ms.po 36.9 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
2
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2003, 2004.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:51GMT+8\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
11
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
18
#: files.c:317
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
19
20
21
22
23
24
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
#: files.c:321
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
27
28
29
30
31
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
32
#: files.c:326
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
33
34
35
36
37
38
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
39
#: files.c:343 search.c:58
40
41
42
43
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
44
#: files.c:347
45
46
47
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
48
#: files.c:353
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
49
#, c-format
50
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
51
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
52

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
53
#: files.c:354
54
55
56
57
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
58
#: files.c:372
59
60
61
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
62
#: files.c:448
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
63
#, c-format
64
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
65
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
66

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
67
#: files.c:456
68
69
70
71
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
72
#: files.c:467
73
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
74
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
75

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
76
#: files.c:474
77
78
79
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
80
#: files.c:495
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
81
msgid "Command to execute"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
82
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
83

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
85
86
87
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
88
#: files.c:518
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
90
91
92
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
93
#: files.c:632
94
95
96
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
97
#: files.c:873 files.c:936
98
99
100
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
101
#: files.c:900 files.c:963
102
#, c-format
103
104
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
105

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
106
#: files.c:1353
107
108
109
110
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
111
#: files.c:1384
112
113
114
115
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
116
#: files.c:1395
117
118
119
120
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
121
#: files.c:1413
122
123
124
125
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
126
#: files.c:1419
127
128
129
130
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
131
#: files.c:1424
132
133
134
135
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
136
137
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
138
139
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
140
141
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
142
#: files.c:1572
143
144
145
146
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
147
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
148
149
150
151
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
152
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
153
154
155
156
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
157
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
158
159
160
161
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
162
#: files.c:1668
163
164
165
166
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
167
#: files.c:1684
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
168
169
170
171
172
173
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d baris ditulis"
msgstr[1] "%d baris ditulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
174
#: files.c:1730
175
176
177
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
178
#: files.c:1732
179
180
181
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
182
#: files.c:1737
183
184
185
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
186
#: files.c:1745
187
188
189
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
190
#: files.c:1748
191
192
193
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
194
#: files.c:1751
195
196
197
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
198
#: files.c:1755 files.c:1766
199
200
201
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
202
#: files.c:1758 files.c:1769
203
204
205
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
206
#: files.c:1761 files.c:1772
207
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
208
209
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
210
#: files.c:1830
211
212
213
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
214
#: files.c:2319
215
216
217
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:2624
219
220
221
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
222
#: files.c:2635 files.c:2708
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
223
224
225
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
226

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
227
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
228
229
230
231
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
232
#: files.c:2690
233
234
235
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
236
#: files.c:2695
237
238
239
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
240
#: files.c:2896
241
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
242
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
243
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
244

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
246
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
247
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
248
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
249

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
250
#: global.c:246
251
252
253
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
254
#: global.c:247
255
256
257
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
258
#: global.c:248
259
260
261
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
262
#: global.c:249
263
264
265
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
266
#: global.c:251
267
268
269
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
270
#: global.c:253
271
272
273
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
274
#: global.c:254
275
276
277
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
278
#: global.c:255
279
280
281
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
282
#: global.c:256
283
284
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
285

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
286
#: global.c:257
287
288
289
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
290
#: global.c:258 nano.c:654
291
292
293
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
294
#: global.c:260
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
295
msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
296
msgstr "Sorotan warna sintaks"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
297

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
298
#: global.c:263
299
300
301
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
302
#: global.c:266
303
304
305
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
306
#: global.c:349
307
308
309
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
310
#: global.c:350
311
312
313
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
314
#: global.c:352
315
316
317
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
318
#: global.c:354
319
320
321
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
322
#: global.c:356
323
msgid "Go to a specific line number"
324
325
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
326
#: global.c:357
327
328
329
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
330
#: global.c:358
331
332
333
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
334
#: global.c:359
335
msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
336
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
337

