es.po 40.4 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Mensajes en espaol para GNU nano.
2
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
4
# $Id$
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
5
6
7
#
msgid ""
msgstr ""
8
9
10
"Project-Id-Version: nano 1.1.5-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:31+0100\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
11
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
12
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
16

17
#: cut.c:43
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
19
20
21
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:215
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
27
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
28
msgstr "Fichero ya cargado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
29

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
30
#: files.c:176
31
32
33
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
34
#: files.c:249 files.c:275
35
36
37
38
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
39
#: files.c:270
40
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
41
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
42
msgstr "%d lneas ledas (convertidas desde formato Mac)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
43

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
44
#: files.c:272
45
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
46
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
47
msgstr "%d lneas ledas (comvertidas desde formato DOS)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
48

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
49
#: files.c:294 search.c:217
50
51
52
53
54
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"

#. We have a new file
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
55
#: files.c:298
56
57
58
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"

59
# Aqu pegara poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:311
61
62
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
63
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
64

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
65
#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
66
#: files.c:314
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
67
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
68
msgid "File \"%s\" is a device file"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
69
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
71
#: files.c:322
72
73
74
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
75
#: files.c:342
76
77
78
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "

79
80
81
# Tambin podra ser "el nombre del fichero es..."
# Cul es el contexto? sv
# Es debug, el nombre de una variable. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
82
83
#: files.c:346 files.c:505 files.c:556 files.c:747 files.c:759 files.c:802
#: files.c:813 files.c:1382
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
85
86
87
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"

88
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:377
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90
91
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
92
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
93

94
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
95
96
97
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
98
99
#: files.c:455
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
100
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
101
102

#: files.c:739 files.c:794
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
msgid "No more open files"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
104
msgstr "No hay ms ficheros abiertos"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
105

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
106
#: files.c:1129
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
107
108
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
109
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
110

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
112
#: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228
#: files.c:1240
113
114
115
116
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"

117
118
119
120
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso sera "Se escribi >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer da que traduje.
121
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:1201
123
124
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
125
msgstr "Se escribi >%s\n"
126

127
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
128
#: files.c:1250
129
130
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
131
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
132

133
# dem de dem. Te dejo que revises los que siguen.
134
#. Try a rename??
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
135
#: files.c:1273 files.c:1282 files.c:1287
136
137
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
138
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
139

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
140
#: files.c:1294
141
142
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
143
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
144

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
145
#: files.c:1301
146
147
148
149
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas"

150
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
151
#: files.c:1344
152
msgid "Append Selection to File"
153
msgstr "Aadir Seleccin a el Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
154

155
# a el -> al. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
156
#: files.c:1347
157
msgid "Write Selection to File"
158
msgstr "Escribir Seleccin al Fichero"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
159

160
# de -> del. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
161
#: files.c:1353
162
msgid "File Name to Append"
163
msgstr "Nombre del Fichero a Aadir"
164

165
# dem. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
166
#: files.c:1356
167
msgid "File Name to Write"
168
msgstr "Nombre del Fichero a Escribir"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
169

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
170
#: files.c:1396
171
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
172
msgstr "El fichero existe,  SOBREESCRIBIR ?"
173

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
174
#: files.c:1918
175
msgid "(more)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
176
msgstr "(ms)"
177

178
# No se puede. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:2239
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
180
msgid "Can't move up a directory"
181
msgstr "No se puede ascender de directorio"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
182

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:2251
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
184
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
185
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
186

187
# c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
188
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
189
#: files.c:2262 files.c:2319
190
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
191
192
193
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"

194
# a un. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:2290 global.c:296
196
msgid "Goto Directory"
197
msgstr "Ir a un Directorio"
198

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:2297
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
200
201
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
202
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203

204
205
206
# En ingls vale, pero en espaol podra ser ambiguo.
# Qu tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:2304
208
msgid "Goto Cancelled"
209
msgstr "Ir a Cancelado"
210

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: global.c:167
212
msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
213
msgstr "Posicin del cursor constante"
214

