ms.po 38.9 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
2
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
9
10
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:56+0800\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
11
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
19
#: src/files.c:309
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
20
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
21
22
23
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
24

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
25
#: src/files.c:314
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
27
28
29
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
30

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
31
#: src/files.c:319
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
32
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
33
34
35
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
36

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
37
#: src/files.c:324
38
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
39
40
41
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris dibaca"
42

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
43
#: src/files.c:347
44
45
46
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
47
#: src/files.c:350
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
48
49
50
51
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
52
#: src/files.c:355
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
53
#, c-format
54
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
55
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
56

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
57
#: src/files.c:356
58
59
60
61
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
62
63
64
#: src/files.c:359 src/files.c:367 src/files.c:1403 src/files.c:1469
#: src/files.c:1526 src/files.c:1625 src/files.c:2564 src/files.c:2580
#: src/files.c:2639 src/files.c:2848 src/rcfile.c:717
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
65
66
67
68
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
69
#: src/files.c:371
70
71
72
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
73
#: src/files.c:449
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
74
75
76
77
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
78
#: src/files.c:523
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
79
80
81
82
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
83
#: src/files.c:526
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
84
85
86
87
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
88
#: src/files.c:531
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
89
#, c-format
90
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
91
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
92

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
93
#: src/files.c:534
94
95
96
97
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
98
#: src/files.c:561 src/files.c:1791 src/files.c:2613 src/nano.c:3361
99
#: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985
100
101
102
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
103
#: src/files.c:697
104
105
106
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
107
#: src/files.c:916
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
108
109
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka"
110

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
111
#: src/files.c:932
112
#, c-format
113
114
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
115

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
116
#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2782
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
117
118
119
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
120
#: src/files.c:1358
121
122
123
124
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
125
#: src/files.c:1373
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
126
127
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
128

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
129
130
131
132
#: src/files.c:1447 src/files.c:1472 src/files.c:1485 src/files.c:1513
#: src/files.c:1534 src/files.c:1552 src/files.c:1561 src/files.c:1582
#: src/files.c:1590 src/files.c:1600 src/files.c:1632 src/files.c:1637
#: src/files.c:2912 src/files.c:2921
133
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
134
135
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
136

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
137
#: src/files.c:1656
138
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
139
140
141
142
msgid "Wrote %u line"
msgid_plural "Wrote %u lines"
msgstr[0] "%u baris ditulis"
msgstr[1] "%u baris ditulis"
143

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
144
#: src/files.c:1750
145
146
147
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
148
#: src/files.c:1752
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
149
150
151
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
152
#: src/files.c:1757
153
154
155
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
156
#: src/files.c:1764
157
158
159
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
160
#: src/files.c:1766
161
162
163
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
164
#: src/files.c:1768
165
166
167
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
168
#: src/files.c:1772
169
170
171
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
172
#: src/files.c:1774
173
174
175
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
176
#: src/files.c:1776
177
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
178
179
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
180
#: src/files.c:1850
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
181
182
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
183

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
184
#: src/files.c:1864
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
185
186
187
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
188
#: src/files.c:2257
189
190
191
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
192
#: src/files.c:2545
193
194
195
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
196
#: src/files.c:2556 src/files.c:2628
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
197
198
199
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
200

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
201
#: src/files.c:2607
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
202
203
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
204

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
205
#: src/files.c:2704 src/files.c:2709
206
207
208
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
209
#: src/files.c:2851 src/rcfile.c:674
210
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
211
212
213
214
215
216
msgid ""
"\n"
"Press Return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
217

218
#: src/global.c:233
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
219
220
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
221

222
#: src/global.c:234
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
223
224
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
225

226
#: src/global.c:235
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
227
228
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
229

230
#: src/global.c:236
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
231
232
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
233

234
#: src/global.c:237
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
235
236
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
237

238
#: src/global.c:238
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
239
240
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"
241

