ms.po 40.5 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
3
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
9
"PO-Revision-Date: 2003-03-25 00:51GMT+8\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
10
11
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
18
#: cut.c:49
19
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
20
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
21
msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
22

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
23
#: cut.c:213
24
25
26
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
27
#: files.c:317
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
28
29
30
31
32
33
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
34
#: files.c:321
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
35
36
37
38
39
40
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
41
#: files.c:326
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
42
43
44
45
46
47
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
48
#: files.c:343 search.c:58
49
50
51
52
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
53
#: files.c:347
54
55
56
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
57
#: files.c:353
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
58
#, c-format
59
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
60
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
61

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
62
#: files.c:354
63
64
65
66
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
67
#: files.c:372
68
69
70
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
71
#: files.c:448
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
72
#, c-format
73
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
74
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
75

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
76
#: files.c:456
77
78
79
80
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
81
#: files.c:467
82
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
83
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
84

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
85
#: files.c:474
86
87
88
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
91
#, c-format
92
93
94
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nama fail adalah %s\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
95
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
96
msgid "Command to execute"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
97
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
98

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
100
101
102
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
103
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
105
106
107
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:632
109
110
111
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
#: files.c:704 nano.c:565
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
113
#, c-format
114
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
115
msgstr "%s: sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
116

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
#: files.c:709 nano.c:570
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
118
#, c-format
119
msgid "%s: free'd last node.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
120
msgstr "%s: nod terakhir dibebaskan.\n"
121

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:873 files.c:936
123
124
125
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
126
#: files.c:900 files.c:963
127
#, c-format
128
129
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
130

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
131
#: files.c:1353
132
133
134
135
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
136
#: files.c:1384
137
138
139
140
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
141
#: files.c:1395
142
143
144
145
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
#: files.c:1401
147
148
149
150
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Menyalin %s ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
151
#: files.c:1413
152
153
154
155
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
156
#: files.c:1419
157
158
159
160
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
161
#: files.c:1424
162
163
164
165
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
166
167
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
168
169
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
170
171
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
172
#: files.c:1516
173
174
175
176
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
177
#: files.c:1572
178
179
180
181
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
182
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
188
189
190
191
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
192
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
193
194
195
196
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
197
#: files.c:1668
198
199
200
201
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
202
#: files.c:1684
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
203
204
205
206
207
208
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d baris ditulis"
msgstr[1] "%d baris ditulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
209
#: files.c:1730
210
211
212
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
213
#: files.c:1732
214
215
216
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
217
#: files.c:1737
218
219
220
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
221
#: files.c:1745
222
223
224
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
225
#: files.c:1748
226
227
228
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
229
#: files.c:1751
230
231
232
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:1755 files.c:1766
234
235
236
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:1758 files.c:1769
238
239
240
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
241
#: files.c:1761 files.c:1772
242
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
243
244
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245
#: files.c:1830
246
247
248
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
249
#: files.c:2319
250
251
252
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
253
#: files.c:2624
254
255
256
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
257
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258
259
260
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
261

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
263
264
265
266
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
267
#: files.c:2690
268
269
270
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
271
#: files.c:2695
272
273
274
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
275
#: files.c:2896
276
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
277
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
278
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
280
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
281
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
282
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
283
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
285
#: global.c:246
286
287
288
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
289
#: global.c:247
290
291
292
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
293
#: global.c:248
294
295
296
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
#: global.c:249
298
299
300
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
301
#: global.c:251
302
303
304
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
305
#: global.c:253
306
307
308
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
309
#: global.c:254
310
311
312
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
313
#: global.c:255
314
315
316
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
317
#: global.c:256
318
319
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
320

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
321
#: global.c:257
322
323
324
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
325
#: global.c:258 nano.c:654
326
327
328
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
329
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
330
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
331
msgstr "Sorotan warna sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
332

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
333
#: global.c:263
334
335
336
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
337
#: global.c:266
338
339
340
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
341
#: global.c:349
342
343
344
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
#: global.c:350
346
347
348
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
#: global.c:352
350
351
352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
#: global.c:354
354
355
356
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
357
#: global.c:356
358
msgid "Go to a specific line number"
359
360
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
361
#: global.c:357
362
363
364
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
365
#: global.c:358
366
367
368
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
#: global.c:359
370
msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
371
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
372

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
373
#: global.c:360
374
375
376
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
#: global.c:361
378
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
379
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
380