215
216
# En espaol se dice sangrar. Es un trmino tipogrfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del ingls. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
217
#: global.c:168
218
msgid "Auto indent"
219
msgstr "Auto sangrar"
220

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
221
#: global.c:169
222
msgid "Suspend"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
223
msgstr "Suspender"
224

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
225
#: global.c:170
226
msgid "Help mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
227
msgstr "Modo ayuda"
228

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
229
#: global.c:171
230
msgid "Pico mode"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
231
msgstr "Modo Pico"
232

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: global.c:172
234
msgid "Mouse support"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
235
msgstr "Soporte para ratn"
236

237
# de la lnea. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
238
#: global.c:173
239
msgid "Cut to end"
240
msgstr "Cortar hasta el final"
241

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
#: global.c:174
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
243
244
msgid "Backwards search"
msgstr "Bsqueda hacia atrs"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
245

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: global.c:175
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
247
248
249
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Bsqueda con maysculas/minsculas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
#: global.c:176
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
251
252
253
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
254
#: global.c:177
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
255
256
257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo fichero en formato Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258
#: global.c:178
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
259
260
261
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262
#: global.c:181
263
msgid "Regular expressions"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
264
msgstr "Expresiones regulares"
265

266
267
268
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunt en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontr nada convincente. jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
269
#: global.c:183
270
msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
271
msgstr "Auto wrapear"
272

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
273
#: global.c:186
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
274
msgid "Multiple file buffers"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
275
msgstr "Mltiples buffers de ficheros"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
276

277
# el fichero. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
278
#: global.c:187
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279
msgid "Open previously loaded file"
280
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
281

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
282
#: global.c:188
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
283
msgid "Open next loaded file"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
284
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
285

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
286
#: global.c:257
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
287
288
289
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
#: global.c:258
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
292
293
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
294
#: global.c:261
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
296
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
297

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298
#: global.c:263
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
299
300
301
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
302
#: global.c:266
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
303
304
305
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
306
#: global.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
307
308
309
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"

310
311
# despus de justificar, o despus de una justificacin.
# Lo otro suena raro. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
#: global.c:268
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
313
msgid "Unjustify after a justify"
314
msgstr "Desjustificar despus de justificar"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
315

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
#: global.c:269
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
317
318
319
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#: global.c:270
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
321
322
323
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#: global.c:271
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
325
326
327
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
#: global.c:272
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
329
330
331
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
332
#: global.c:273
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
333
334
335
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
336
#: global.c:274
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
337
338
339
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
340
#: global.c:275
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
341
342
343
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
344
#: global.c:276
345
msgid "Show the position of the cursor"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
346
347
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
348
#: global.c:277
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
349
350
351
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
352
#: global.c:278
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
353
354
355
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
356
#: global.c:279
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
357
358
359
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
360
#: global.c:280
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
361
362
363
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
364
#: global.c:281
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
365
366
367
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
368
#: global.c:282
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
369
370
371
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
372
#: global.c:283
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
373
374
375
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
376
#: global.c:284
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
377
378
379
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
380
#: global.c:285
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
381
382
383
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
384
#: global.c:286
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
385
386
387
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
388
#: global.c:287
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
389
390
391
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
392
#: global.c:288
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
393
394
395
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
396
#: global.c:290
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
397
398
399
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
400
#: global.c:291
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
401
402
403
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
404
#: global.c:292
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
405
406
407
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
408
#: global.c:294
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
409
410
411
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
412
#: global.c:295
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
413
414
415
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
416
#: global.c:297
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
417
418
419
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
420
#: global.c:298
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
421
422
423
msgid "Append to the current file"
msgstr "Aadir al fichero actual"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
424
#: global.c:299
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
425
msgid "Search backwards"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
426
427
msgstr "Buscar hacia atrs"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
428
#: global.c:301
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
429
430
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
431

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
432
#: global.c:302
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
433
434
435
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
436
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
437
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
438
439
440
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
441
#: global.c:311
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
442
msgid "Close"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
443
msgstr "Cerrar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
444