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
242
#: src/global.c:239 src/winio.c:3684
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
243
244
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
245

246
#: src/global.c:240
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
247
248
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
249

250
#: src/global.c:241
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
251
252
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
253

254
255
256
257
258
#: src/global.c:243
msgid "CutTillEnd"
msgstr "PtngHnggAkhr"

#: src/global.c:246
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
259
260
261
msgid "Beg of Par"
msgstr "Minta untuk Par"

262
#: src/global.c:247
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
263
264
265
msgid "End of Par"
msgstr "Pengakhir Par"

266
#: src/global.c:248
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
267
268
269
msgid "FullJstify"
msgstr "JustifiPenuh"

270
#: src/global.c:251
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
271
272
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
273

274
#: src/global.c:252
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
275
276
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
277

278
#: src/global.c:254
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
279
280
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
281

282
#: src/global.c:256
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
283
284
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
285

286
#: src/global.c:262
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
287
288
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"
289

290
#: src/global.c:266
291
292
293
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

294
#: src/global.c:269
295
296
297
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

298
#: src/global.c:271
299
300
301
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

302
#: src/global.c:274
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
303
304
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
305

306
#: src/global.c:275
307
308
309
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

310
#: src/global.c:277
311
312
313
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

314
#: src/global.c:278
315
msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
316
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
317

318
#: src/global.c:279
319
320
321
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

322
#: src/global.c:280
323
324
325
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

326
#: src/global.c:282
327
328
329
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

330
#: src/global.c:284
331
332
333
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

334
#: src/global.c:285
335
msgid "Show the position of the cursor"
336
337
msgstr "Papar posisi kursor"

338
#: src/global.c:286
339
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
340
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
341

342
#: src/global.c:287
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
343
344
345
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

346
#: src/global.c:288
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
347
348
349
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"

350
#: src/global.c:290
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
351
352
353
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor"

354
#: src/global.c:291
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
355
356
357
msgid "Repeat last search"
msgstr "Ulang carian terakhir"

358
#: src/global.c:293
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
359
360
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"
361

362
#: src/global.c:294
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
363
364
msgid "Move to the next line"
msgstr "Gerak ke baris berikutnya"
365

366
#: src/global.c:295
367
368
369
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

370
#: src/global.c:296
371
372
373
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

374
#: src/global.c:297
375
376
377
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

378
#: src/global.c:298
379
380
381
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

382
#: src/global.c:299
383
384
385
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

386
#: src/global.c:300
387
388
389
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

390
#: src/global.c:302
391
392
393
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

394
#: src/global.c:304
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
395
396
msgid "Insert a tab character at the cursor position"
msgstr "Masukkan aksara tab di posisi kursor"
397

398
#: src/global.c:306
399
400
401
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

402
#: src/global.c:308
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
403
404
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
405

406
#: src/global.c:309
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
407
408
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
409

410
#: src/global.c:313
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
411
412
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke permulaan perenggan semasa"
413

414
#: src/global.c:315
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
415
416
417
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa"

418
#: src/global.c:318
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
419
msgid "Switch to the previous file buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
420
msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu"
421

422
#: src/global.c:319
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
423
msgid "Switch to the next file buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
424
425
msgstr "Tukar ke buffer fail berikut"

426
#: src/global.c:321
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
427
428
429
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Selit aksara verbatim"

430
431
432
433
434
#: src/global.c:324
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail"

#: src/global.c:327
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
435
436
437
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifi keseluruhan fail"

438
#: src/global.c:330
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
439
440
441
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

442
#: src/global.c:332
443
444
445
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

446
#: src/global.c:333
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
447
448
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
449

450
#: src/global.c:334
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
451
452
453
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

454
#: src/global.c:337
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
455
456
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka"
457

458
#: src/global.c:339
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
459
460
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa ke belakang"
461

462
#: src/global.c:341
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
463
464
465
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

466
#: src/global.c:344
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
467
468
469
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"