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
381
#: global.c:362
382
383
384
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
385
#: global.c:363
386
387
388
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
389
#: global.c:364
390
391
392
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
393
#: global.c:365
394
395
396
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
397
#: global.c:366
398
msgid "Show the position of the cursor"
399
400
msgstr "Papar posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
401
#: global.c:367
402
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
403
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
404

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
405
#: global.c:368
406
407
408
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
409
#: global.c:369
410
411
412
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
413
#: global.c:370
414
415
416
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
417
#: global.c:371
418
419
420
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
421
#: global.c:372
422
423
424
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
425
#: global.c:373
426
427
428
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
429
#: global.c:374
430
431
432
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
433
#: global.c:375
434
435
436
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
437
#: global.c:376
438
439
440
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
441
#: global.c:377
442
443
444
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
445
#: global.c:378
446
447
448
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
449
#: global.c:380
450
451
452
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
453
#: global.c:381
454
455
456
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
457
#: global.c:382
458
459
460
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
461
#: global.c:384
462
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
463
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
464

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
465
#: global.c:385
466
467
468
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
469
#: global.c:386
470
471
472
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
473
#: global.c:387
474
475
476
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
477
#: global.c:388
478
479
480
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
481
#: global.c:389
482
483
484
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
485
#: global.c:390
486
487
488
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
489
#: global.c:391
490
491
492
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
493
#: global.c:392
494
495
496
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
497
#: global.c:393
498
499
500
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
501
#: global.c:394
502
503
504
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
505
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
506
msgid "Edit the previous search/replace strings"
507
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
509
#: global.c:397
510
511
512
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
513
#: global.c:398
514
515
516
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
517
#: global.c:401
518
519
520
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
521
#: global.c:402
522
523
524
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
525
#: global.c:403
526
msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
527
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
528

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
530
531
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
532
533
534
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
535
#: global.c:424
536
537
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
538

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
539
#: global.c:430 global.c:683
540
541
542
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
543
#: global.c:434
544
545
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
546

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
547
#: global.c:438
548
549
550
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
551
#: global.c:443
552
553
554
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
555
#: global.c:452
556
557
558
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
559
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
560
561
562
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
563
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
564
565
566
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
567
#: global.c:464
568
569
570
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
571
#: global.c:469
572
573
574
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
575
#: global.c:473
576
577
578
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
579
#: global.c:477
580
581
582
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
583
#: global.c:481
584
585
586
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
587
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
588
589
590
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
591
#: global.c:489
592
593
594
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
595
#: global.c:493
596
597
598
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
599
#: global.c:497
600
601
602
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
603
#: global.c:501
604
605
606
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
607
#: global.c:505
608
609
610
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
611
#: global.c:509
612
613
614
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
615
#: global.c:513
616
617
618
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
619
#: global.c:517
620
621
622
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
623
#: global.c:521
624
625
626
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
627
#: global.c:525
628
629
630
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
631
#: global.c:528 global.c:578
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
633
634
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
635
#: global.c:532
636
637
638
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
639
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
640
641
642
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:541
644
645
646
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:542
648
649
650
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:545
652
653
654
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:546
656
657
658
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:550
660
661
662
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
#: global.c:555
664
665
666
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: global.c:558
668
669
670
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
672
673
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
674
675
676
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
678
679
680
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
682
683
684
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
685
#: global.c:585 global.c:624
686
687
688
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
689
#: global.c:588 global.c:627
690
691
692
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
693
#: global.c:592 global.c:631
694
695
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
696

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
697
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
msgid "History"
699
msgstr "Sejarah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
700

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
701
#: global.c:617
702
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
703
msgstr "Jangan Ganti"
704

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
705
#: global.c:694 global.c:729
706
707
708
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
709
#: global.c:699
710
711
712
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
713
#: global.c:702
714
715
716
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
717
#: global.c:706
718
719
720
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
721
#: global.c:709
722
723
724
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: global.c:713
726
727
728
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: global.c:733
730
731
732
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: global.c:736 winio.c:545
734
735
736
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
#: global.c:778
738
739
740
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
741
#: nano.c:169
742
743
744
745
746
747
748
749
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
#: nano.c:171
751
#, c-format
752
753
msgid ""
"\n"
754
"No %s written (too many backup files?)\n"
755
msgstr ""
756
757
758
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
759
#: nano.c:180
760
761
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
762

