1275
#: nano.c:1376
1276
1277
1278
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaka Nastavena"

1279
#: nano.c:1381
1280
1281
1282
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaka OdNastavena"

1283
#: nano.c:1644
1284
1285
1286
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj nhradu"

1287
#: nano.c:1697
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288
1289
1290
1291
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""

1292
#: nano.c:1699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
1294
1295
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""

1296
#: nano.c:1795
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1297
1298
1299
1300
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

1301
#: nano.c:1847
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1302
1303
1304
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""

1305
#: nano.c:1850
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1306
1307
1308
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""

1309
#: nano.c:1853
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1310
1311
1312
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""

1313
#: nano.c:1929
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1314
1315
1316
1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""

1318
#: nano.c:1969
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1319
1320
1321
msgid "Generic error"
msgstr ""

1322
#: nano.c:1972
1323
1324
1325
1326
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoit doasn soubor: %s"

1327
#: nano.c:1978
1328
1329
1330
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doasnho souboru!"

1331
#: nano.c:1996
1332
1333
1334
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonena"

1335
#: nano.c:1999
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1336
1337
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
1338
1339
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"

1340
#: nano.c:2347
1341
1342
1343
1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

1345
#: nano.c:2605
1346
1347
1348
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Me nyn OdZarovnat!"

1349
#: nano.c:2702
1350
1351
1352
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? "

1353
#: nano.c:2802
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1354
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1355
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1356
1357
msgstr "Pijat signl SIGHUP"

1358
#: nano.c:2882
1359
1360
1361
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna"

1362
#: nano.c:2884
1363
1364
1365
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno"

1366
#: nano.c:2886
1367
1368
1369
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna"

1370
#: nano.c:2888
1371
1372
1373
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pesunout editovac okno"

1374
#: nano.c:2890
1375
1376
1377
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna"

1378
#: nano.c:2892
1379
1380
1381
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pesunout spodn okno"

1382
#: nano.c:2925
1383
1384
1385
1386
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zjitna porucha NumLocku.  Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm "
"NumLockem"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1387

1388
#: nano.c:2974
1389
1390
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1391

1392
#: nano.c:2974
1393
1394
1395
msgid "disabled"
msgstr "zakzno"

1396
#: nano.c:3177
1397
1398
1399
1400
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."

1401
#: nano.c:3391
1402
1403
1404
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"

1405
#: nano.c:3416
1406
1407
1408
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn okno\n"

1409
#: nano.c:3422
1410
1411
1412
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevi soubor\n"

1413
#: nano.c:3475
1414
1415
1416
1417
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

1418
#: nano.c:3495
1419
1420
1421
1422
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n"

1423
#: nano.c:3522
1424
1425
1426
1427
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n"

1428
#: nano.c:3552
1429
1430
1431
1432
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n"

1433
#: nano.c:3621
1434
1435
1436
1437
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n"

1438
#: nano.c:3662
1439
1440
1441
1442
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"

1443
#: nano.c:3712
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1444
1445
1446
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

1447
#: nano.c:3714
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1448
1449
1450
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""

1451
#: nano.c:3753
1452
#, fuzzy, c-format
1453
1454
1455
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1456
#: rcfile.c:103
1457
1458
1459
1460
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na dce %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1461
#: rcfile.c:108
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Stisknte Enter, aby start nano mohl pokraovat\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1469
#: rcfile.c:173
1470
1471
1472
1473
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1474
#: rcfile.c:215
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"barv %s nelze porozumt.\n"
"Ppustn barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pedponou \"bright\".\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
1488
1489
1490
1491
#: rcfile.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

1492
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1493
1494
1495
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex etzec mus zanat znakem \"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1496
#: rcfile.c:283
1497
1498
1499
1500
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chybjc jmno barvy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1501
#: rcfile.c:298
1502
1503
1504
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1505
#: rcfile.c:306
1506
1507
1508
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1509
#: rcfile.c:352
1510
1511
1512
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybjc jmno barvy"

1513
#: rcfile.c:369
1514
1515
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
1516

1517
#: rcfile.c:420
1518
#, c-format
1519
1520
1521
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

1522
#: rcfile.c:428
1523
1524
1525
1526
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

1527
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528
1529
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1530
1531
1532
1533
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" mus mt korespondujc \"end=\""

1534
#: rcfile.c:486
1535
1536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
1537
1538
msgstr "parse_rcfile: st koment\n"