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
445
#: global.c:315 global.c:547 global.c:587
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
446
447
448
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
449
#: global.c:318
450
451
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
452

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
453
#: global.c:323 global.c:428
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
454
455
456
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
457
458
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:330 global.c:334 global.c:343 global.c:347
459
460
461
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
462
#: global.c:353 global.c:424 global.c:459
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
464
465
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
466
#: global.c:357
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
468
469
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
470
#: global.c:361 global.c:539 global.c:590
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
msgid "Prev Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
472
msgstr "Pg Ant"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474
#: global.c:365 global.c:543 global.c:594
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
msgid "Next Page"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
476
msgstr "Pg Sig"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
477

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
478
#: global.c:369
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
480
481
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
482
#: global.c:373
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
483
484
485
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
486
#: global.c:376
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
487
488
489
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
490
#: global.c:380
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
491
492
493
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
494
#: global.c:384
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
498
#: global.c:388
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
499
500
501
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
502
#: global.c:391
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
503
504
505
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
506
#: global.c:394
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
507
508
509
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
510
#: global.c:397
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
511
512
513
msgid "Back"
msgstr "Atrs"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
514
#: global.c:400
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
516
517
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
518
#: global.c:403
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
520
521
msgid "End"
msgstr "Fin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
522
#: global.c:406
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
523
524
525
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
526
#: global.c:409
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
527
528
529
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
530
#: global.c:412
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
531
532
533
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
534
#: global.c:416
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
535
536
537
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
538
#: global.c:420
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539
540
541
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

542
543
544
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportar el bug) jm
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:432
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
546
msgid "Enter"
547
msgstr "Intro"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:436 global.c:463 global.c:496
550
551
552
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:441
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
554
555
556
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
558
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1308
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559
560
561
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
562
#: global.c:453 global.c:486 global.c:519 global.c:532
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563
564
565
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
566
#: global.c:456 global.c:489 global.c:522 global.c:535
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
567
568
569
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
570
#: global.c:467 global.c:500
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
572
573
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574
#: global.c:470 global.c:503
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
575
576
msgid "Direction"
msgstr "Direccin"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
577

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
578
#: global.c:475 global.c:508
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
579
msgid "Regexp"
580
msgstr "ExpReg"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
582
#: global.c:492
583
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
584
msgstr "No Reemplazar"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586
#: global.c:558 global.c:572
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
587
588
589
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
#: global.c:562
591
592
593
msgid "Append"
msgstr "Aadir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
594
#: global.c:598
595
msgid "Goto"
596
msgstr "Ir a"
597

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
#: nano.c:179
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
599
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
601
602
603
604
605
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
606

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
#: nano.c:181
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
608
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
610
611
612
613
614
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No se ha escrito %s (existe el fichero?)\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
615

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
616
#: nano.c:188
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
msgid "Window size is too small for Nano..."
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
618
msgstr "El tamao de la terminal es demasiado pequea para Nano..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
#: nano.c:196
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
622
623
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"

624
625
626
627
# el fichero que est siendo editado -> el fichero que se est editando.
# queda mucho ms natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quin es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
#: nano.c:248
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
630
631
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
633
634
635
636
637
638
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
640
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
641
642
643
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
644
645
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
647
648
649
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
650
651
652
653
654
655
656
" El editor nano est diseado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
"la lnea superior muestra la versin del programa, el nombre del fichero "
"editado y si el fichero ha sido o no modificado. Tambin tenemos la ventana "
"principal de edicin, que muestra el fichero que se est editando. La lnea "
"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
"ltimas dos lneas muestran los atajos ms usados en el editor.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
657
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
658
659
660
661
662
663
664
" La notacin de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
"Control estn anotadas con el smbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estn "
"anotadas con el smbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuracin del teclado. Las "
"siguientes combinaciones estn disponibles en la ventana principal. Las "
"teclas opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
665
666
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: nano.c:347
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
668
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
669
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
670

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: nano.c:352
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
672
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
673
msgstr "delete_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
674