470
#: src/global.c:348
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
471
472
473
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

474
#: src/global.c:351
475
476
477
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

478
#: src/global.c:352
479
480
481
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

482
#: src/global.c:354
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
483
484
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
485

486
#: src/global.c:355
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
487
488
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
489

490
#: src/global.c:357
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
491
492
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
493

494
#: src/global.c:358
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
495
496
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
497

498
#: src/global.c:361
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
499
500
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Selit ke dalam buffer baru"
501

502
#: src/global.c:364
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
503
504
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Keluar dari pelayar fail"
505

506
#: src/global.c:365
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
507
508
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"
509

510
#: src/global.c:395
511
512
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
513

514
#: src/global.c:401
515
516
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
517

518
#: src/global.c:406
519
520
521
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

522
#: src/global.c:422
523
524
525
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

526
#: src/global.c:434
527
528
529
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

530
#: src/global.c:449
531
532
533
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

534
#: src/global.c:455
535
536
537
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

538
#: src/global.c:460
539
540
541
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

542
#: src/global.c:465
543
544
545
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

546
#: src/global.c:473
547
548
549
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

550
#: src/global.c:490
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
551
552
553
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

554
#: src/global.c:494
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
555
556
557
msgid "Where Is Next"
msgstr "Di Mana Berikut"

558
#: src/global.c:499 src/global.c:806
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
559
560
msgid "Prev Line"
msgstr "Baris Terdahulu"
561

562
#: src/global.c:503 src/global.c:810
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
563
564
msgid "Next Line"
msgstr "Baris Berikut"
565

566
#: src/global.c:507
567
568
569
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

570
#: src/global.c:511
571
572
573
msgid "Back"
msgstr "Undur"

574
#: src/global.c:515
575
576
577
msgid "Home"
msgstr "Asal"

578
#: src/global.c:519
579
580
581
msgid "End"
msgstr "Akhir"

582
#: src/global.c:523 src/global.c:814 src/global.c:1005
583
584
585
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

586
#: src/global.c:527
587
588
589
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

590
#: src/global.c:531
591
592
593
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

594
#: src/global.c:535
595
596
597
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

598
#: src/global.c:539
599
600
601
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

602
#: src/global.c:544
603
604
605
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

606
#: src/global.c:548
607
608
609
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

610
#: src/global.c:566
611
612
613
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

614
#: src/global.c:570
615
616
617
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

618
#: src/global.c:575
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
619
620
621
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"

622
#: src/global.c:594
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
623
624
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
625

626
#: src/global.c:709
627
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
628
msgstr "Jangan Ganti"
629

630
#: src/global.c:792
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
631
632
633
msgid "Go To Text"
msgstr "Ke Teks"

634
#: src/global.c:858
635
636
637
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

638
#: src/global.c:864
639
640
641
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

642
#: src/global.c:871
643
644
645
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

646
#: src/global.c:877
647
648
649
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

650
#: src/global.c:884
651
652
653
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

654
#: src/global.c:920
655
656
657
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

658
#: src/global.c:969
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
659
660
msgid "Insert File"
msgstr "Selit Fail"
661

662
#: src/global.c:1010
663
664
665
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

666
#: src/global.c:1079
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
667
668
669
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

670
#: src/global.c:1085
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
671
672
673
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

674
#: src/global.c:1087
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
675
676
677
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

678
#: src/global.c:1089
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
679
680
681
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

682
#: src/global.c:1092
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
683
684
685
msgid "Auto line wrap"
msgstr "Auto lilit baris"

686
#: src/global.c:1094
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
687
688
689
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

690
#: src/global.c:1098
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
691
692
693
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

694
#: src/global.c:1100
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
695
696
697
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

698
#: src/global.c:1106
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
699
700
701
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

702
#: src/global.c:1110
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
703
704
705
msgid "Backup files"
msgstr "Salinan fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
706
#: src/global.c:1112 src/nano.c:1040
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
707
708
709
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