1539
#: rcfile.c:509
1540
1541
1542
1543
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pkazu %s nebylo porozumno"

1544
#: rcfile.c:521
1545
1546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
1547
1548
msgstr "parse_rcfile: Volba parsovn %s\n"

1549
#: rcfile.c:541
1550
1551
1552
1553
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vyaduje parametr"

1554
#: rcfile.c:566
1555
#, fuzzy, c-format
1556
1557
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "dan velikost vpln %d je moc mal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1558

1559
#: rcfile.c:590
1560
#, fuzzy, c-format
1561
1562
1563
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "dan velikost tab %d je moc mal"

1564
#: rcfile.c:598
1565
1566
1567
1568
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"

1569
#: rcfile.c:604
1570
1571
1572
1573
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru vlajku %d!\n"

1574
#: rcfile.c:614
1575
1576
1577
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"

1578
#: rcfile.c:647
1579
1580
1581
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

1582
#: rcfile.c:662
1583
1584
1585
1586
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor ~/.nanorc, %s"

1587
#: search.c:63
1588
1589
1590
1591
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
1593
1594
1595
1596
1597
#: search.c:106
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""

#: search.c:134
1598
1599
#, fuzzy
msgid "Search"
1600
1601
msgstr "Hledn"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1602
#: search.c:138
1603
1604
1605
1606
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1607
#: search.c:142
1608
1609
1610
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1611
#: search.c:146
1612
1613
1614
1615
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zpt]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1616
#: search.c:148
1617
1618
1619
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zmn)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1620
#: search.c:156
1621
1622
1623
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledn Zrueno"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1624
#: search.c:297 search.c:349
1625
1626
1627
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledn Zalomeno"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1628
#: search.c:424
1629
1630
1631
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jedin vskyt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1632
#: search.c:575 search.c:704
1633
1634
1635
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zmna Zruena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1636
#: search.c:615
1637
1638
1639
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamnit tuto instanci?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1640
#: search.c:630
1641
1642
1643
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zmna selhala: neznm podvraz!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1644
#: search.c:741
1645
1646
1647
msgid "Replace with"
msgstr "Zamn s"

1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
#: search.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Zamnno %d vskyt"
msgstr[1] "Zamnno %d vskyt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1655
#: search.c:783
1656
1657
1658
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej slo dky"

1659
#: search.c:787
1660
1661
1662
msgid "Aborted"
msgstr "Perueno"

1663
#: search.c:797
1664
msgid "Come on, be reasonable"
1665
msgstr "No tak, bu rozumn."
1666

1667
#: search.c:857
1668
1669
1670
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nen zvorka"

1671
#: search.c:908
1672
1673
1674
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nen korespondujc zvorka"

1675
#: utils.c:213 utils.c:223
1676
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1677
msgid "nano is out of memory!"
1678
1679
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1680
#: winio.c:90
1681
#, fuzzy, c-format
1682
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1683
1684
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrtilo %d\n"

1685
#: winio.c:245 winio.c:459
1686
1687
1688
1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

1690
#: winio.c:482
1691
1692
1693
1694
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"

1695
#: winio.c:535
1696
1697
1698
msgid "  File: ..."
msgstr "  Soubor: ..."

1699
#: winio.c:537
1700
1701
1702
1703
#, fuzzy
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Adres: ..."

1704
#: winio.c:542
1705
1706
1707
1708
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."

1709
#: winio.c:545
1710
1711
1712
1713
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adres: ..."

1714
#: winio.c:550
1715
1716
#, fuzzy
msgid " Modified "
1717
1718
msgstr "Zmnn"

1719
#: winio.c:552
1720
1721
1722
msgid " View "
msgstr ""

1723
#: winio.c:738
1724
1725
1726
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

1727
#: winio.c:1051
1728
1729
1730
1731
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pesunut na (%d, %d) v editovacm bufferu\n"

1732
#: winio.c:1204
1733
1734
1735
1736
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mm \"%s\"\n"

1737
#: winio.c:1235
1738
1739
1740
msgid "Yy"
msgstr "Aa"

1741
#: winio.c:1236
1742
1743
1744
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

1745
#: winio.c:1237
1746
1747
1748
msgid "Aa"
msgstr "Vv"

1749
#: winio.c:1248
1750
1751
1752
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

1753
#: winio.c:1253
1754
1755
1756
msgid "All"
msgstr "Ve"

1757
#: winio.c:1258
1758
1759
1760
msgid "No"
msgstr "Ne"

