ms.po 37.6 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
2
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2003, 2004.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
"Project-Id-Version: nano 1.3.4\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
9
10
"POT-Creation-Date: 2004-08-17 23:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 08:00+0800\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
11
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
19
#: src/files.c:318
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
20
21
22
23
24
25
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
#: src/files.c:322
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
27
28
29
30
31
32
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
33
#: src/files.c:327
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
34
35
36
37
38
39
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
40
#: src/files.c:351
41
42
43
44
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
45
#: src/files.c:355
46
47
48
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
#: src/files.c:361
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
50
#, c-format
51
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
52
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
53

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
54
#: src/files.c:362
55
56
57
58
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
59
#: src/files.c:380
60
61
62
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
63
#: src/files.c:459
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
64
#, c-format
65
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
67

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
68
#: src/files.c:467
69
70
71
72
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
73
#: src/files.c:478
74
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
75
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
76

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
77
#: src/files.c:485
78
79
80
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
81
#: src/files.c:507
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
82
msgid "Command to execute"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
83
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
84

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
85
86
#: src/files.c:512 src/files.c:614 src/files.c:1407 src/files.c:1856
#: src/files.c:2747 src/nano.c:2723
87
88
89
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
90
#: src/files.c:537
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
91
92
93
94
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
95
#: src/files.c:635
96
97
98
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
99
100
101
#: src/files.c:874 src/files.c:934
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka"
102

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
103
#: src/files.c:901 src/files.c:961
104
#, c-format
105
106
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
107

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
108
#: src/files.c:1419
109
110
111
112
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
113
114
115
#: src/files.c:1432
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
116

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
117
118
#: src/files.c:1462 src/files.c:1526 src/files.c:1581 src/files.c:1669
#: src/files.c:2945 src/rcfile.c:700
119
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
120
121
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
122

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
123
124
125
126
#: src/files.c:1506 src/files.c:1528 src/files.c:1541 src/files.c:1569
#: src/files.c:1588 src/files.c:1605 src/files.c:1612 src/files.c:1633
#: src/files.c:1640 src/files.c:1648 src/files.c:1676 src/files.c:1680
#: src/files.c:3007 src/files.c:3015
127
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
128
129
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
130

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
131
#: src/files.c:1699
132
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
133
134
135
136
msgid "Wrote %u line"
msgid_plural "Wrote %u lines"
msgstr[0] "%u baris ditulis"
msgstr[1] "%u baris ditulis"
137

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
138
#: src/files.c:1811
139
140
141
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
142
#: src/files.c:1813
143
144
145
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
146
#: src/files.c:1818
147
148
149
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
150
#: src/files.c:1825
151
152
153
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
154
#: src/files.c:1827
155
156
157
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
158
#: src/files.c:1829
159
160
161
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
162
#: src/files.c:1833
163
164
165
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
166
#: src/files.c:1835
167
168
169
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
170
#: src/files.c:1837
171
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
172
173
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
174
175
176
#: src/files.c:1910
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
177

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
178
179
180
181
182
#: src/files.c:1923
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "

#: src/files.c:2385
183
184
185
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
186
#: src/files.c:2674
187
188
189
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
190
#: src/files.c:2684 src/files.c:2760
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
191
192
193
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
194

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
195
#: src/files.c:2692 src/files.c:2720 src/files.c:2768
196
197
198
199
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
200
201
202
#: src/files.c:2742
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
203

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
204
#: src/files.c:2946 src/rcfile.c:639
205
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
206
207
208
209
210
211
msgid ""
"\n"
"Press Return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
212

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
213
214
215
#: src/global.c:229
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
216

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
217
218
219
#: src/global.c:230
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
220

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
221
222
223
#: src/global.c:231
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
224

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
225
226
227
#: src/global.c:232
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
228

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
229
230
231
#: src/global.c:233
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
232

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
233
234
235
#: src/global.c:234
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"
236

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
237
238
239
#: src/global.c:235 src/winio.c:2861
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
240

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
241
242
243
#: src/global.c:236
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
244

