ms.po 39.8 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
3
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:51GMT+8\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
11
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
17
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
19
#: files.c:317
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
20
21
22
23
24
25
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
#: files.c:321
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
27
28
29
30
31
32
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
33
#: files.c:326
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
34
35
36
37
38
39
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
40
#: files.c:343 search.c:58
41
42
43
44
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
45
#: files.c:347
46
47
48
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
#: files.c:353
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
50
#, c-format
51
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
52
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
53

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
54
#: files.c:354
55
56
57
58
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
59
#: files.c:372
60
61
62
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
63
#: files.c:448
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
64
#, c-format
65
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
67

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
68
#: files.c:456
69
70
71
72
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
73
#: files.c:467
74
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
75
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
76

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
77
#: files.c:474
78
79
80
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
81
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
82
msgid "Command to execute"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
83
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
84

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
85
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
86
87
88
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
90
91
92
93
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
94
#: files.c:632
95
96
97
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
98
#: files.c:873 files.c:936
99
100
101
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
102
#: files.c:900 files.c:963
103
#, c-format
104
105
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
106

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
107
#: files.c:1353
108
109
110
111
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
#: files.c:1384
113
114
115
116
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
#: files.c:1395
118
119
120
121
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:1413
123
124
125
126
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:1419
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
132
#: files.c:1424
133
134
135
136
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
137
138
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
139
140
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
141
142
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
143
#: files.c:1572
144
145
146
147
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
148
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
149
150
151
152
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
153
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
154
155
156
157
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
158
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
159
160
161
162
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
163
#: files.c:1668
164
165
166
167
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
168
#: files.c:1684
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
169
170
171
172
173
174
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d baris ditulis"
msgstr[1] "%d baris ditulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
175
#: files.c:1730
176
177
178
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
179
#: files.c:1732
180
181
182
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
183
#: files.c:1737
184
185
186
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1745
188
189
190
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
191
#: files.c:1748
192
193
194
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
195
#: files.c:1751
196
197
198
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
199
#: files.c:1755 files.c:1766
200
201
202
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
203
#: files.c:1758 files.c:1769
204
205
206
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
#: files.c:1761 files.c:1772
208
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
209
210
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
211
#: files.c:1830
212
213
214
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
215
#: files.c:2319
216
217
218
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
219
#: files.c:2624
220
221
222
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
224
225
226
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
228
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
229
230
231
232
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
233
#: files.c:2690
234
235
236
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
237
#: files.c:2695
238
239
240
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
241
#: files.c:2896
242
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
243
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
244
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
246
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
247
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
248
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
249
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
251
#: global.c:246
252
253
254
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
255
#: global.c:247
256
257
258
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
259
#: global.c:248
260
261
262
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
263
#: global.c:249
264
265
266
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
267
#: global.c:251
268
269
270
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
271
#: global.c:253
272
273
274
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
275
#: global.c:254
276
277
278
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
279
#: global.c:255
280
281
282
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
283
#: global.c:256
284
285
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
286

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
287
#: global.c:257
288
289
290
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
291
#: global.c:258 nano.c:654
292
293
294
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
295
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
msgstr "Sorotan warna sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
298

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
299
#: global.c:263
300
301
302
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
303
#: global.c:266
304
305
306
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
307
#: global.c:349
308
309
310
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
311
#: global.c:350
312
313
314
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
315
#: global.c:352
316
317
318
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
319
#: global.c:354
320
321
322
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
323
#: global.c:356
324
msgid "Go to a specific line number"
325
326
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
327
#: global.c:357
328
329
330
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
331
#: global.c:358
332
333
334
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
335
#: global.c:359
336
msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
337
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
338

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
339
#: global.c:360
340
341
342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
343
#: global.c:361
344
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
346

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
347
#: global.c:362
348
349
350
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
351
#: global.c:363
352
353
354
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
355
#: global.c:364
356
357
358
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
359
#: global.c:365
360
361
362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
363
#: global.c:366
364
msgid "Show the position of the cursor"
365
366
msgstr "Papar posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
367
#: global.c:367
368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
370