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: nano.c:409
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
676
677
678
679
680
681
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
682

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: nano.c:410
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
684
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
685
msgstr "Opcin\t\tOpcin larga\t\tSignificado\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
686

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: nano.c:415
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
688
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
689
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
690

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
#: nano.c:420
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
693
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mltiples buffers de ficheros\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
694

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
#: nano.c:423
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
696
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
697
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numrico alternativas\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
699

#: nano.c:427
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
700
701
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
702

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: nano.c:431
704
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
705
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
706

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: nano.c:435
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
708
709
710
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
711
#: nano.c:438
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
712
713
714
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: nano.c:441
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
717
718
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
719
#: nano.c:443
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
720
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
721
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
722

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
723
#: nano.c:445
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724
725
726
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
727
#: nano.c:448
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728
729
730
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
731
#: nano.c:450
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
732
733
734
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
735
#: nano.c:453
736
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
738

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
739
#: nano.c:456
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
740
741
742
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
743
#: nano.c:461
744
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
745
746
msgstr ""
" -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operacin\n"
747

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
748
#: nano.c:464
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
749
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
750
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
751

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
752
#: nano.c:469
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
753
754
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
756
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
757
#: nano.c:473
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
758
759
760
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
761
#: nano.c:476
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
762
763
764
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
765
#: nano.c:478
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
766
767
768
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
769
#: nano.c:481
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
770
771
772
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
773
#: nano.c:484
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
774
775
776
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
777
#: nano.c:486
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
778
779
780
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
781
#: nano.c:488
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
783
784
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
785
#: nano.c:490
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
786
787
788
789
790
791
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
792

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
793
#: nano.c:491
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
794
795
796
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
797
#: nano.c:493
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
798
799
800
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tEscribir fichero en formato DOS\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
801
#: nano.c:496
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
802
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
803
msgstr " -F \t\tHabilitar mltiples buffers de ficheros\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
804

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805
#: nano.c:498
806
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
807
msgstr ""
808
" -K\t\tUsar rutinas de teclado numrico alternativas\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
809
810

#: nano.c:500
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
811
812
813
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
814
#: nano.c:502
815
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
816
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
817

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
818
#: nano.c:504
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
819
820
821
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tDesplazamiento suave\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
822
823
824
825
826
#: nano.c:506
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"

#: nano.c:507
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
827
828
829
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
830
#: nano.c:508
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
831
832
833
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
834
#: nano.c:509
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
835
836
837
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
838
#: nano.c:511
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839
840
841
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
842
#: nano.c:512
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
843
844
845
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
846
#: nano.c:515
847
848
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
849

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
850
#: nano.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
851
852
853
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
854
#: nano.c:522
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
855
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
856
msgstr "-o [dir] \tEstablecer el directorio de operacin\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
857

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
858
#: nano.c:524
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
859
860
861
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
862
#: nano.c:528
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
863
864
865
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
866
#: nano.c:531
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
867
868
869
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
870
#: nano.c:533
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
871
872
873
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
874
#: nano.c:534
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875
876
877
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
878
#: nano.c:536
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
879
880
881
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
882
#: nano.c:538
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
883
884
885
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
886
#: nano.c:539
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
887
888
889
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
890
#: nano.c:540
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
891
892
893
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
894
#: nano.c:547
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
895
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
896
897
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versin %s (compilado %s, %s)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
898

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
899
#: nano.c:550
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
900
901
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
902

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903
#: nano.c:551
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
904
905
906
907
908
909
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
910

911
#: nano.c:638
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
912
913
914
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"

915
#: nano.c:643
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
916
917
918
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"

919
#: nano.c:1264
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
920
921
922
923
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"

924
#: nano.c:1316
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
925
926
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
927
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
928

929
#: nano.c:1368
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
930
931
932
933
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"

934
#: nano.c:1484
935
msgid "Edit a replacement"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
936
msgstr "Editar un reemplazo"
937

938
# dem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
939
#: nano.c:1724
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
940
941
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
942
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
943