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
245
246
247
#: src/global.c:237
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
248

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
249
250
251
#: src/global.c:239
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
252

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
253
254
255
#: src/global.c:240
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
256

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
257
258
259
#: src/global.c:242
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
260

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
261
262
263
#: src/global.c:244
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
264

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
265
266
267
#: src/global.c:247
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"
268

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
269
#: src/global.c:251
270
271
272
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
273
#: src/global.c:254
274
275
276
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
277
#: src/global.c:256
278
279
280
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
281
282
283
#: src/global.c:259
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
284

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
285
#: src/global.c:260
286
287
288
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
289
#: src/global.c:262
290
291
292
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
293
#: src/global.c:263
294
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
295
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
296

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
#: src/global.c:264
298
299
300
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
301
#: src/global.c:265
302
303
304
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
305
#: src/global.c:267
306
307
308
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
309
#: src/global.c:269
310
311
312
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
313
#: src/global.c:270
314
msgid "Show the position of the cursor"
315
316
msgstr "Papar posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
317
#: src/global.c:271
318
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
319
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
320

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
#: src/global.c:272
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

#: src/global.c:273
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"

#: src/global.c:274
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"
332

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
333
334
335
#: src/global.c:275
msgid "Move to the next line"
msgstr "Gerak ke baris berikutnya"
336

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
337
#: src/global.c:276
338
339
340
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
341
#: src/global.c:277
342
343
344
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
#: src/global.c:278
346
347
348
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
#: src/global.c:279
350
351
352
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
#: src/global.c:280
354
355
356
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
357
#: src/global.c:281
358
359
360
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
361
#: src/global.c:282
362
363
364
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
365
#: src/global.c:284
366
367
368
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
#: src/global.c:285
370
371
372
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
373
#: src/global.c:287
374
375
376
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
378
379
#: src/global.c:289
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
380

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
381
382
383
#: src/global.c:290
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
384

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
385
386
387
#: src/global.c:292
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Selit aksara verbatim"
388

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
389
390
391
#: src/global.c:294
msgid "Switch to previous file buffer"
msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu"
392

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
#: src/global.c:295
msgid "Switch to next file buffer"
msgstr "Tukar ke buffer fail berikut"

#: src/global.c:299
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

#: src/global.c:301
msgid "Repeat last search"
msgstr "Ulang carian terakhir"

#: src/global.c:303
406
407
408
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
409
410
411
#: src/global.c:304
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
412

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
#: src/global.c:305
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

#: src/global.c:308
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke permulaan perenggan semasa"

#: src/global.c:310
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa"

#: src/global.c:311
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifi keseluruhan fail"

#: src/global.c:315
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka"
432

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
433
434
435
#: src/global.c:317
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa ke belakang"
436

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
#: src/global.c:319
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

#: src/global.c:322
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"

#: src/global.c:326
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

#: src/global.c:329
450
451
452
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
453
#: src/global.c:330
454
455
456
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
457
458
459
#: src/global.c:332
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
460

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
461
462
463
#: src/global.c:333
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
464

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
465
466
467
#: src/global.c:335
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
468

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
469
470
471
#: src/global.c:336
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
472

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
473
474
475
#: src/global.c:339
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Selit ke dalam buffer baru"
476

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
477
478
479
#: src/global.c:342
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Keluar dari pelayar fail"
480

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
481
482
483
#: src/global.c:343
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"
484

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
485
#: src/global.c:372
486
487
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
488

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
489
#: src/global.c:383
490
491
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
492

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
493
#: src/global.c:388
494
495
496
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
497
#: src/global.c:404
498
499
500
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
501
#: src/global.c:415
502
503
504
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
505
#: src/global.c:430
506
507
508
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
509
#: src/global.c:436
510
511
512
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
513
#: src/global.c:441
514
515
516
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
517
#: src/global.c:446
518
519
520
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
521
#: src/global.c:454
522
523
524
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
525
526
527
#: src/global.c:470 src/global.c:759
msgid "Prev Line"
msgstr "Baris Terdahulu"
528