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
371
#: global.c:368
372
373
374
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
375
#: global.c:369
376
377
378
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
379
#: global.c:370
380
381
382
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
383
#: global.c:371
384
385
386
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
387
#: global.c:372
388
389
390
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
391
#: global.c:373
392
393
394
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
395
#: global.c:374
396
397
398
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
399
#: global.c:375
400
401
402
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
403
#: global.c:376
404
405
406
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
407
#: global.c:377
408
409
410
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
411
#: global.c:378
412
413
414
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
415
#: global.c:380
416
417
418
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
419
#: global.c:381
420
421
422
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
423
#: global.c:382
424
425
426
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
427
#: global.c:384
428
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
429
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
430

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
431
#: global.c:385
432
433
434
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
435
#: global.c:386
436
437
438
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
439
#: global.c:387
440
441
442
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
443
#: global.c:388
444
445
446
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
447
#: global.c:389
448
449
450
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
451
#: global.c:390
452
453
454
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
455
#: global.c:391
456
457
458
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
459
#: global.c:392
460
461
462
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
463
#: global.c:393
464
465
466
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
467
#: global.c:394
468
469
470
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
471
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
472
msgid "Edit the previous search/replace strings"
473
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
474

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
475
#: global.c:397
476
477
478
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
479
#: global.c:398
480
481
482
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
483
#: global.c:401
484
485
486
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
487
#: global.c:402
488
489
490
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
491
#: global.c:403
492
msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
493
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
494

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
495
496
497
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
498
499
500
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
#: global.c:425
502
503
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
504

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
#: global.c:432 global.c:706
506
507
508
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
509
#: global.c:437
510
511
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
512

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
513
#: global.c:442
514
515
516
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
517
#: global.c:448
518
519
520
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
521
#: global.c:458
522
523
524
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
525
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
526
527
528
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
529
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
530
531
532
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
533
#: global.c:473
534
535
536
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
537
#: global.c:479
538
539
540
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
541
#: global.c:484
542
543
544
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
545
#: global.c:489
546
547
548
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
549
#: global.c:494
550
551
552
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
553
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
554
555
556
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
557
#: global.c:502
558
559
560
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
561
#: global.c:506
562
563
564
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
565
#: global.c:510
566
567
568
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
569
#: global.c:514
570
571
572
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
573
#: global.c:518
574
575
576
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
577
#: global.c:522
578
579
580
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
581
#: global.c:526
582
583
584
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
585
#: global.c:530
586
587
588
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
589
#: global.c:534
590
591
592
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
593
#: global.c:538
594
595
596
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
#: global.c:541 global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
599
600
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
601
#: global.c:545
602
603
604
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
605
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
606
607
608
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
609
#: global.c:554
610
611
612
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
613
#: global.c:555
614
615
616
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
617
#: global.c:558
618
619
620
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
621
#: global.c:559
622
623
624
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
625
#: global.c:563
626
627
628
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
629
#: global.c:568
630
631
632
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
633
#: global.c:571
634
635
636
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
637
638
639
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
640
641
642
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
643
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
644
645
646
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
647
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
648
649
650
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
651
#: global.c:604 global.c:647
652
653
654
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:608 global.c:650
656
657
658
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:613 global.c:654
660
661
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
662

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
msgid "History"
665
msgstr "Sejarah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
666

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
667
#: global.c:640
668
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
669
msgstr "Jangan Ganti"
670

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
671
#: global.c:718 global.c:758
672
673
674
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
675
#: global.c:724
676
677
678
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
679
#: global.c:728
680
681
682
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
683
#: global.c:733
684
685
686
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
687
#: global.c:737
688
689
690
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
691
#: global.c:742
692
693
694
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
695
#: global.c:763
696
697
698
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
699
#: global.c:767 winio.c:596
700
701
702
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
703
#: global.c:810
704
705
706
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
707
#: nano.c:169
708
709
710
711
712
713
714
715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
#: nano.c:171
717
#, c-format
718
719
msgid ""
"\n"
720
"No %s written (too many backup files?)\n"
721
msgstr ""
722
723
724
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
725
#: nano.c:180
726
727
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
728

