nn.po 37.3 KB
Newer Older
1
# nano - Norwegian translation
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
4
5
# Svein O. Benns <svein@norge.no>, 2002.
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2002.
6
7
8
#
msgid ""
msgstr ""
9
10
11
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
12
13
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: cut.c:43
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
19
#, c-format
20
21
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
22

23
24
25
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Tmte utklippsbufferet\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
26

27
28
29
#: files.c:167
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikkje p frste linje, og prev er NULL"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
30

31
#: files.c:247 files.c:273
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
32
#, c-format
33
34
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
35

36
37
38
39
#: files.c:268
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Leste %d linjer (p Mac-format)"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
40

41
#: files.c:270
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
42
#, c-format
43
44
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Leste %d linjer (p DOS-format)"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
45

46
47
48
49
#: files.c:291 search.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s ikkje funne"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
50

51
52
#. We have a new file
#: files.c:295
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
53
54
55
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

56
#: files.c:308
57
#, c-format
58
msgid "File \"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
59
msgstr "Fila %s er ein katalog"
60

61
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
62
63
64
65
#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
66
67
msgstr "Fila %s er ikkje ei vanleg fil"

68
#: files.c:319
69
msgid "Reading File"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
70
msgstr "Les fil"
71

72
73
74
75
#: files.c:371
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fila som skal setjast inn [fr %s] "
76

77
78
79
#: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fila som skal setjast inn [fr ./] "
80

81
82
83
84
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet er %s"
85

86
87
88
89
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr utanfor %s"
90

91
92
93
94
95
96
#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"

#: files.c:488
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
97
98
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"

99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
#: files.c:667 files.c:732
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"

#: files.c:695 files.c:759
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Bytta til %s"

#: files.c:1201
109
110
111
112
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"

113
114
115
116
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
117

118
119
120
121
#: files.c:1273
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
122

123
124
125
126
#: files.c:1322
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
127

128
129
#. Try a rename??
#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
130
#, c-format
131
132
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
133

134
135
136
137
#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv %o p %s: %s"
138

139
140
141
142
#: files.c:1373
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skreiv %d linjer"
143

144
#: files.c:1414
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
145
msgid " [Mac Format]"
146
msgstr " [Mac-format]"
147

148
149
150
#: files.c:1416
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
151

152
#: files.c:1424
153
154
155
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt omrde p slutten av fil"

156
#: files.c:1427
157
158
159
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt omrde til fil"

160
161
#: files.c:1433
msgid "File Name to Append"
162
msgstr "Namn p fil som skal leggjast til"
163

164
#: files.c:1436
165
166
167
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn p fila som skal lagrast"

168
169
#: files.c:1483
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
170
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
171

172
#: files.c:2003
173
174
175
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"

176
177
178
#: files.c:2325
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
179

180
181
182
#: files.c:2337
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
183

184
185
186
187
188
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2359 files.c:2418
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna %s: %s"
189

190
191
192
#: files.c:2389 global.c:320
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
193

194
195
196
197
#: files.c:2396
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje g utanfor %s i avgrensa modus"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198

199
200
201
#: files.c:2403
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til-funksjonen avbroten"
202

203
204
205
#: global.c:205
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Fast markrposisjon"
206

207
208
209
#: global.c:206
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
210

211
212
213
#: global.c:207
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
214

215
216
217
#: global.c:208
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
218

219
220
221
#: global.c:209
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-modus"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
222

223
224
225
#: global.c:210
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"
226

227
228
229
#: global.c:211
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
230

231
232
233
#: global.c:212
msgid "Backwards search"
msgstr "Sk bakover"
234

235
236
237
#: global.c:213
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Sk (skil mellom store og sm bokstavar)"
238

239
240
241
#: global.c:216
msgid "Regular expression search"
msgstr "Sk etter regulrt uttrykk"
242

243
244
245
#: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Inga omsetjing fr DOS/Mac-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246

247
248
249
#: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil p DOS-format"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250

251
252
253
#: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil p Mac-format"
254

255
256
257
#: global.c:222
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
258

259
260
261
#: global.c:223
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjebrekking"
262

263
264
265
#: global.c:226
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"
266

267
268
269
#: global.c:281
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
270

271
272
273
#: global.c:282
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagra gjeldande fil"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
274

275
276
#: global.c:285
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
277
278
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"

279
#: global.c:287
280
281
282
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

283
284
285
#: global.c:290
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"
286