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
529
530
531
#: src/global.c:474 src/global.c:763
msgid "Next Line"
msgstr "Baris Berikut"
532

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
533
#: src/global.c:478
534
535
536
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
537
#: src/global.c:482
538
539
540
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
541
#: src/global.c:486
542
543
544
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
545
#: src/global.c:490
546
547
548
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
549
#: src/global.c:494
550
551
552
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
553
#: src/global.c:498
554
555
556
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
557
#: src/global.c:508
558
559
560
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
561
#: src/global.c:512
562
563
564
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
565
#: src/global.c:516
566
567
568
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
569
#: src/global.c:520
570
571
572
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
573
#: src/global.c:525
574
575
576
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
577
#: src/global.c:529
578
579
580
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
581
582
583
#: src/global.c:534
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"
584

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
585
#: src/global.c:539
586
587
588
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
589
#: src/global.c:543
590
591
592
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
593
594
595
#: src/global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
596

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
597
598
599
#: src/global.c:555
msgid "Where Is Next"
msgstr "Di Mana Berikut"
600

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
601
602
603
#: src/global.c:599
msgid "Beg of Par"
msgstr "Minta untuk Par"
604

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
605
606
607
#: src/global.c:604
msgid "End of Par"
msgstr "Pengakhir Par"
608

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
609
610
611
#: src/global.c:609
msgid "FullJstify"
msgstr "JustifiPenuh"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
612

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
613
#: src/global.c:666
614
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
615
msgstr "Jangan Ganti"
616

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
617
#: src/global.c:807
618
619
620
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
621
#: src/global.c:813
622
623
624
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
625
#: src/global.c:820
626
627
628
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
629
#: src/global.c:826
630
631
632
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
633
#: src/global.c:833
634
635
636
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
637
#: src/global.c:868
638
639
640
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
641
#: src/global.c:877 src/winio.c:1936
642
643
644
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
645
#: src/global.c:945
646
647
648
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
#: src/global.c:1015
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

#: src/global.c:1020
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

#: src/global.c:1023
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

#: src/global.c:1025
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

#: src/global.c:1027
msgid "Auto line wrap"
msgstr "Auto lilit baris"

#: src/global.c:1029
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

#: src/global.c:1033
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

#: src/global.c:1035
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

#: src/global.c:1043
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

#: src/global.c:1044
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

#: src/global.c:1046
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"

#: src/global.c:1048
msgid "Backup files"
msgstr "Salinan fail"

#: src/global.c:1050 src/nano.c:669
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

#: src/global.c:1051
msgid "Smart home key"
msgstr "Kekunci Home pintar"

#: src/global.c:1053
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"

#: src/global.c:1057
msgid "Whitespace display"
msgstr "Papar ruangputih"

#: src/nano.c:180
714
715
716
717
718
719
720
721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
722
#: src/nano.c:182
723
#, c-format
724
725
msgid ""
"\n"
726
"No %s written (too many backup files?)\n"
727
msgstr ""
728
729
730
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
731
#: src/nano.c:191
732
733
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
734

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
735
#: src/nano.c:196
736
737
738
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
739
#: src/nano.c:282
740
741
742
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
743
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
744
"\n"
745
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
746
747
748
749
750
751
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
752
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
753
"\n"
754
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
755
756
757
758
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
759
#: src/nano.c:292
760
761
762
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
763
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
764
765
766
767
768
769
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
770
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
771
772
773
774
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
775
#: src/nano.c:299
776
777
778
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
779
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
780
"\n"
781
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
782
"\n"
783
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
784
785
786
787
788
789
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
790
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
791
"\n"
792
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
793
"\n"
794
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
795
796
797
798
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
799
#: src/nano.c:313
800
801
802
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
803
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
804
"\n"
805
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
806
807
808
809
810
811
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
812
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
813
"\n"
814
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
815
816
817
818
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
819
#: src/nano.c:324
820
821
822
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
823
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
824
825
826
827
828
829
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
830
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
831
832
833
834
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
835
#: src/nano.c:335
836
837
838
839
840
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
841
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
842
843
844
845
846
847
848
849
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
850
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
851
852
853
854
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
855
#: src/nano.c:344
856
857
858
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
859
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
860
861
862
863
864
865
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
866
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
867
868
869
870
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
871
#: src/nano.c:355
872
873
874
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
875
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
876
877
878
879
880
881
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
882
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
883
884
885
886
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
887
#: src/nano.c:363
888
889
890
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
891
892
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
893
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding ASCII code.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
894
895
896
897
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
898
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
899
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
900
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Esc dua kali.  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda.  Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara yang sepadan dengan kod ASCII.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
901
"\n"
902