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
729
#: nano.c:185
730
731
732
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
733
#: nano.c:279
734
735
736
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
738
739
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
740
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
741
742
743
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
744
745
746
747
748
749
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
751
752
753
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
"enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian "
"tersebut.\n"
754
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
755
756
757
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom "
"Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian "
"terdahulu.\n"
758
759
760
761
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
762
#: nano.c:289
763
764
765
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
766
767
768
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
769
770
771
772
773
774
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
775
776
777
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika "
"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
778
779
780
781
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
#: nano.c:296
783
784
785
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
786
787
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
788
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
789
790
791
792
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
793
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
794
795
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
796
797
798
799
800
801
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
802
803
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
"kedudukan kursor semasa.\n"
804
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
805
806
807
808
809
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
"menukar diantara buffer fail).\n"
810
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
811
812
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
813
814
815
816
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
817
#: nano.c:310
818
819
820
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
821
822
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
823
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
824
825
826
827
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
828
829
830
831
832
833
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
834
835
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
"menyimpan fail tersebut.\n"
836
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
837
838
839
840
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk "
"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
841
842
843
844
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
845
#: nano.c:321
846
847
848
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
849
850
851
852
853
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
854
855
856
857
858
859
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
860
861
862
863
864
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
"memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci "
"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
865
866
867
868
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
869
#: nano.c:332
870
871
872
873
874
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
875
876
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
877
878
879
880
881
882
883
884
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
885
886
887
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
"tersebut.\n"
888
889
890
891
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
892
#: nano.c:341
893
894
895
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
896
897
898
899
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
900
901
902
903
904
905
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
906
907
908
909
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila "
"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
"boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
910
911
912
913
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
914
#: nano.c:352
915
916
917
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
918
919
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
920
921
922
923
924
925
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
926
927
928
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
"mod multibuffer).\n"
929
930
931
932
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
933
#: nano.c:359
934
935
936
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
951
952
953
954
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
955
956
957
958
959
960
961
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
"teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
"fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama "
"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah "
"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
962
"\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
963
964
965
966
967
968
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
"(Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
"susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
"tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
969
"\n"
970

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
971
#: nano.c:388 nano.c:458
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
972
973
974
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
975
#: nano.c:415 nano.c:418
976
977
978
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
979
#: nano.c:622
980
msgid ""
981
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
982
983
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
984
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
985
986
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
987
#: nano.c:623
988
989
990
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
991
#: nano.c:625
992
993
994
995
996
997
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
998

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
999
#: nano.c:626
1000
1001
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1002

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1003
#: nano.c:629
1004
1005
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1006

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1007
#: nano.c:630
1008
1009
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1010

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1011
#: nano.c:630
1012
1013
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1014

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1015
#: nano.c:632
1016
1017
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
1018

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1019
#: nano.c:633
1020
1021
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
1022

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1023
#: nano.c:636
1024
1025
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1026

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1027
#: nano.c:639
1028
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1029
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1031
#: nano.c:640
1032
1033
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
1034

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1035
#: nano.c:642
1036
1037
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
1038

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1039
#: nano.c:644
1040
1041
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
1042

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1043
#: nano.c:645
1044
1045
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
1046

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1047
#: nano.c:648
1048
1049
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
1050

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051
#: nano.c:648
1052
1053
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1054

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1055
#: nano.c:648
1056
1057
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
1058

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1059
#: nano.c:651
1060
1061
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
1062

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1063
#: nano.c:656
1064
1065
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
1066

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1067
#: nano.c:656
1068
1069
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
1070

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1071
#: nano.c:656
1072
msgid "Set width of a tab to num"
1073
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
1074

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1075
#: nano.c:657
1076
msgid "Print version information and exit"
1077
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1078