710
#: src/global.c:1114
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
711
712
713
msgid "Smart home key"
msgstr "Kekunci Home pintar"

714
#: src/global.c:1117
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
715
716
717
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"

718
#: src/global.c:1121
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
719
720
721
msgid "Whitespace display"
msgstr "Papar ruangputih"

722
723
724
725
726
727
728
729
730
#: src/global.c:1124
msgid "Use of more space for editing"
msgstr "Penggunaan lebih ruang untuk menyunting"

#: src/nano.c:84
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

#: src/nano.c:177
731
732
733
734
735
736
737
738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

739
#: src/nano.c:179
740
#, c-format
741
742
msgid ""
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
743
"Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
744
msgstr ""
745
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
746
"Buffer tidak ditulis ke %s (terlalu banyak fail salinan?)\n"
747

748
#: src/nano.c:190
749
750
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
751

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
752
#: src/nano.c:286
753
754
755
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
756
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
757
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
758
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  "
759
760
761
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
762
763
764
765
766
767
768
769
770
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
"\n"
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom carian.  Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan carian terdahulu."

#: src/nano.c:295
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
771
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
772
773
msgstr ""
"Jika anda telah memilih teks dengan menanda dan kemudian mencari untuk mengganti, hanya padanan dalam teks dipilih akan diganti.\n"
774
775
776
777
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
778
#: src/nano.c:301
779
780
781
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
782
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
783
784
785
786
787
788
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
789
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
790
791
792
793
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
794
#: src/nano.c:310
795
796
797
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
798
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
799
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
800
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
801
802
803
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
804
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
805
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail)."

#: src/nano.c:319
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
816
817
818
819
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
820
#: src/nano.c:325
821
822
823
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
824
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n"
825
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
826
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
827
828
829
830
831
832
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
833
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
834
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
835
" Jika anda telah memilih teks dengan menanda, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
836
837
838
839
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
840
#: src/nano.c:339
841
842
843
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
844
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
845
846
847
848
849
850
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
851
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
852
853
854
855
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
856
#: src/nano.c:352
857
858
859
860
861
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
862
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
863
864
865
866
867
868
869
870
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
871
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci Tab untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
872
873
874
875
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
876
#: src/nano.c:365
877
878
879
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
880
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
881
882
883
884
885
886
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
887
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa, atau, jika anda telah memilih teks dengan menanda, dalam teks dipilih.\n"
888
889
890
891
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
892
#: src/nano.c:380
893
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
894
"Execute Command Help Text\n"
895
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
896
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
897
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
898
" The following keys are available in Execute Command mode:\n"
899
900
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
901
"Teks Bantuan Arahan Pelaksanaan\n"
902
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
903
" Menu ini membenarkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer). Jika anda memerlukan buffer kosong lain, jangan masukkan sebarang arahan.\n"
904
905
906
907
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
908
#: src/nano.c:393
909
910
911
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
912
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages.  The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
913
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
914
" "
915
916
917
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
" "

#: src/nano.c:404
msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr "Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan boleh dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Esc dua kali.  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda."

#: src/nano.c:411
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
929
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
930
931
msgstr ""
"Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara dengan nilai yang sepadan.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
932
"\n"
933

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
934
#: src/nano.c:441 src/nano.c:572
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
935
936
937
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
938
#: src/nano.c:477 src/winio.c:2957
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
939
940
941
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
942
#: src/nano.c:485 src/nano.c:521
943
944
945
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
946
#: src/nano.c:1006
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
947
#, c-format
948
msgid ""
949
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
950
951
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
952
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
953
954
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
955
#: src/nano.c:1007
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
956
#, c-format
957
958
959
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
960
#: src/nano.c:1009
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
961
#, c-format
962
963
964
965
966
967
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
968

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
969
#: src/nano.c:1010
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
970
#, c-format
971
972
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
973