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
903
#: src/nano.c:397 src/nano.c:468
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
904
905
906
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
907
908
909
910
911
#: src/nano.c:424 src/winio.c:2101
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: src/nano.c:428 src/nano.c:438
912
913
914
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
915
916
#: src/nano.c:634
#, c-format
917
msgid ""
918
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
919
920
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
921
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
922
923
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
924
925
#: src/nano.c:635
#, c-format
926
927
928
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
929
930
#: src/nano.c:637
#, c-format
931
932
933
934
935
936
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
937

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
938
939
#: src/nano.c:638
#, c-format
940
941
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
942

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
943
#: src/nano.c:641
944
945
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
946

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
947
#: src/nano.c:642
948
949
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
950

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
951
#: src/nano.c:642
952
953
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
954

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
955
956
957
958
959
#: src/nano.c:644
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan kekunci home pintar"

#: src/nano.c:645
960
961
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
962

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
963
#: src/nano.c:646
964
965
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
966

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
#: src/nano.c:647
msgid "-E [dir]"
msgstr "-E [dir]"

#: src/nano.c:647
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[dir]"

#: src/nano.c:647
msgid "Directory for writing backup files"
msgstr "Direktori untuk menulis fail salinan"

#: src/nano.c:650
980
981
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
982

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
983
#: src/nano.c:654
984
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
985
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
986

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
987
#: src/nano.c:656
988
989
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
990

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
991
#: src/nano.c:659
992
993
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
994

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
995
#: src/nano.c:660
996
997
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
998

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
999
#: src/nano.c:663
1000
1001
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
1002

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1003
#: src/nano.c:663
1004
1005
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1006

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1007
#: src/nano.c:663
1008
1009
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
1010

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1011
#: src/nano.c:666
1012
1013
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
1014

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1015
1016
1017
#: src/nano.c:671
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [#cols]"
1018

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1019
1020
1021
#: src/nano.c:671
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[#cols]"
1022

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1023
1024
1025
#: src/nano.c:671
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Tetapkan lebar tab dalam lajur ke #lajur"
1026

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1027
#: src/nano.c:672
1028
msgid "Print version information and exit"
1029
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1030

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1031
#: src/nano.c:674
1032
1033
1034
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1035
#: src/nano.c:674
1036
1037
1038
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1039
#: src/nano.c:674
1040
1041
1042
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1043
1044
1045
1046
1047
#: src/nano.c:676
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod terhad"

#: src/nano.c:677
1048
msgid "Constantly show cursor position"
1049
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1050

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1051
1052
1053
1054
1055
#: src/nano.c:679
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete"

#: src/nano.c:680
1056
1057
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1058

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1059
1060
1061
#: src/nano.c:681
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris"
1062

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1063
#: src/nano.c:683
1064
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1065
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1066

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1067
#: src/nano.c:685
1068
msgid "Enable mouse"
1069
msgstr "Aktifkan tetikus"
1070

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1071
#: src/nano.c:688
1072
1073
1074
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1075
#: src/nano.c:688
1076
1077
1078
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1079
#: src/nano.c:688
1080
1081
1082
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1083
#: src/nano.c:690
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1084
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1085
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1086

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1087
#: src/nano.c:692
1088
1089
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1090