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
763
#: nano.c:185
764
765
766
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
767
#: nano.c:279
768
769
770
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
771
772
773
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
774
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
775
776
777
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
778
779
780
781
782
783
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
784
785
786
787
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
"enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian "
"tersebut.\n"
788
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
790
791
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom "
"Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian "
"terdahulu.\n"
792
793
794
795
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
796
#: nano.c:289
797
798
799
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
800
801
802
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
803
804
805
806
807
808
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
809
810
811
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika "
"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
812
813
814
815
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
816
#: nano.c:296
817
818
819
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
820
821
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
822
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
823
824
825
826
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
827
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828
829
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
830
831
832
833
834
835
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
836
837
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
"kedudukan kursor semasa.\n"
838
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
839
840
841
842
843
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
"menukar diantara buffer fail).\n"
844
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
845
846
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
847
848
849
850
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
851
#: nano.c:310
852
853
854
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
855
856
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
857
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
858
859
860
861
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
862
863
864
865
866
867
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
868
869
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
"menyimpan fail tersebut.\n"
870
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
871
872
873
874
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk "
"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
875
876
877
878
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
879
#: nano.c:321
880
881
882
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
883
884
885
886
887
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
888
889
890
891
892
893
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
894
895
896
897
898
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
"memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci "
"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
899
900
901
902
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
903
#: nano.c:332
904
905
906
907
908
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
909
910
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
911
912
913
914
915
916
917
918
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
919
920
921
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
"tersebut.\n"
922
923
924
925
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
926
#: nano.c:341
927
928
929
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
930
931
932
933
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
934
935
936
937
938
939
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
940
941
942
943
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila "
"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
"boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
944
945
946
947
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
#: nano.c:352
949
950
951
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
952
953
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
954
955
956
957
958
959
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
960
961
962
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
"mod multibuffer).\n"
963
964
965
966
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967
#: nano.c:359
968
969
970
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
985
986
987
988
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
990
991
992
993
994
995
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
"teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
"fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama "
"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah "
"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
996
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
997
998
999
1000
1001
1002
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
"(Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
"susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
"tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1003
"\n"
1004

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1005
#: nano.c:388 nano.c:458
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1006
1007
1008
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1009
#: nano.c:415 nano.c:418
1010
1011
1012
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1013
#: nano.c:622
1014
msgid ""
1015
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
1016
1017
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1018
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
1019
1020
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
#: nano.c:623
1022
1023
1024
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1025
#: nano.c:625
1026
1027
1028
1029
1030
1031
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
1032

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1033
#: nano.c:626
1034
1035
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1036

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1037
#: nano.c:629
1038
1039
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1040

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1041
#: nano.c:630
1042
1043
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1044

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1045
#: nano.c:630
1046
1047
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1048

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049
#: nano.c:632
1050
1051
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
1052

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1053
#: nano.c:633
1054
1055
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
1056

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1057
#: nano.c:636
1058
1059
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1060

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061
#: nano.c:639
1062
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1063
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1065
#: nano.c:640
1066
1067
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
1068

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
#: nano.c:642
1070
1071
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
1072

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#: nano.c:644
1074
1075
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
1076

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1077
#: nano.c:645
1078
1079
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
1080

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1081
#: nano.c:648
1082
1083
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
1084

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1085
#: nano.c:648
1086
1087
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1088

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1089
#: nano.c:648
1090
1091
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
1092

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093
#: nano.c:651
1094
1095
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
1096

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1097
#: nano.c:656
1098
1099
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1100

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1101
#: nano.c:656
1102
1103
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
1104

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
#: nano.c:656
1106
msgid "Set width of a tab to num"
1107
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
1108

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1109
#: nano.c:657
1110
msgid "Print version information and exit"
1111
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1112

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113
#: nano.c:659
1114
1115
1116
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1117
#: nano.c:659
1118
1119
1120
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:659
1122
1123
1124
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:661
1126
msgid "Constantly show cursor position"
1127
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1128

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1129
#: nano.c:663
1130
1131
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1132

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1133
#: nano.c:664
1134
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1135
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1136

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137
#: nano.c:666
1138
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1139
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1140

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
#: nano.c:668
1142
msgid "Enable mouse"
1143
msgstr "Aktifkan tetikus"
1144

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#: nano.c:671
1146
1147
1148
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:671
1150
1151
1152
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:671
1154
1155
1156
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1159
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
#: nano.c:675
1162
1163
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1164