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
974
#: src/nano.c:1013
975
976
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
977

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
978
#: src/nano.c:1014
979
980
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
981

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
982
#: src/nano.c:1014
983
984
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
985

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
986
#: src/nano.c:1016
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
987
988
989
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan kekunci home pintar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
990
#: src/nano.c:1017
991
992
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
993

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
994
#: src/nano.c:1018
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
995
996
997
msgid "-E [dir]"
msgstr "-E [dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
998
#: src/nano.c:1018
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
999
1000
1001
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1002
#: src/nano.c:1018
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1003
1004
1005
msgid "Directory for writing backup files"
msgstr "Direktori untuk menulis fail salinan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1006
#: src/nano.c:1021
1007
1008
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1009

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1010
#: src/nano.c:1025
1011
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1012
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1013

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1014
#: src/nano.c:1027
1015
1016
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
1017

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1018
#: src/nano.c:1030
1019
1020
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
1021

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1022
#: src/nano.c:1032
1023
1024
1025
msgid "Use more space for editing"
msgstr "Guna lebih ruang untuk menyunting"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1026
#: src/nano.c:1034
1027
1028
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
1029

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1030
#: src/nano.c:1034
1031
1032
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
1033

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1034
#: src/nano.c:1034
1035
1036
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
1037

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1038
#: src/nano.c:1037
1039
1040
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
1041

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1042
#: src/nano.c:1042
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1043
1044
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [#cols]"
1045

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1046
#: src/nano.c:1042
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1047
1048
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[#cols]"
1049

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1050
#: src/nano.c:1042
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1051
1052
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Tetapkan lebar tab dalam lajur ke #lajur"
1053

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1054
#: src/nano.c:1043
1055
msgid "Print version information and exit"
1056
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1057

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1058
#: src/nano.c:1045
1059
1060
1061
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1062
#: src/nano.c:1045
1063
1064
msgid "--syntax=[str]"
msgstr "--syntax=[str]"
1065

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1066
#: src/nano.c:1045
1067
1068
1069
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1070
#: src/nano.c:1047
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1071
1072
1073
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod terhad"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1074
#: src/nano.c:1048
1075
msgid "Constantly show cursor position"
1076
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1077

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1078
#: src/nano.c:1049
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1079
1080
1081
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1082
#: src/nano.c:1051
1083
1084
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1085

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1086
#: src/nano.c:1052
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1087
1088
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris"
1089

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1090
#: src/nano.c:1054
1091
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1092
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1093

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1094
#: src/nano.c:1056
1095
msgid "Enable mouse"
1096
msgstr "Aktifkan tetikus"
1097

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1098
#: src/nano.c:1059
1099
1100
1101
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1102
#: src/nano.c:1059
1103
1104
1105
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1106
#: src/nano.c:1059
1107
1108
1109
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1110
#: src/nano.c:1061
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1111
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1112
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1113

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1114
#: src/nano.c:1063
1115
1116
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
1117

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1118
#: src/nano.c:1063
1119
1120
1121
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1122
#: src/nano.c:1063
1123
1124
1125
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1126
#: src/nano.c:1066
1127
1128
1129
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1130
#: src/nano.c:1066
1131
1132
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
1133

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1134
#: src/nano.c:1066
1135
1136
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1137

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1138
#: src/nano.c:1068
1139
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1140
1141
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1142
#: src/nano.c:1069
1143
msgid "View (read only) mode"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1144
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1145

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1146
#: src/nano.c:1071
1147
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1148
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1149

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1150
#: src/nano.c:1073
1151
msgid "Don't show help window"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1152
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
1153

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1154
#: src/nano.c:1074
1155
msgid "Enable suspend"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1156
msgstr "Aktifkan gantungan"
1157

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1158
#: src/nano.c:1078
1159
1160
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1161

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1162
#: src/nano.c:1085
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1163
#, c-format
1164
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1165
1166
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1167
#: src/nano.c:1088
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1168
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1169
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1170
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1171