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
338
#: global.c:360
339
340
341
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
342
#: global.c:361
343
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
344
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
345

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
346
#: global.c:362
347
348
349
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
350
#: global.c:363
351
352
353
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
354
#: global.c:364
355
356
357
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
358
#: global.c:365
359
360
361
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
362
#: global.c:366
363
msgid "Show the position of the cursor"
364
365
msgstr "Papar posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
366
#: global.c:367
367
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
368
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
369

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
370
#: global.c:368
371
372
373
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
374
#: global.c:369
375
376
377
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
378
#: global.c:370
379
380
381
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
382
#: global.c:371
383
384
385
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
386
#: global.c:372
387
388
389
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
390
#: global.c:373
391
392
393
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
394
#: global.c:374
395
396
397
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
398
#: global.c:375
399
400
401
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
402
#: global.c:376
403
404
405
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
406
#: global.c:377
407
408
409
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
410
#: global.c:378
411
412
413
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
414
#: global.c:380
415
416
417
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
418
#: global.c:381
419
420
421
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
422
#: global.c:382
423
424
425
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
426
#: global.c:384
427
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
428
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
429

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
430
#: global.c:385
431
432
433
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
434
#: global.c:386
435
436
437
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
438
#: global.c:387
439
440
441
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
442
#: global.c:388
443
444
445
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
446
#: global.c:389
447
448
449
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
450
#: global.c:390
451
452
453
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
454
#: global.c:391
455
456
457
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
458
#: global.c:392
459
460
461
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
462
#: global.c:393
463
464
465
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
466
#: global.c:394
467
468
469
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
470
#: global.c:395
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
msgid "Edit the previous search/replace strings"
472
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
473

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
474
#: global.c:397
475
476
477
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
478
#: global.c:398
479
480
481
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
482
#: global.c:401
483
484
485
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
486
#: global.c:402
487
488
489
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
490
#: global.c:403
491
msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
492
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
493

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
494
495
496
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
497
498
499
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
500
#: global.c:425
501
502
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
503

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
504
#: global.c:432 global.c:706
505
506
507
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
508
#: global.c:437
509
510
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
511

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
512
#: global.c:442
513
514
515
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
516
#: global.c:448
517
518
519
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
520
#: global.c:458
521
522
523
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
524
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
525
526
527
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
529
530
531
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532
#: global.c:473
533
534
535
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
536
#: global.c:479
537
538
539
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
#: global.c:484
541
542
543
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
544
#: global.c:489
545
546
547
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
548
#: global.c:494
549
550
551
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
552
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
553
554
555
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
556
#: global.c:502
557
558
559
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
560
#: global.c:506
561
562
563
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
564
#: global.c:510
565
566
567
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
568
#: global.c:514
569
570
571
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
572
#: global.c:518
573
574
575
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
576
#: global.c:522
577
578
579
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
580
#: global.c:526
581
582
583
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
584
#: global.c:530
585
586
587
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
588
#: global.c:534
589
590
591
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
592
#: global.c:538
593
594
595
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
596
#: global.c:541 global.c:595
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
597
598
599
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
600
#: global.c:545
601
602
603
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
604
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
605
606
607
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
608
#: global.c:554
609
610
611
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
612
#: global.c:555
613
614
615
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
616
#: global.c:558
617
618
619
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
620
#: global.c:559
621
622
623
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
624
#: global.c:563
625
626
627
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
628
#: global.c:568
629
630
631
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
632
#: global.c:571
633
634
635
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
636
637
638
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
639
640
641
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
643
644
645
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
647
648
649
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
650
#: global.c:604 global.c:647
651
652
653
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
654
#: global.c:608 global.c:650
655
656
657
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
658
#: global.c:613 global.c:654
659
660
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
661

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
662
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
663
msgid "History"
664
msgstr "Sejarah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
665

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
666
#: global.c:640
667
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
668
msgstr "Jangan Ganti"
669