944
#: nano.c:1730
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
945
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
946
947
msgstr ""
"Comprobacin de ortografa fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
948

949
#: nano.c:1750
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
950
951
952
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"

953
#: nano.c:1752
954
msgid "Spell checking failed"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
955
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida"
956

957
#: nano.c:1781
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
958
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
959
960
msgstr ""
" Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
961

962
#: nano.c:1928
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
963
964
965
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"

966
#: nano.c:1998
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967
968
969
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"

970
#: nano.c:2000
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
972
973
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"

974
#: nano.c:2002
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
976
977
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"

978
#: nano.c:2004
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
979
980
981
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"

982
#: nano.c:2006
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
983
984
985
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"

986
#: nano.c:2008
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987
988
989
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"

990
# ahora se puede. sv
991
#: nano.c:2347
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
992
msgid "Can now UnJustify!"
993
msgstr "Ahora se puede desjustificar!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
994

995
#: nano.c:2413
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
997
998
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
999
1000
1001
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1002
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1003
1004
1005
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1006
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1007
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
1009
1010
1011
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1012
1013
"Texto de ayuda del comando Bsqueda\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1014
1015
1016
1017
" Introduce las palabras o carcteres que quereis buscar y pulsad intro.  Si "
"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
"actualizar al lugar donde est la coincidencia de la cadena buscada ms "
"cercana.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1018
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1019
1020
1021
1022
1023
1024
"Si ests usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el "
"interruptor Meta-P o usando un fichero nanorc, la cadena de la bsqueda "
"anterior se mostrar despus del indicador Buscar:.  Pulsar intro sin "
"introducir ningn texto llevar a cabo la anterior bsqueda. Si no, la "
"anterior cadena se pondr delante del cursor, y se podr editar o borrar "
"antes de pulsar intro.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1025
1026
1027
"\n"
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Bsqueda:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028

1029
#: nano.c:2427
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030
1031
1032
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033
1034
1035
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
1037
1038
1039
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1040
1041
"Texto de ayuda de Ir a Lnea\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1042
" Introduce el nmero de la lnea a la que quieres ir y pulsa Intro.  Si hay "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1043
1044
"menos lneas de texto que el nmero que has introducido, el cursor se mover "
"a la ltima lnea del fichero.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1045
1046
1047
"\n"
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Ir a Lnea:\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048

1049
#: nano.c:2434
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1050
1051
1052
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
1054
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1055
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
1057
1058
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1059
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
1061
1062
1063
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1064
1065
"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1066
1067
" Escribe el nombre del fichero a aadir en el buffer actual donde se "
"encuentra actualmente el cursor.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1068
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
" Si has compilado nano con soporte para mltiples ficheros y habilitas los "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1070
1071
"buffers mltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor "
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la insercin de un fichero har que se "
1072
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1073
"fichero).\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1074
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1075
1076
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Insertar "
"Fichero:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1077
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078

1079
#: nano.c:2445
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
1081
1082
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
1084
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1086
1087
1088
1089
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1090
1091
1092
1093
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1094
1095
"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096
" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1097
"intro para salvarlo.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1098
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1099
1100
1101
1102
1103
" Si ests usando el cdigo de marcado con Ctrl-^ y has seleccionado texto, "
"se te preguntar si quieres guardar slo la porcin marcada a un fichero "
"separado. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con "
"slo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado "
"en este modo.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1104
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
1106
"Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Guardar "
"Fichero:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1107
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1108

1109
#: nano.c:2457
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1110
1111
1112
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1114
1115
1116
1117
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1118
1119
1120
1121
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1122
1123
"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
1125
1126
1127
1128
1129
" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
"usar los cursores o Re/Av Pag para navegar por los ficheros y S o Intro para "
"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio seleccionado. Para "
"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
"lista de ficheros.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1130
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1131
1132
" Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el navegador de "
"ficheros:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1133
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1134