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1172
#: src/nano.c:1089
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1173
#, c-format
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1181
#: src/nano.c:1158
1182
1183
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1184

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1185
#: src/nano.c:1186
1186
1187
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
1188

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1189
#: src/nano.c:1208 src/nano.c:2088 src/nano.c:2233
1190
1191
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
1192

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1193
#: src/nano.c:1263
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1194
1195
1196
msgid "Verbatim input"
msgstr "Input verbatim"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1197
#: src/nano.c:1602
1198
1199
1200
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1201
#: src/nano.c:1606
1202
1203
1204
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1205
#: src/nano.c:1913
1206
1207
1208
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1209
#: src/nano.c:1995
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1210
msgid "Could not create pipe"
1211
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1212

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1213
#: src/nano.c:1997
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1215
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1216

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1217
#: src/nano.c:2094
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1219
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1220

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1221
#: src/nano.c:2145
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
msgid "Error invoking \"spell\""
1223
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1224

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1225
#: src/nano.c:2148
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1227
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1228

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1229
#: src/nano.c:2151
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1230
msgid "Error invoking \"uniq\""
1231
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1232

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1233
#: src/nano.c:2241
1234
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235
msgid "Could not invoke \"%s\""
1236
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1237

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1238
#: src/nano.c:2358
1239
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1240
1241
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
1242

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1243
#: src/nano.c:2370
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1244
1245
1246
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
1247

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1248
#: src/nano.c:2387
1249
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1250
1251
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"
1252

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1253
#: src/nano.c:2390
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1254
1255
1256
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1257
#: src/nano.c:2929
1258
1259
1260
1261
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1262
#: src/nano.c:3249
1263
1264
1265
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1266
#: src/nano.c:3348
1267
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1268
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1269

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1270
#: src/nano.c:3407
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1272
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1273

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1274
#: src/nano.c:3414
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1275
1276
1277
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1278
#: src/nano.c:3573
1279
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1280
msgstr "dihidupkan"
1281

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1282
#: src/nano.c:3573
1283
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1284
msgstr "dimatikan"
1285

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1286
#: src/nano.c:3748
1287
1288
1289
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1290
#: src/nano.c:3751
1291
1292
1293
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1294
#: src/nano.c:4138 src/rcfile.c:644
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1295
1296
1297
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "Saiz tab %s yang dipohon tidak sah"
1298

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1299
#: src/nano.c:4187 src/rcfile.c:577
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1300
1301
1302
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Saiz isian %s yang dipohon tidak sah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1303

1304
#: src/rcfile.c:121
1305
#, c-format
1306
1307
1308
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

1309
#: src/rcfile.c:178
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1310
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1311
1312
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Hujah %s tiada pengakhiran \""
1313

1314
1315
1316
1317
1318
#: src/rcfile.c:195 src/rcfile.c:365
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

#: src/rcfile.c:223
1319
1320
#, c-format
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1321
"Color %s not understood.\n"
1322
1323
1324
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1325
"for foreground colors."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1326
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1327
"Warna %s tidak difahami.\n"
1328
1329
1330
1331
"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan\n"
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n"
"untuk warna latar hadapan."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1332

1333
1334
1335
1336
1337
#: src/rcfile.c:246 src/rcfile.c:292 src/rcfile.c:416 src/rcfile.c:462
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""

#: src/rcfile.c:270 src/search.c:61
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1338
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1339
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1340
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341

1342
#: src/rcfile.c:286
1343
1344
1345
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

1346
#: src/rcfile.c:378
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1347
1348
1349
1350
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang %s tidak boleh terang"

1351
#: src/rcfile.c:394
1352
1353
1354
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

1355
#: src/rcfile.c:456
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1357
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1358

1359
#: src/rcfile.c:528
1360
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1361
1362
msgid "Command %s not understood"
msgstr "Arahan %s tidak difahami"
1363