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
670
#: global.c:718 global.c:758
671
672
673
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
674
#: global.c:724
675
676
677
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
678
#: global.c:728
679
680
681
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
682
#: global.c:733
683
684
685
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
686
#: global.c:737
687
688
689
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
690
#: global.c:742
691
692
693
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
694
#: global.c:763
695
696
697
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
698
#: global.c:767 winio.c:596
699
700
701
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
702
#: global.c:810
703
704
705
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
706
#: nano.c:169
707
708
709
710
711
712
713
714
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
715
#: nano.c:171
716
#, c-format
717
718
msgid ""
"\n"
719
"No %s written (too many backup files?)\n"
720
msgstr ""
721
722
723
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724
#: nano.c:180
725
726
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
727

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728
#: nano.c:185
729
730
731
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
732
#: nano.c:279
733
734
735
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
736
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
737
"\n"
738
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
739
740
741
742
743
744
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
745
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
746
"\n"
747
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
748
749
750
751
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
752
#: nano.c:289
753
754
755
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
756
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
757
758
759
760
761
762
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
763
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
764
765
766
767
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
768
#: nano.c:296
769
770
771
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
772
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
773
"\n"
774
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
775
"\n"
776
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
777
778
779
780
781
782
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
783
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
784
"\n"
785
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
786
"\n"
787
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
788
789
790
791
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
792
#: nano.c:310
793
794
795
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
796
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
797
"\n"
798
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
799
800
801
802
803
804
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
805
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
806
"\n"
807
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
808
809
810
811
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
812
#: nano.c:321
813
814
815
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
816
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
817
818
819
820
821
822
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
823
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
824
825
826
827
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
828
#: nano.c:332
829
830
831
832
833
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
834
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
835
836
837
838
839
840
841
842
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
843
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
844
845
846
847
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
848
#: nano.c:341
849
850
851
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
852
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
853
854
855
856
857
858
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
859
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
860
861
862
863
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
864
#: nano.c:352
865
866
867
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
868
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
869
870
871
872
873
874
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
875
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
876
877
878
879
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
880
#: nano.c:359
881
882
883
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
884
885
886
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
887
888
889
890
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
891
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
892
"\n"
893
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
894
"\n"
895

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
896
#: nano.c:388 nano.c:458
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
897
898
899
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
900
#: nano.c:415 nano.c:418
901
902
903
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
904
#: nano.c:622
905
msgid ""
906
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
907
908
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
909
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
910
911
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
912
#: nano.c:623
913
914
915
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
916
#: nano.c:625
917
918
919
920
921
922
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
923

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
924
#: nano.c:626
925
926
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
927

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
928
#: nano.c:629
929
930
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
931

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
932
#: nano.c:630
933
934
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
935

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
936
#: nano.c:630
937
938
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
939

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
940
#: nano.c:632
941
942
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
943

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
944
#: nano.c:633
945
946
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
947

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
948
#: nano.c:636
949
950
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
951

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
952
#: nano.c:639
953
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
954
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
955

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
956
#: nano.c:640
957
958
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
959

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
960
#: nano.c:642
961
962
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
963

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
964
#: nano.c:644
965
966
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
967

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
968
#: nano.c:645
969
970
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
971

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
972
#: nano.c:648
973
974
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
975

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
976
#: nano.c:648
977
978
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
979

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
980
#: nano.c:648
981
982
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
983

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
984
#: nano.c:651
985
986
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
987

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
988
#: nano.c:656
989
990
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
991

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
992
#: nano.c:656
993
994
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
995

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
996
#: nano.c:656
997
msgid "Set width of a tab to num"
998
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
999

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1000
#: nano.c:657
1001
msgid "Print version information and exit"
1002
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1003

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1004
#: nano.c:659
1005
1006
1007
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
#: nano.c:659
1009
1010
1011
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
#: nano.c:659
1013
1014
1015
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016
#: nano.c:661
1017
msgid "Constantly show cursor position"
1018
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1019

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1020
#: nano.c:663
1021
1022
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1023