287
#: global.c:291
288
msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
289
msgstr "Brekk om avsnittet"
290

291
292
293
294
295
296
297
298
299
#: global.c:292
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Gjer om ombrekking"

#: global.c:293
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"

#: global.c:294
300
301
302
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"

303
304
305
#: global.c:295
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"
306

307
#: global.c:296
308
msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
309
msgstr "G til frre skjerm"
310

311
#: global.c:297
312
313
314
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

315
#: global.c:298
316
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
317
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
318

319
#: global.c:299
320
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
321
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
322

323
324
#: global.c:300
msgid "Show the position of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
325
msgstr "Vis markrposisjonen"
326

327
328
#: global.c:301
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
329
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
330

331
332
333
#: global.c:302
msgid "Move up one line"
msgstr "G ei linje opp"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
334

335
336
337
#: global.c:303
msgid "Move down one line"
msgstr "G ei linje ned"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
338

339
#: global.c:304
340
msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
341
msgstr "G ein bokstav fram"
342

343
#: global.c:305
344
msgid "Move back one character"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
msgstr "G ein bokstav attende"
346

347
#: global.c:306
348
msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
msgstr "G til starten av linja"
350

351
#: global.c:307
352
msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
msgstr "G til slutten av linja"
354

355
356
#: global.c:308
msgid "Go to the first line of the file"
357
msgstr "G til frste linje i fila"
358

359
360
#: global.c:309
msgid "Go to the last line of the file"
361
msgstr "G til siste linje i fila"
362

363
364
365
#: global.c:310
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Teikn skjermen p nytt"
366

367
368
369
#: global.c:311
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved markren"
370

371
#: global.c:312
372
msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
373
msgstr "Slett bokstaven under markren"
374

375
#: global.c:314
376
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markren"
378

379
380
381
#: global.c:315
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
382

383
384
385
#: global.c:316
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
386

387
388
389
#: global.c:318
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjer gjeldande sk utan  skilje mellom store/sm bokstavar"
390

391
#: global.c:319
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
392
393
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til fillesar"
394

395
396
397
#: global.c:321
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
398

399
400
401
#: global.c:322
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
402

403
404
405
#: global.c:323
msgid "Search backwards"
msgstr "Sk bakover"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
406

407
408
409
#: global.c:324
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fila p DOS-format"
410

411
412
413
#: global.c:325
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fila p Mac-format"
414

415
416
417
#: global.c:327
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"
418

419
420
421
#: global.c:328
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
422

423
424
425
#: global.c:331
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"
426

427
428
429
#: global.c:332
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
430

431
432
433
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
434

435
#: global.c:344
436
437
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
438

439
440
441
442
443
#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

#: global.c:351
444
445
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
446

447
#: global.c:356 global.c:461
448
msgid "Justify"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
449
msgstr "Brekk om"
450

451
452
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
453
454
455
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

456
457
458
#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
459

460
461
462
#: global.c:390
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
463

464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
msgid "Prev Page"
msgstr "Frre side"

#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

#: global.c:402
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

#: global.c:406
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"

#: global.c:409
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"

#: global.c:413
485
486
487
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

488
#: global.c:417
489
490
491
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

492
493
494
#: global.c:421
msgid "Up"
msgstr "Opp"
495

496
497
498
#: global.c:424
msgid "Down"
msgstr "Ned"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499

500
#: global.c:427
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
501
502
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
503

504
#: global.c:430
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
505
506
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
507

508
#: global.c:433
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
509
510
511
msgid "Home"
msgstr "Home"

512
#: global.c:436
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
513
514
515
msgid "End"
msgstr "End"

516
517
518
#: global.c:439
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
519

520
521
522
#: global.c:442
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
523

524
#: global.c:445
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
525
526
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
527

528
#: global.c:449
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
529
530
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
531

532
533
534
#: global.c:453
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
535

536
537
538
#: global.c:465
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
539

540
541
#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
msgid "Goto Line"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
542
msgstr "G til linje"
543

544
545
546
#: global.c:474
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
547

548
549
550
#: global.c:480
msgid "Previous File"
msgstr "Frre fil"
551

552
553
554
#: global.c:483
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
555

556
557
558
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
559

560
561
562
#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
563

564
565
566
#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
567

568
569
570
#: global.c:511 global.c:546
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/sm"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
571

572
573
574
#: global.c:514 global.c:549
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
575