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1079
#: nano.c:659
1080
1081
1082
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
#: nano.c:659
1084
1085
1086
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1087
#: nano.c:659
1088
1089
1090
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1091
#: nano.c:661
1092
msgid "Constantly show cursor position"
1093
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1094

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1095
#: nano.c:663
1096
1097
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1098

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1099
#: nano.c:664
1100
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1101
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1102

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1103
#: nano.c:666
1104
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1105
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1106

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1107
#: nano.c:668
1108
msgid "Enable mouse"
1109
msgstr "Aktifkan tetikus"
1110

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1111
#: nano.c:671
1112
1113
1114
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1115
#: nano.c:671
1116
1117
1118
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1119
#: nano.c:671
1120
1121
1122
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1123
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1125
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1126

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1127
#: nano.c:675
1128
1129
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1130

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1131
#: nano.c:675
1132
1133
1134
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1135
#: nano.c:675
1136
1137
1138
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1139
#: nano.c:678
1140
1141
1142
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1143
#: nano.c:678
1144
1145
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1146

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1147
#: nano.c:678
1148
1149
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1150

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1151
#: nano.c:680
1152
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1153
1154
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1155
#: nano.c:681
1156
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1157
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1158

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1159
#: nano.c:683
1160
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1161
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1162

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1163
#: nano.c:685
1164
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1165
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1166

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1167
#: nano.c:686
1168
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1169
msgstr "Aktifkan gantungan"
1170

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1171
#: nano.c:689
1172
1173
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1174

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175
#: nano.c:696
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1176
#, c-format
1177
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1178
1179
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1180
#: nano.c:699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1182
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1183

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
#: nano.c:700
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1192
#: nano.c:772
1193
1194
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1195

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1196
#: nano.c:806
1197
1198
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1199

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1200
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1201
1202
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1203

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204
#: nano.c:1365
1205
1206
1207
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1208
#: nano.c:1370
1209
1210
1211
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212
#: nano.c:1633
1213
1214
1215
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
msgid "Could not create pipe"
1218
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1219

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1222
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1223

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1226
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1227

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
msgid "Error invoking \"spell\""
1230
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1234
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1236
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
msgid "Error invoking \"uniq\""
1238
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1239

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1240
#: nano.c:1918
1241
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1242
msgid "Could not invoke \"%s\""
1243
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1244

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: nano.c:1961
1246
1247
1248
1249
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
#: nano.c:1967
1251
1252
1253
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1254
#: nano.c:1986
1255
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256
msgid "Spell checking failed: %s"
1257
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
1258

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1259
#: nano.c:1990
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1260
1261
1262
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1263
#: nano.c:2333
1264
1265
1266
1267
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1268
#: nano.c:2600
1269
1270
1271
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1272
#: nano.c:2696
1273
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1274
1275
msgstr ""
"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1276

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1277
#: nano.c:2796
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1278
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1279
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1280

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1281
#: nano.c:2803
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1282
1283
1284
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1285
#: nano.c:2876
1286
1287
1288
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1289
#: nano.c:2878
1290
1291
1292
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1293
#: nano.c:2880
1294
1295
1296
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1297
#: nano.c:2882
1298
1299
1300
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1301
#: nano.c:2884
1302
1303
1304
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1305
#: nano.c:2886
1306
1307
1308
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1309
#: nano.c:2919
1310
1311
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1312

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1313
#: nano.c:2968
1314
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1315
msgstr "dihidupkan"
1316

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1317
#: nano.c:2968
1318
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1319
msgstr "dimatikan"
1320

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1321
#: nano.c:3160
1322
1323
1324
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1325
#: nano.c:3711
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1326
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1327
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1328

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1329
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1330
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1331
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1332
1333

#: rcfile.c:103
1334
#, c-format
1335
1336
1337
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1338
#: rcfile.c:108
1339
1340
1341
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1342
msgstr ""
1343
1344
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1345