1135
#: nano.c:2468
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1136
1137
1138
1139
1140
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
1142
1143
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1144
1145
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1146
1147
1148
1149
"Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n"
"\n"
" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1150
1151
" Si el completado con el tabulador no est desactivado, puedes usar la tecla "
"TAB para (intentar) completar automticamente el nombre del directorio.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1152
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
1154
"Las siguientes teclas de funcin estn disponibles en el modo Ir a "
"Directorio del Navegador:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1155
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1156

1157
#: nano.c:2476
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
1159
1160
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
1162
1163
1164
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1165
1166
1167
1168
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1169
1170
"Texto de ayuda del Corrector de ortografa\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
1172
1173
1174
" El Corrector de ortografa comprueba la ortografa de todo el texto en el "
"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, sta se marca y "
"se puede editar un substituto. Despus preguntar si se quiere reemplazar "
"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1175
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1176
" Las siguientes funciones adicionales estn disponibles en el modo Corrector "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1177
"de ortografa:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1178
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179

1180
#: nano.c:2560
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1181
1182
1183
1184
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"

1185
#: nano.c:2579
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1186
1187
1188
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

1189
#: nano.c:2580
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1190
1191
1192
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

1193
#: nano.c:2644
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1195
1196
msgstr ""
"Detectado NumLock roto.  El tecl. numrico funcionar con NumLock activado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197

1198
#: nano.c:2941
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1199
1200
1201
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"

1202
#: nano.c:2958
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1203
1204
1205
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"

1206
#: nano.c:2964
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1207
1208
1209
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"

1210
#: nano.c:3023
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1211
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1213
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214

1215
#: nano.c:3057
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1216
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1218
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219

1220
#: nano.c:3087
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1221
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1223
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224

1225
#: nano.c:3156
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
1227
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1228
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229

1230
#: nano.c:3194
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
1232
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1233
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234

1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
#: rcfile.c:86
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la lnea %d: "

#: rcfile.c:90
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1243
1244
1245
1246
1247
1248
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
1249

1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
#: rcfile.c:165
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"no se ha reconocido el color %s.\n"
"Los colores vlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"

#: rcfile.c:190
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"

#: rcfile.c:223
msgid "regex length must be > 0"
msgstr "la longitud del regex ha de ser > 0"

#: rcfile.c:289
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"

#: rcfile.c:328
1280
1281
1282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario ledo\n"

1283
1284
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
1285
#: rcfile.c:349
1286
#, c-format
1287
msgid "command %s not understood"
1288
msgstr "Error en %s en la lnea %d: no entiendo la orden %s"
1289

1290
# Analizando la opcin. sv
1291
#: rcfile.c:361
1292
1293
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1294
msgstr "parse_rcfile: Analizando opcin %s\n"
1295

1296
#: rcfile.c:379
1297
#, c-format
1298
1299
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opcin %s requiere un argumento"
1300

1301
#: rcfile.c:390
1302
#, c-format
1303
1304
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "tamao de llenado %d demasiado pequeo"
1305

1306
#: rcfile.c:398
1307
#, c-format
1308
1309
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tamao de tabulador %d demasiado pequeo"
1310

1311
#: rcfile.c:411
1312
1313
1314
1315
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"

1316
#: rcfile.c:416
1317
1318
1319
1320
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"

1321
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
1322
#: rcfile.c:425
1323
msgid "Errors found in .nanorc file"
1324
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
1325

1326
# No se puede abrir. sv
1327
#: rcfile.c:433
1328
1329
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1330
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
1331

1332
1333
1334
#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
1335

1336
1337
1338
1339
1340
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
1341

1342
1343
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1344
#: search.c:140
1345
1346
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
1347

1348
1349
1350
1351
1352
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrs]"
1353

1354
#: search.c:146
1355
msgid " (to replace)"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1356
msgstr " (a reemplazar)"
1357

1358
#: search.c:151 search.c:438
1359
1360
1361
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"

1362
#: search.c:223
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1363
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1365
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1366

1367
#: search.c:292 search.c:354
1368
1369
1370
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"

1371
#: search.c:460
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1372
#, c-format
1373
msgid "Replaced %d occurrences"
1374
1375
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"