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1165
#: nano.c:675
1166
1167
1168
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
#: nano.c:675
1170
1171
1172
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1173
#: nano.c:678
1174
1175
1176
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1177
#: nano.c:678
1178
1179
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1180

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
#: nano.c:678
1182
1183
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1184

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1185
#: nano.c:680
1186
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1187
1188
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189
#: nano.c:681
1190
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1191
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1192

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193
#: nano.c:683
1194
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1195
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1196

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:685
1198
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1199
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1200

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:686
1202
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1203
msgstr "Aktifkan gantungan"
1204

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:689
1206
1207
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1208

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:696
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1210
#, c-format
1211
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1212
1213
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1215
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1216
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1217

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218
#: nano.c:700
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
#: nano.c:772
1227
1228
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1229

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230
#: nano.c:806
1231
1232
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1233

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1234
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1235
1236
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1237

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1238
#: nano.c:1032
1239
1240
1241
1242
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1243
#: nano.c:1092
1244
1245
1246
1247
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1248
#: nano.c:1365
1249
1250
1251
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252
#: nano.c:1370
1253
1254
1255
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256
#: nano.c:1633
1257
1258
1259
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1260
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261
msgid "Could not create pipe"
1262
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1264
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1265
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1266
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1267

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1269
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1270
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1273
msgid "Error invoking \"spell\""
1274
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1276
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1277
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1278
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1280
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
msgid "Error invoking \"uniq\""
1282
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1284
#: nano.c:1918
1285
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1286
msgid "Could not invoke \"%s\""
1287
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1289
#: nano.c:1961
1290
1291
1292
1293
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1294
#: nano.c:1967
1295
1296
1297
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1298
#: nano.c:1986
1299
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1300
msgid "Spell checking failed: %s"
1301
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
1302

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303
#: nano.c:1990
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1304
1305
1306
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1307
#: nano.c:2333
1308
1309
1310
1311
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1312
#: nano.c:2600
1313
1314
1315
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1316
#: nano.c:2696
1317
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1318
1319
msgstr ""
"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1320

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1321
#: nano.c:2796
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1323
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1324

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1325
#: nano.c:2803
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1326
1327
1328
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
#: nano.c:2876
1330
1331
1332
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1333
#: nano.c:2878
1334
1335
1336
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1337
#: nano.c:2880
1338
1339
1340
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
#: nano.c:2882
1342
1343
1344
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1345
#: nano.c:2884
1346
1347
1348
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1349
#: nano.c:2886
1350
1351
1352
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1353
#: nano.c:2919
1354
1355
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1356

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1357
#: nano.c:2968
1358
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1359
msgstr "dihidupkan"
1360

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1361
#: nano.c:2968
1362
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1363
msgstr "dimatikan"
1364

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1365
#: nano.c:3160
1366
1367
1368
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1369
#: nano.c:3384
1370
1371
1372
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1373
#: nano.c:3398
1374
1375
1376
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1377
#: nano.c:3404
1378
1379
1380
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1381
#: nano.c:3461
1382
1383
1384
1385
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "AHA!  %c (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1386
#: nano.c:3481
1387
1388
1389
1390
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1391
#: nano.c:3508
1392
1393
1394
1395
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1396
#: nano.c:3538
1397
1398
1399
1400
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1401
#: nano.c:3607
1402
1403
1404
1405
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1406
#: nano.c:3653
1407
1408
1409
1410
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1411
#: nano.c:3711
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1412
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1413
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1414

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1415
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1416
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1417
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1418

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1419
#: nano.c:3752
1420
1421
1422
1423
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1424
#: rcfile.c:103
1425
#, c-format
1426
1427
1428
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1429
#: rcfile.c:108
1430
1431
1432
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1433
msgstr ""
1434
1435
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1436

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1437
#: rcfile.c:173
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1438
#, c-format
1439
1440
1441
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1442
#: rcfile.c:215
1443
1444
1445
1446
1447
1448
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1449
msgstr ""
1450
1451
1452
1453
"warna %s tidak difahami.\n"
"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1454

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1455
#: rcfile.c:254
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1456
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1457
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1458
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1459

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1460
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1461
1462
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
1463

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: rcfile.c:283
1465
1466
1467
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1468
#: rcfile.c:298
1469
1470
1471
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: rcfile.c:306
1473
1474
1475
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476
#: rcfile.c:352
1477
1478
1479
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1480
#: rcfile.c:369
1481
1482
1483
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1484
#: rcfile.c:420
1485
1486
1487
1488
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1489
#: rcfile.c:428
1490
1491
1492
1493
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1494
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1495
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1496
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1497