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: rcfile.c:173
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1347
#, c-format
1348
1349
1350
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1351
#: rcfile.c:215
1352
1353
1354
1355
1356
1357
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1358
msgstr ""
1359
1360
1361
1362
"warna %s tidak difahami.\n"
"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1363

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
#: rcfile.c:254
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1365
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1366
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1367
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1369
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1370
1371
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
1372

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1373
#: rcfile.c:283
1374
1375
1376
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1377
#: rcfile.c:352
1378
1379
1380
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1381
#: rcfile.c:369
1382
1383
1384
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1385
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1386
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1387
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1388

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1389
#: rcfile.c:509
1390
1391
1392
1393
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1394
#: rcfile.c:541
1395
1396
1397
1398
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1399
#: rcfile.c:566
1400
1401
1402
1403
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1404
#: rcfile.c:590
1405
1406
1407
1408
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1409
#: rcfile.c:614
1410
1411
1412
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1413
#: rcfile.c:650
1414
1415
1416
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1417
#: rcfile.c:670
1418
1419
1420
1421
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

1422
#: search.c:63
1423
1424
1425
1426
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1428
1429
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1430
msgstr "Regex tidak sah \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1431

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432
#: search.c:133
1433
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1434
1435
msgstr "Cari"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1436
#: search.c:137
1437
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1438
msgstr " [Case Sensitif]"
1439

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1440
#: search.c:141
1441
1442
1443
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1444
#: search.c:145
1445
1446
1447
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1448
#: search.c:147
1449
1450
1451
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1452
#: search.c:155
1453
1454
1455
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1456
#: search.c:296 search.c:348
1457
1458
1459
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1460
#: search.c:423
1461
1462
1463
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1464
#: search.c:574 search.c:703
1465
1466
1467
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1468
#: search.c:614
1469
1470
1471
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1472
#: search.c:629
1473
1474
1475
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476
#: search.c:740
1477
1478
1479
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1480
#: search.c:760
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1481
1482
1483
1484
1485
1486
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
#: search.c:777
1488
1489
1490
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1491
#: search.c:781
1492
1493
1494
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1495
#: search.c:791
1496
1497
1498
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499
#: search.c:851
1500
1501
1502
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1503
#: search.c:902
1504
1505
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1506

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
#: utils.c:257 utils.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1508
msgid "nano is out of memory!"
1509
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1510

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: winio.c:600
1512
1513
1514
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fail: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: winio.c:602
1516
1517
1518
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
#: winio.c:607
1520
1521
1522
msgid "File: "
msgstr "Fail: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: winio.c:610
1524
1525
1526
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1527
#: winio.c:615
1528
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1529
msgstr " Diubahsuai "
1530

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1531
#: winio.c:617
1532
1533
1534
msgid " View "
msgstr " Lihat "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1535
#: winio.c:803
1536
1537
1538
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1539
#: winio.c:1297
1540
1541
1542
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1543
#: winio.c:1298
1544
1545
1546
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1547
#: winio.c:1299
1548
1549
1550
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1551
#: winio.c:1310
1552
1553
1554
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1555
#: winio.c:1315
1556
1557
1558
msgid "All"
msgstr "Semua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1559
#: winio.c:1320
1560
1561
1562
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1563
#: winio.c:1499
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1564
#, c-format
1565
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1566
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
1567

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1568
#: winio.c:1838
1569
1570
1571
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1572
#: winio.c:1839
1573
1574
1575
msgid "version "
msgstr "versi "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1576
#: winio.c:1840
1577
1578
1579
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1580
#: winio.c:1841
1581
1582
1583
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1584
#: winio.c:1842
1585
1586
1587
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1588
#: winio.c:1843
1589
1590
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1591

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1592
#: winio.c:1844
1593
1594
1595
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1596
#: winio.c:1845
1597
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1598
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dengan inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "nama fail adalah %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: nod terakhir dibebaskan.\n"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Menyalin %s ke %s\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Ditulis >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Utama: buka fail\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA!  %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Baca komen\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Pilihan huraian %s\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "set penanda %d!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "penanda %d di nyahset!\n"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "masukan '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"