1761
#: winio.c:1437
1762
#, fuzzy, c-format
1763
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
1764
msgstr "dka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
1765

1766
#: winio.c:1697
1767
1768
1769
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov buffer od stderr...\n"

1770
#: winio.c:1699
1771
1772
1773
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"

1774
#: winio.c:1701
1775
1776
1777
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"

1778
#: winio.c:1782
1779
1780
1781
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv editor"

1782
#: winio.c:1783
1783
1784
1785
msgid "version "
msgstr "verze "

1786
#: winio.c:1784
1787
1788
1789
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pinesen k Vm od:"

1790
#: winio.c:1785
1791
1792
1793
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciln dky:"

1794
#: winio.c:1786
1795
1796
1797
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

1798
#: winio.c:1787
1799
1800
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
1801

1802
#: winio.c:1788
1803
msgid "and anyone else we forgot..."
1804
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomli..."
1805

1806
#: winio.c:1789
1807
1808
1809
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dkuji za uvn nano!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1810
1811
1812
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nemohu navtvit rodie v omezenm reimu"

1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Stisknte Enter, aby start nano mohl pokraovat\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nejsme na prvn dce a pedchoz je NULL"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico md"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Zamnn 1 vskyt"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Zamn s [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

1862
1863
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otevt soubor: Dlka cesty pesahuje."
1864
1865

#, fuzzy
1866
1867
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "-T [s]\t--tabsize=[s]\t\tNastav ku tabultoru na s\n"
1868

1869
1870
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledvn pouij regulrn vraz\n"
1871

1872
1873
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi informace o verzi a skoni\n"
1874

1875
1876
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"
1877

1878
1879
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka tuto zprva\n"
1880

1881
1882
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"
1883

1884
1885
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"
1886

1887
1888
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"
1889

1890
1891
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my\n"
1892
1893

#~ msgid ""
1894
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1895
#~ msgstr ""
1896
1897
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnn sloupce na (zalom "
#~ "dky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1898

1899
#, fuzzy
1900
1901
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1902

1903
1904
1905
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPouij jin kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1906

1907
1908
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1909

1910
1911
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1912

1913
1914
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh dky\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1915

1916
1917
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno npovdy\n"
1918

1919
1920
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven\n"
1921

1922
1923
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +DKA\t\t\t\t\tZani na dce slo DKA\n"
1924

1925
1926
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tPouvej pro vyhledvn regulrn vrazy\n"
1927
1928

#, fuzzy
1929
1930
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka tuto zprva\n"
1931
1932

#, fuzzy
1933
1934
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"
1935
1936

#, fuzzy
1937
1938
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1939
1940

#, fuzzy
1941
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1942
#~ msgstr ""
1943
1944
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnn sloupce na (zalom "
#~ "dky na) #sloupce\n"
1945
1946

#, fuzzy
1947
#~ msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1948
#~ msgstr ""
1949
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPouij jin kontroler pravopisu\n"
1950
1951

#, fuzzy
1952
1953
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"
1954
1955

#, fuzzy
1956
1957
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +DKA\t\t\t\t\tZani na dce slo DKA\n"
1958

1959
1960
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap zavolno s inptr->data=\"%s\"\n"
1961
1962

#, fuzzy
1963
1964
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hledn Pomoc Regexp (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"
1965

1966
1967
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hledn pomoc Regexp%s%s"
1968
1969

#, fuzzy
1970
1971
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Hledn Pomoc Regexp (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1972

1973
1974
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Pouze %d dek k dispozici, sku na posledn dku"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1975

1976
1977
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1978

1979
#, fuzzy
1980
1981
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Zptn hledn"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1982

1983
#, fuzzy
1984
1985
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Hledn (rozliuj mal/VELK psmena)"
1986
1987

#, fuzzy
1988
1989
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Jdi na"
1990
1991

#, fuzzy
1992
1993
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi soubor v DOS formtu\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery vce soubor\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -K \t\t--keypad\t\tPouij alternativn rutiny numerick klvesnice\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi soubor v Mac formtu\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemn posuv\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovn adres\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tZapi soubor v DOS formtu\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tZapi soubor v Mac formtu\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJemn posuv\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
2023
2024
2025
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji nahrn"

2026
2027
2028
2029
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapi"

2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba pi mazn doasnho souboru, jejda!"

#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrtilo %d\n"

#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"

#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"

#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"

#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"