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1498
#: rcfile.c:486
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1499
#, c-format
1500
msgid "%s: Read a comment\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1501
msgstr "%s: Baca komen\n"
1502

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1503
#: rcfile.c:509
1504
1505
1506
1507
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1508
#: rcfile.c:521
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1509
#, c-format
1510
msgid "%s: Parsing option %s\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1511
msgstr "%s: Pilihan huraian %s\n"
1512

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1513
#: rcfile.c:541
1514
1515
1516
1517
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1518
#: rcfile.c:566
1519
1520
1521
1522
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1523
#: rcfile.c:590
1524
1525
1526
1527
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1528
#: rcfile.c:598
1529
1530
1531
1532
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set penanda %d!\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1533
#: rcfile.c:604
1534
1535
1536
1537
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "penanda %d di nyahset!\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1538
#: rcfile.c:614
1539
1540
1541
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1542
#: rcfile.c:650
1543
1544
1545
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1546
#: rcfile.c:670
1547
1548
1549
1550
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

1551
#: search.c:63
1552
1553
1554
1555
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1556
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
1558
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1559
msgstr "Regex tidak sah \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1560

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1561
#: search.c:133
1562
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1563
1564
msgstr "Cari"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1565
#: search.c:137
1566
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1567
msgstr " [Case Sensitif]"
1568

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1569
#: search.c:141
1570
1571
1572
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1573
#: search.c:145
1574
1575
1576
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1577
#: search.c:147
1578
1579
1580
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1581
#: search.c:155
1582
1583
1584
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1585
#: search.c:296 search.c:348
1586
1587
1588
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1589
#: search.c:423
1590
1591
1592
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1593
#: search.c:574 search.c:703
1594
1595
1596
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1597
#: search.c:614
1598
1599
1600
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1601
#: search.c:629
1602
1603
1604
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1605
#: search.c:740
1606
1607
1608
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1609
#: search.c:760
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1610
1611
1612
1613
1614
1615
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1616
#: search.c:777
1617
1618
1619
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1620
#: search.c:781
1621
1622
1623
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1624
#: search.c:791
1625
1626
1627
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1628
#: search.c:851
1629
1630
1631
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1632
#: search.c:902
1633
1634
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1635

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1636
#: utils.c:225 utils.c:235
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1637
msgid "nano is out of memory!"
1638
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1639

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1640
#: winio.c:90
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1641
#, c-format
1642
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
1643
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1644

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1645
#: winio.c:245 winio.c:473
1646
1647
1648
1649
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1650
#: winio.c:496
1651
1652
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1653
msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
1654

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1655
#: winio.c:549
1656
1657
1658
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fail: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1659
#: winio.c:551
1660
1661
1662
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1663
#: winio.c:556
1664
1665
1666
msgid "File: "
msgstr "Fail: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1667
#: winio.c:559
1668
1669
1670
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1671
#: winio.c:564
1672
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1673
msgstr " Diubahsuai "
1674

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1675
#: winio.c:566
1676
1677
1678
msgid " View "
msgstr " Lihat "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1679
#: winio.c:752
1680
1681
1682
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1683
#: winio.c:1064
1684
1685
1686
1687
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1688
#: winio.c:1215
1689
1690
1691
1692
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1693
#: winio.c:1246
1694
1695
1696
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1697
#: winio.c:1247
1698
1699
1700
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1701
#: winio.c:1248
1702
1703
1704
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1705
#: winio.c:1259
1706
1707
1708
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1709
#: winio.c:1264
1710
1711
1712
msgid "All"
msgstr "Semua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1713
#: winio.c:1269
1714
1715
1716
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1717
#: winio.c:1448
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1718
#, c-format
1719
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1720
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
1721

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1722
#: winio.c:1704
1723
1724
1725
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1726
#: winio.c:1706
1727
1728
1729
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1730
#: winio.c:1708
1731
1732
1733
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1734
#: winio.c:1789
1735
1736
1737
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1738
#: winio.c:1790
1739
1740
1741
msgid "version "
msgstr "versi "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1742
#: winio.c:1791
1743
1744
1745
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1746
#: winio.c:1792
1747
1748
1749
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1750
#: winio.c:1793
1751
1752
1753
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1754
#: winio.c:1794
1755
1756
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1757

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1758
#: winio.c:1795
1759
1760
1761
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1762
#: winio.c:1796
1763
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1764
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"