576
577
578
#: global.c:519 global.c:554
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
579

580
581
582
#: global.c:538
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
583

584
585
586
#: global.c:609 global.c:638
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
587

588
589
590
#: global.c:615
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
591

592
593
594
#: global.c:618
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
595

596
597
598
#: global.c:622
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
599

600
601
602
#: global.c:668
msgid "Goto"
msgstr "G til"
603

604
605
#: nano.c:186
#, c-format
606
607
msgid ""
"\n"
608
"Buffer written to %s\n"
609
msgstr ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
610
"\n"
611
"Buffer lagra til %s\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
612

613
614
#: nano.c:188
#, c-format
615
616
msgid ""
"\n"
617
"No %s written (too many backup files?)\n"
618
619
msgstr ""
"\n"
620
"%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n"
621

622
623
624
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
625

626
627
628
#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
629

630
#: nano.c:257
631
msgid ""
632
" nano help text\n"
633
"\n"
634
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
635
"\n"
636
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
637
638
"\n"
msgstr ""
639
"Hjelpetekst for nano\n"
640
"\n"
641
" Teksteditoren nano prver  etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til UW Pico.  Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
642
"\n"
643
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl).  Sekvensar markert med meta-symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
644

645
646
647
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
648

649
650
651
#: nano.c:361
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
652

653
#: nano.c:418
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
654
msgid ""
655
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
656
"\n"
657
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
658

659
660
661
#: nano.c:419
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
662

663
664
665
#: nano.c:424
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil p DOS-format\n"
666

667
668
669
#: nano.c:429
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru p fleire filbuffer\n"
670

671
672
673
#: nano.c:432
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
674

675
676
677
#: nano.c:436
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil p Mac-format\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
678

679
680
681
#: nano.c:439
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tIkkje omset filer fr DOS/Mac-format\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
682

683
684
685
#: nano.c:444
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tSitatinnrykk, \"> \" er forvalt\n"
686

687
688
689
#: nano.c:448
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"
690

691
692
693
#: nano.c:451
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
694

695
696
697
#: nano.c:454
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
698

699
700
701
#: nano.c:456
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markrposisjon\n"
702

703
704
705
#: nano.c:458
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
706

707
708
709
#: nano.c:461
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
710

711
712
713
#: nano.c:463
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
714

715
716
717
#: nano.c:466
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
718

719
720
721
#: nano.c:469
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musesttte\n"
722

723
724
725
#: nano.c:474
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
726

727
728
729
#: nano.c:477
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
730

731
732
733
#: nano.c:482
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
734

735
736
737
#: nano.c:486
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
738

739
740
741
#: nano.c:489
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
742

743
744
745
#: nano.c:491
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
746

747
748
749
#: nano.c:494
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
750

751
752
753
#: nano.c:497
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
754

755
756
757
758
# Kva i alle dagar er "suspend" p norsk?
#: nano.c:499
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
759

760
761
762
#: nano.c:501
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
763

764
765
766
767
768
769
770
#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
771

772
773
774
#: nano.c:504
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
775

776
777
778
#: nano.c:506
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tLagra fil p DOS-format\n"
779

780
781
782
#: nano.c:509
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tSkru p fleire filbuffer\n"
783

784
785
786
#: nano.c:511
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
787

788
789
790
#: nano.c:513
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tLagra fil p Mac-format\n"
791

792
793
794
#: nano.c:516
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr " -Q [str] \tSitatinnrykk, \"> \" er forvalt\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
795

796
797
798
#: nano.c:518
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tBruk regulre uttrykk i sk\n"
799

800
801
802
#: nano.c:520
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"
803

804
805
806
#: nano.c:522
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda p tabulator til TAL\n"
807

808
809
810
#: nano.c:523
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
811

812
813
814
#: nano.c:524
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tFast markrposisjon\n"
815

816
817
818
#: nano.c:525
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
819

820
821
822
#: nano.c:527
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
823

824
825
826
#: nano.c:528
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe fr markren og ut linja\n"
827

828
829
830
#: nano.c:531
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tFlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
831

832
833
834
#: nano.c:534
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tSkru p musesttte\n"
835

836
837
838
#: nano.c:538
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
839

840
841
842
#: nano.c:540
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
843

844
845
846
#: nano.c:544
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
847

848
849
850
#: nano.c:547
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
851

852
853
854
#: nano.c:549
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tLagra utan  sprja ved avslutning\n"
855