1376
#: search.c:462
1377
msgid "Replaced 1 occurrence"
1378
1379
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"

1380
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
1381
1382
1383
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"

1384
#: search.c:637
1385
msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1386
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
1387

1388
#: search.c:649
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1389
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1390
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1391

1392
#: search.c:740
1393
1394
1395
1396
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"

1397
#: search.c:744 search.c:748
1398
1399
1400
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

1401
#: search.c:782
1402
1403
1404
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea"

1405
#: search.c:784
1406
1407
1408
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

1409
# s. sv
1410
#: search.c:793
1411
msgid "Come on, be reasonable"
1412
msgstr "Venga ya, s razonable"
1413

1414
#: search.c:855
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1415
1416
1417
1418
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"

#. didn't find either left or right bracket
1419
#: search.c:900
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1420
1421
1422
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"

1423
# memoria insuficiente! sv
1424
#: utils.c:159
1425
msgid "nano: malloc: out of memory!"
1426
msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!"
1427

1428
#: utils.c:173
1429
msgid "nano: calloc: out of memory!"
1430
msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!"
1431

1432
# dem.
1433
#: utils.c:183
1434
msgid "nano: realloc: out of memory!"
1435
msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
1436

1437
#: winio.c:124
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1438
#, c-format
1439
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1440
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1441

1442
# Aj. sv
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443
#: winio.c:295 winio.c:466
1444
#, c-format
1445
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1446
msgstr "Aj! '%c' (%d)\n"
1447

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1448
#: winio.c:498
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1449
1450
1451
1452
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1453
#: winio.c:546
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1454
1455
1456
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
#: winio.c:550
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1458
1459
1460
msgid "  File: ..."
msgstr "Fichero: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1461
#: winio.c:552
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1462
1463
1464
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
#: winio.c:556
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "

#: winio.c:558
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1473
#: winio.c:563
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1474
1475
1476
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

1477
#: winio.c:1167
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1478
1479
1480
1481
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"

1482
#: winio.c:1178
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1483
1484
1485
1486
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

1487
#: winio.c:1252
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1488
1489
1490
1491
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"

1492
1493
1494
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
1495
#: winio.c:1281
1496
msgid "Yy"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1497
msgstr "Ss"
1498

1499
#: winio.c:1282
1500
msgid "Nn"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1501
msgstr "Nn"
1502

1503
#: winio.c:1283
1504
msgid "Aa"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1505
msgstr "Tt"
1506

1507
#: winio.c:1297
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1508
1509
1510
msgid "Yes"
msgstr "S"

1511
#: winio.c:1301
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1512
1513
1514
msgid "All"
msgstr "Todas"

1515
#: winio.c:1306
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1516
1517
1518
msgid "No"
msgstr "No"

1519
#: winio.c:1513
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1520
1521
1522
1523
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1524
1525
#: winio.c:1521
#, c-format
1526
1527
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %ld de %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1528

1529
#: winio.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1530
1531
1532
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"

1533
#: winio.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1534
1535
1536
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"

1537
#: winio.c:1690
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1538
1539
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1540

1541
#: winio.c:1765
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1542
msgid "The nano text editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1543
msgstr "El editor de textos GNU nano"
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1544

1545
#: winio.c:1766
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1546
1547
1548
msgid "version "
msgstr "versin "

1549
#: winio.c:1767
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1550
1551
1552
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"

1553
#: winio.c:1768
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1554
1555
1556
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"

1557
#: winio.c:1769
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1558
1559
1560
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

1561
#: winio.c:1770
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1562
1563
1564
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"

1565
#: winio.c:1771
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1566
1567
1568
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."

1569
#: winio.c:1772
Jordi Mallach's avatar
   
Jordi Mallach committed
1570
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1571
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
1572

1573
1574
1575
1576
1577
1578
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Escribir"

#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "ExpReg "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1579
1580
1581
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Hacia Atrs"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1582
1583
1584
1585
1586
1587
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp%s%s"

1588
1589
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"