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1024
#: nano.c:664
1025
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1026
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1027

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1028
#: nano.c:666
1029
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1030
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1031

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1032
#: nano.c:668
1033
msgid "Enable mouse"
1034
msgstr "Aktifkan tetikus"
1035

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1036
#: nano.c:671
1037
1038
1039
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1040
#: nano.c:671
1041
1042
1043
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1044
#: nano.c:671
1045
1046
1047
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1048
#: nano.c:673
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1049
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1050
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1052
#: nano.c:675
1053
1054
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1055

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
#: nano.c:675
1057
1058
1059
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1060
#: nano.c:675
1061
1062
1063
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1064
#: nano.c:678
1065
1066
1067
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1068
#: nano.c:678
1069
1070
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1071

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1072
#: nano.c:678
1073
1074
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1075

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1076
#: nano.c:680
1077
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1078
1079
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1080
#: nano.c:681
1081
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1082
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1083

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1084
#: nano.c:683
1085
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1086
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1087

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088
#: nano.c:685
1089
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1090
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1091

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1092
#: nano.c:686
1093
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1094
msgstr "Aktifkan gantungan"
1095

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1096
#: nano.c:689
1097
1098
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1099

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1100
#: nano.c:696
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1101
#, c-format
1102
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1103
1104
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1105
#: nano.c:699
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1106
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1107
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1108

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1109
#: nano.c:700
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1117
#: nano.c:772
1118
1119
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1120

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1121
#: nano.c:806
1122
1123
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1124

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1125
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
1126
1127
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1128

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1129
#: nano.c:1365
1130
1131
1132
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1133
#: nano.c:1370
1134
1135
1136
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1137
#: nano.c:1633
1138
1139
1140
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1141
#: nano.c:1686
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1142
msgid "Could not create pipe"
1143
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1144

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1145
#: nano.c:1688
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1146
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1147
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1148

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1149
#: nano.c:1784
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1150
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1151
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1152

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:1836
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1154
msgid "Error invoking \"spell\""
1155
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1156

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1157
#: nano.c:1839
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1159
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1160

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1161
#: nano.c:1842
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1162
msgid "Error invoking \"uniq\""
1163
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1164

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1165
#: nano.c:1918
1166
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1167
msgid "Could not invoke \"%s\""
1168
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1170
#: nano.c:1961
1171
1172
1173
1174
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1175
#: nano.c:1967
1176
1177
1178
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179
#: nano.c:1986
1180
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1181
msgid "Spell checking failed: %s"
1182
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
1183

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1184
#: nano.c:1990
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1185
1186
1187
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1188
#: nano.c:2333
1189
1190
1191
1192
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1193
#: nano.c:2600
1194
1195
1196
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1197
#: nano.c:2696
1198
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1199
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1200

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1201
#: nano.c:2796
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1202
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1203
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1204

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1205
#: nano.c:2803
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1206
1207
1208
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:2876
1210
1211
1212
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1213
#: nano.c:2878
1214
1215
1216
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1217
#: nano.c:2880
1218
1219
1220
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1221
#: nano.c:2882
1222
1223
1224
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1225
#: nano.c:2884
1226
1227
1228
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1229
#: nano.c:2886
1230
1231
1232
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1233
#: nano.c:2919
1234
1235
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1236

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237
#: nano.c:2968
1238
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1239
msgstr "dihidupkan"
1240

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1241
#: nano.c:2968
1242
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1243
msgstr "dimatikan"
1244

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1245
#: nano.c:3160
1246
1247
1248
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1249
#: nano.c:3711
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1250
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1251
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1252

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1253
#: nano.c:3713
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1254
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1255
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1256
1257

#: rcfile.c:103
1258
#, c-format
1259
1260
1261
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1262
#: rcfile.c:108
1263
1264
1265
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1266
msgstr ""
1267
1268
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1269