856
857
858
#: nano.c:550
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
859

860
861
862
#: nano.c:552
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
863

864
865
866
#: nano.c:554
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
867

868
869
870
#: nano.c:555
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tTillat  leggja programmet i bakgrunnen\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
871

872
873
874
#: nano.c:556
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\tStart p linje nummer LINJE\n"
875

876
877
878
879
#: nano.c:563
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
880

881
882
883
#: nano.c:566
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
884

885
886
887
888
889
890
891
#: nano.c:567
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
892

893
894
895
#: nano.c:654
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
896

897
898
899
#: nano.c:659
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
900

901
902
903
904
#: nano.c:1284
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
905

906
907
908
909
#: nano.c:1336
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
910

911
912
913
914
#: nano.c:1388
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
915

916
917
918
919
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1507
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
920

921
922
923
924
#: nano.c:1751
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
925

926
927
928
#: nano.c:1757
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
929

930
931
932
#: nano.c:1776
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"
933

934
935
936
#: nano.c:1778
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"
937

938
939
940
#: nano.c:1807
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
941

942
943
944
#: nano.c:1962
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
945

946
947
948
#: nano.c:2032
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p toppvindauget"
949

950
951
952
#: nano.c:2034
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
953

954
955
956
#: nano.c:2036
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p redigeringsvindauget"
957

958
959
960
#: nano.c:2038
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
961

962
963
964
#: nano.c:2040
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p bunnvindauget"
965

966
967
968
#: nano.c:2042
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
969

970
971
972
#: nano.c:2425
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
973

974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
#: nano.c:2490
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for skjekommandoen\n"
"\n"
" Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter.  Dersom teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til  visa fram nrmaste treff.\n"
"\n"
" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter Sk. Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil den frre strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller slettast fr du trykkjer Enter.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i skjemodus:\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
993

994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
#: nano.c:2504
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til linje\n"
"\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter.  Dersom der er frre linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i bufferet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til linje-modus:\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1009

1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
#: nano.c:2511
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Set inn fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet p fila som skal setjast inn i bufferet der markren str.\n"
"\n"
" Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette (vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer.  Bruk Meta-< og Meta-> for  skifte mellom filbuffer.\n"
"\n"
" Viss du treng ein ny tom buffer, kan du trykkja Enter utan  taste inn eit filnamn eller oppgje namnet til ei fil som ikkje finnest.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033

1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
#: nano.c:2525
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Lagre fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for  lagra bufferet med dette namnet.\n"
"\n"
" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den merka teksten lagrast.  For  redusera sjansen for  overskriva fila med berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053

1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
#: nano.c:2537
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for filutforskaren\n"
"\n"
" Filutforskaren vert brukt til  bla gjennom katalogane nr ein skal velja ei fil for lesing eller skriving.  Du kan bruka piltastane eller Page Up/Down for  bla, og S eller Enter for  velja den markerte fila eller for  g inn i den valte katalogen.  For  g eit hakk opp, vel katalogen .. p toppen av fillista.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069

1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
#: nano.c:2548
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til katalog\n"
"\n"
" Tast inn namnet p katalogen du vil utforske.\n"
"\n"
" Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for  prve  fullfre katalognamnet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til katalog-modus:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1087

1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
#: nano.c:2556
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for stavesjekking\n"
"\n"
" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet.  Nr eit ukjent ord vert funne, vert det framheva og ein endre det.  Du vil s verte spurt om du vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
"\n"
" Flgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1103

1104
1105
1106
1107
#: nano.c:2657
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru p/av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108

1109
1110
1111
#: nano.c:2672
msgid "enabled"
msgstr "p"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1112

1113
1114
1115
#: nano.c:2673
msgid "disabled"
msgstr "av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116

1117
1118
1119
#: nano.c:2737
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120

1121
1122
1123
#: nano.c:3047
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124

1125
1126
1127
#: nano.c:3064
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1128

1129
1130
1131
#: nano.c:3070
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1132

1133
1134
1135
1136
#: nano.c:3128
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137

1138
1139
1140
1141
#: nano.c:3162
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142

1143
1144
1145
1146
#: nano.c:3192
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1147

1148
1149
1150
1151
#: nano.c:3261
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1152

1153
1154
1155
1156
#: nano.c:3308
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157

1158
1159
1160
1161
#: rcfile.c:80
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1162

1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
#: rcfile.c:84
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk Enter for  halda fram lastinga av nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1170