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1091
#: src/nano.c:692
1092
1093
1094
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1095
#: src/nano.c:692
1096
1097
1098
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1099
#: src/nano.c:695
1100
1101
1102
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1103
#: src/nano.c:695
1104
1105
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1106

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1107
#: src/nano.c:695
1108
1109
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1110

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1111
#: src/nano.c:697
1112
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1113
1114
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1115
#: src/nano.c:698
1116
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1117
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1118

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1119
#: src/nano.c:700
1120
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1121
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1122

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1123
#: src/nano.c:702
1124
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1125
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1126

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1127
#: src/nano.c:703
1128
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1129
msgstr "Aktifkan gantungan"
1130

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1131
#: src/nano.c:706
1132
1133
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1134

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1135
#: src/nano.c:713
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1136
#, c-format
1137
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1138
1139
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1140
1141
#: src/nano.c:716
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1143
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1144

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1145
1146
#: src/nano.c:717
#, c-format
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1154
#: src/nano.c:781
1155
1156
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1157

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1158
#: src/nano.c:809
1159
1160
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1161

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1162
#: src/nano.c:831 src/nano.c:1643 src/nano.c:1776
1163
1164
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1165

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1166
1167
1168
1169
1170
#: src/nano.c:1000
msgid "Verbatim input"
msgstr "Input verbatim"

#: src/nano.c:1228
1171
1172
1173
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1174
#: src/nano.c:1232
1175
1176
1177
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1178
#: src/nano.c:1498
1179
1180
1181
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1182
#: src/nano.c:1550
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1183
msgid "Could not create pipe"
1184
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1185

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1186
#: src/nano.c:1552
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1187
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1188
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1189

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1190
#: src/nano.c:1649
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1191
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1192
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1194
#: src/nano.c:1700
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1195
msgid "Error invoking \"spell\""
1196
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1198
#: src/nano.c:1703
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1199
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1200
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1202
#: src/nano.c:1706
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1203
msgid "Error invoking \"uniq\""
1204
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1206
#: src/nano.c:1783
1207
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1208
msgid "Could not invoke \"%s\""
1209
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1211
#: src/nano.c:1828
1212
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1213
1214
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
1215

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1216
1217
1218
1219
#: src/nano.c:1840
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
1220

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1221
#: src/nano.c:1857
1222
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1223
1224
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"
1225

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1226
#: src/nano.c:1860
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1227
1228
1229
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1230
#: src/nano.c:2237
1231
1232
1233
1234
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1235
#: src/nano.c:2616
1236
1237
1238
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1239
#: src/nano.c:2710
1240
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1241
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1242

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1243
#: src/nano.c:2769
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1244
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1245
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1246

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1247
#: src/nano.c:2776
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1248
1249
1250
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1251
#: src/nano.c:2943
1252
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1253
msgstr "dihidupkan"
1254

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1255
#: src/nano.c:2943
1256
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1257
msgstr "dimatikan"
1258

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1259
1260
1261
1262
#: src/nano.c:3164 src/rcfile.c:615
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "Saiz tab %s yang dipohon tidak sah"
1263

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1264
1265
1266
1267
#: src/nano.c:3213 src/rcfile.c:567
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Saiz isian %s yang dipohon tidak sah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1269
#: src/nano.c:3595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1271
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1273
1274
1275
1276
1277
#: src/nano.c:3597
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."

#: src/rcfile.c:115
1278
#, c-format
1279
1280
1281
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1282
#: src/rcfile.c:171
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1283
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1284
1285
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Hujah %s tiada pengakhiran \""
1286

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1287
#: src/rcfile.c:213
1288
1289
#, c-format
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1290
"Color %s not understood.\n"
1291
1292
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1293
1294
"\"black\", with the optional prefix \"bright\" \n"
"for foreground colors."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1295
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1296
1297
"Warna %s tidak difahami.\n"
"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1298
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1299
1300
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\" \n"
"untuk warna hadapan."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1301

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1302
#: src/rcfile.c:252 src/search.c:54
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1303
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1304
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1305
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1306

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1307
1308
1309
#: src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:402 src/rcfile.c:446
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""
1310