1364
1365
1366
1367
1368
#: src/rcfile.c:534
msgid "Missing flag"
msgstr "Penanda hilang"

#: src/rcfile.c:556
1369
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1370
1371
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "Pilihan %s memerlukan hujah"
1372

1373
1374
1375
#: src/rcfile.c:589
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
1376

1377
#: src/rcfile.c:609 src/rcfile.c:619
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1378
1379
msgid "Non-tab and non-space characters required"
msgstr "Aksara bukan-tab dan bukan-ruang diperlukan"
1380

1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
#: src/rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Cannot unset flag %s"
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda %s"

#: src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Unknown flag %s"
msgstr "Penanda %s tidak diketahui"

#: src/rcfile.c:708
1392
1393
1394
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1395
#: src/search.c:89
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1396
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1397
1398
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1399

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1400
#: src/search.c:170
1401
msgid "Search"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1402
1403
msgstr "Cari"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1404
#: src/search.c:175
1405
msgid " [Case Sensitive]"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1406
msgstr " [Case Sensitif]"
1407

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1408
#: src/search.c:182
1409
1410
1411
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1412
#: src/search.c:189
1413
1414
1415
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1416
1417
1418
#: src/search.c:195
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (untuk mengganti) dalam pilihan"
1419

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1420
#: src/search.c:197
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1421
1422
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
1423

1424
#: src/search.c:396
1425
1426
1427
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

1428
#: src/search.c:504 src/search.c:507 src/search.c:558 src/search.c:561
1429
1430
1431
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

1432
#: src/search.c:567
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1433
1434
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tiada corak carian semasa"
1435

1436
#: src/search.c:770
1437
1438
1439
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

1440
#: src/search.c:925
1441
1442
1443
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

1444
#: src/search.c:965
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1445
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1446
1447
1448
msgid "Replaced %ld occurrence"
msgid_plural "Replaced %ld occurrences"
msgstr[0] "%ld tempat telah diganti"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1449

1450
#: src/search.c:979
1451
1452
1453
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

1454
#: src/search.c:1002
1455
1456
1457
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

1458
#: src/search.c:1067
1459
1460
1461
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

1462
#: src/search.c:1115
1463
1464
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1465

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1466
#: src/utils.c:296 src/utils.c:306
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1467
msgid "nano is out of memory!"
1468
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1469

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1470
#: src/winio.c:2757 src/winio.c:2762
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1471
1472
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
1473

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1474
#: src/winio.c:2759
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1475
1476
msgid "View"
msgstr "Lihat"
1477

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1478
#: src/winio.c:2778
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1479
1480
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
1481

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1482
#: src/winio.c:2785
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1483
1484
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
1485

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1486
#: src/winio.c:3138
1487
1488
msgid "Refusing zero-length regex match"
msgstr "Menolak padanan regex dengan panjang sifar"
1489

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1490
#: src/winio.c:3656
1491
1492
1493
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1494
#: src/winio.c:3657
1495
1496
1497
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1498
#: src/winio.c:3658
1499
1500
1501
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1502
#: src/winio.c:3671
1503
1504
1505
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1506
#: src/winio.c:3676
1507
1508
1509
msgid "All"
msgstr "Semua"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1510
#: src/winio.c:3681
1511
1512
1513
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1514
#: src/winio.c:3820
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1515
#, c-format
1516
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1517
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"
1518

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1519
#: src/winio.c:4127
1520
1521
1522
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1523
#: src/winio.c:4128
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1524
1525
msgid "version"
msgstr "versi"
1526

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1527
#: src/winio.c:4129
1528
1529
1530
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1531
#: src/winio.c:4130
1532
1533
1534
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1535
#: src/winio.c:4131
1536
1537
1538
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1539
#: src/winio.c:4132
1540
1541
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1542

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1543
#: src/winio.c:4133
1544
1545
1546
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1547
#: src/winio.c:4134
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1548
1549
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"