1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"fargen %s er ukjend.\n"
"Gyldige fargar er green (grn), red (raud), blue (bl), \n"
"white (kvit), yellow (gul), cyan (lysbl), magenta (fiolett) og\n"
"black (svart), med den valfrie nemninga bright (lys) frst.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183

1184
1185
1186
#: rcfile.c:196
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1187

1188
1189
1190
#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk m starte og slutte med eit \"-teikn\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1191

1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
#: rcfile.c:272
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar start= m der vera ein end="
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1199

1200
1201
1202
#: rcfile.c:322
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1203

1204
1205
1206
1207
#: rcfile.c:343
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forsteleg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1208

1209
1210
1211
1212
#: rcfile.c:355
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1213

1214
1215
1216
1217
#: rcfile.c:376
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218

1219
1220
1221
1222
#: rcfile.c:387
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223

1224
1225
1226
1227
#: rcfile.c:397
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228

1229
1230
1231
1232
#: rcfile.c:421
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233

1234
1235
1236
1237
#: rcfile.c:427
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1238

1239
1240
1241
#: rcfile.c:437
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
1242

1243
1244
1245
1246
#: rcfile.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
1247

1248
1249
1250
#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Sk"
1251

1252
1253
1254
1255
1256
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/sm]"
1257

1258
1259
1260
1261
1262
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"
1263

1264
1265
1266
1267
1268
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
1269

1270
1271
1272
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " ( erstatta)"
1273

1274
1275
1276
#: search.c:150 search.c:437
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sk avbrote"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1277

1278
1279
1280
1281
#: search.c:222
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "%s... ikkje funne"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1282

1283
1284
1285
#: search.c:290 search.c:352
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sket gjekk rundt"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286

1287
1288
1289
#: search.c:455
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290

1291
1292
1293
1294
#: search.c:465
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1295

1296
1297
1298
#: search.c:467
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1299

1300
1301
1302
#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
1303

1304
1305
1306
#: search.c:650
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
1307

1308
1309
1310
#: search.c:662
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
1311

1312
1313
1314
1315
#: search.c:765
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"
1316

1317
1318
1319
#: search.c:769 search.c:773
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
1320

1321
1322
1323
#: search.c:815
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
1324

1325
1326
1327
#: search.c:817
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
1328

1329
1330
1331
#: search.c:826
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
1332

1333
1334
1335
#: search.c:888
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
1336

1337
1338
1339
1340
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:933
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
1341

1342
1343
1344
#: utils.c:171
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
1345

1346
1347
1348
#: utils.c:185
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
1349

1350
1351
1352
#: utils.c:195
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
1353

1354
1355
1356
1357
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
1358

1359
1360
1361
1362
#: winio.c:300 winio.c:470
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
1363

1364
1365
1366
1367
#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368

1369
1370
1371
#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372

1373
1374
1375
#: winio.c:554
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376

1377
1378
1379
#: winio.c:556
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT: ..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1380

1381
1382
1383
#: winio.c:561
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1384

1385
1386
1387
#: winio.c:564
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1388

1389
1390
1391
#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392

1393
1394
1395
1396
#: winio.c:1278
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1397

1398
1399
1400
1401
#: winio.c:1289
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1402

1403
1404
1405
1406
#: winio.c:1363
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1407

1408
1409
1410
1411
1412
1413
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1392
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414

1415
1416
1417
#: winio.c:1393
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1418

1419
1420
1421
#: winio.c:1394
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1422

1423
1424
1425
#: winio.c:1408
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
1426

1427
1428
1429
#: winio.c:1412
msgid "All"
msgstr "Alle"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1430

1431
1432
1433
#: winio.c:1417
msgid "No"
msgstr "Nei"
1434

1435
1436
1437
1438
#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
1439

1440
1441
1442
1443
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), teikn %ld/%ld (%.0f%%)"
1444

1445
1446
1447
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
1448

1449
1450
1451
#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
1452

1453
1454
1455
#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
1456

1457
1458
1459
#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
1460

1461
1462
1463
#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "versjon "
1464

1465
1466
1467
#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
1468

1469
1470
1471
#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472

1473
1474
1475
1476
# Oversette dette ?
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1477

1478
1479
1480
#: winio.c:1886
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1481

1482
1483
1484
#: winio.c:1887
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi glymde..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1485

1486
1487
1488
#: winio.c:1888
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"