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1270
#: rcfile.c:173
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1271
#, c-format
1272
1273
1274
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275
#: rcfile.c:215
1276
1277
1278
1279
1280
1281
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1282
msgstr ""
1283
1284
1285
1286
"warna %s tidak difahami.\n"
"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1287

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1288
#: rcfile.c:254
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1289
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1290
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1291
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1292

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1293
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
1294
1295
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
1296

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1297
#: rcfile.c:283
1298
1299
1300
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1301
#: rcfile.c:352
1302
1303
1304
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1305
#: rcfile.c:369
1306
1307
1308
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1309
#: rcfile.c:437
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1310
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1311
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1312

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1313
#: rcfile.c:509
1314
1315
1316
1317
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1318
#: rcfile.c:541
1319
1320
1321
1322
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1323
#: rcfile.c:566
1324
1325
1326
1327
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1328
#: rcfile.c:590
1329
1330
1331
1332
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1333
#: rcfile.c:614
1334
1335
1336
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1337
#: rcfile.c:650
1338
1339
1340
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1341
#: rcfile.c:670
1342
1343
1344
1345
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"

1346
#: search.c:63
1347
1348
1349
1350
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1351
#: search.c:105
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1352
1353
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1354
msgstr "Regex tidak sah \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1355

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
#: search.c:133
1357
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1358
1359
msgstr "Cari"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360
#: search.c:137
1361
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1362
msgstr " [Case Sensitif]"
1363

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1364
#: search.c:141
1365
1366
1367
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1368
#: search.c:145
1369
1370
1371
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
#: search.c:147
1373
1374
1375
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1376
#: search.c:155
1377
1378
1379
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1380
#: search.c:296 search.c:348
1381
1382
1383
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1384
#: search.c:423
1385
1386
1387
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1388
#: search.c:574 search.c:703
1389
1390
1391
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1392
#: search.c:614
1393
1394
1395
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1396
#: search.c:629
1397
1398
1399
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1400
#: search.c:740
1401
1402
1403
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1404
#: search.c:760
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1405
1406
1407
1408
1409
1410
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1411
#: search.c:777
1412
1413
1414
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1415
#: search.c:781
1416
1417
1418
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1419
#: search.c:791
1420
1421
1422
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1423
#: search.c:851
1424
1425
1426
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1427
#: search.c:902
1428
1429
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1430

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1431
#: utils.c:257 utils.c:267
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432
msgid "nano is out of memory!"
1433
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1434

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1435
#: winio.c:600
1436
1437
1438
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fail: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1439
#: winio.c:602
1440
1441
1442
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1443
#: winio.c:607
1444
1445
1446
msgid "File: "
msgstr "Fail: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1447
#: winio.c:610
1448
1449
1450
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1451
#: winio.c:615
1452
msgid " Modified "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1453
msgstr " Diubahsuai "
1454

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1455
#: winio.c:617
1456
1457
1458
msgid " View "
msgstr " Lihat "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1459
#: winio.c:803
1460
1461
1462
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1463
#: winio.c:1297
1464
1465
1466
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1467
#: winio.c:1298
1468
1469
1470
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1471
#: winio.c:1299
1472
1473
1474
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1475
#: winio.c:1310
1476
1477
1478
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1479
#: winio.c:1315
1480
1481
1482
msgid "All"
msgstr "Semua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1483
#: winio.c:1320
1484
1485
1486
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1487
#: winio.c:1499
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1488
#, c-format
1489
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1490
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
1491

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1492
#: winio.c:1838
1493
1494
1495
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1496
#: winio.c:1839
1497
1498
1499
msgid "version "
msgstr "versi "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1500
#: winio.c:1840
1501
1502
1503
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1504
#: winio.c:1841
1505
1506
1507
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1508
#: winio.c:1842
1509
1510
1511
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1512
#: winio.c:1843
1513
1514
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1515

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1516
#: winio.c:1844
1517
1518
1519
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1520
#: winio.c:1845
1521
msgid "Thank you for using nano!\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1522
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"