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1311
#: src/rcfile.c:281
1312
1313
1314
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1315
#: src/rcfile.c:350
1316
1317
1318
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1319
1320
1321
1322
1323
1324
#: src/rcfile.c:359
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang %s tidak boleh terang"

#: src/rcfile.c:373
1325
1326
1327
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1328
#: src/rcfile.c:439
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1329
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1330
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1331

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1332
#: src/rcfile.c:510
1333
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1334
1335
msgid "Command %s not understood"
msgstr "Arahan %s tidak difahami"
1336

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1337
#: src/rcfile.c:549
1338
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1339
1340
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "Pilihan %s memerlukan hujah"
1341

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1342
1343
1344
#: src/rcfile.c:578
msgid "Two non-control characters required"
msgstr "Dua aksara bukan-kawalan diperlukan"
1345

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1346
1347
1348
#: src/rcfile.c:588 src/rcfile.c:595
msgid "Non-tab and non-space characters required"
msgstr "Aksara bukan-tab dan bukan-ruang diperlukan"
1349

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1350
#: src/rcfile.c:680
1351
1352
1353
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1354
#: src/search.c:82
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1355
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1356
1357
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1358

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1359
#: src/search.c:162
1360
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1361
1362
msgstr "Cari"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1363
#: src/search.c:167
1364
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1365
msgstr " [Case Sensitif]"
1366

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1367
#: src/search.c:174
1368
1369
1370
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1371
#: src/search.c:181
1372
1373
1374
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1375
#: src/search.c:185
1376
1377
1378
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1379
#: src/search.c:197
1380
1381
1382
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1383
#: src/search.c:321
1384
1385
1386
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1387
#: src/search.c:414 src/search.c:417 src/search.c:467 src/search.c:470
1388
1389
1390
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1391
1392
1393
#: src/search.c:476
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tiada corak carian semasa"
1394

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1395
#: src/search.c:665
1396
1397
1398
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1399
#: src/search.c:795
1400
1401
1402
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1403
1404
1405
1406
1407
#: src/search.c:808
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

#: src/search.c:832
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1408
1409
1410
1411
1412
1413
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1414
#: src/search.c:846
1415
1416
1417
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1418
#: src/search.c:852
1419
1420
1421
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1422
#: src/search.c:860
1423
1424
1425
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1426
#: src/search.c:925
1427
1428
1429
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1430
#: src/search.c:972
1431
1432
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1433

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1434
#: src/utils.c:383 src/utils.c:393
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1435
msgid "nano is out of memory!"
1436
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1437

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1438
1439
1440
#: src/winio.c:1913 src/winio.c:1918
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
1441

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1442
1443
1444
#: src/winio.c:1915
msgid "View"
msgstr "Lihat"
1445

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1446
1447
1448
#: src/winio.c:1932
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
1449

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1450
1451
1452
#: src/winio.c:1939
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
1453

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1454
#: src/winio.c:2261
1455
1456
1457
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1458
#: src/winio.c:2833
1459
1460
1461
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1462
#: src/winio.c:2834
1463
1464
1465
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1466
#: src/winio.c:2835
1467
1468
1469
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1470
#: src/winio.c:2848
1471
1472
1473
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1474
#: src/winio.c:2853
1475
1476
1477
msgid "All"
msgstr "Semua"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1478
#: src/winio.c:2858
1479
1480
1481
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1482
#: src/winio.c:2992
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1483
#, c-format
1484
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1485
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
1486

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1487
#: src/winio.c:3291
1488
1489
1490
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1491
1492
1493
#: src/winio.c:3292
msgid "version"
msgstr "versi"
1494

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1495
#: src/winio.c:3293
1496
1497
1498
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1499
#: src/winio.c:3294
1500
1501
1502
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1503
#: src/winio.c:3295
1504
1505
1506
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1507
#: src/winio.c:3296
1508
1509
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1510

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1511
#: src/winio.c:3297
1512
1513
1514
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1515
1516
1517
#: src/winio.c:3298
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"