ms.po 45.9 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor Bahasa Melayu.
2
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: nano 2.0.2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 22:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:19 +0800\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
11
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
19
#: src/browser.c:226
20
21
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
22

23
24
#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1822
#: src/nano.c:957 src/search.c:212 src/search.c:934 src/search.c:995
25
26
27
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
28
#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
29
30
31
32
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
33
#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
34
35
36
#: src/files.c:618 src/files.c:1362 src/files.c:1450 src/files.c:1496
#: src/files.c:1517 src/files.c:1640 src/files.c:2444 src/rcfile.c:368
#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:917
37
38
39
40
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
41
#: src/browser.c:313
42
43
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
44

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
45
46
47
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
48
49
50
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
51
52
53
54
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:682
msgid "(parent dir)"
55
msgstr "(dir induk)"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
56

57
#: src/browser.c:809 src/search.c:179
58
59
60
61
62
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
63
#: src/browser.c:813 src/search.c:183
64
65
66
67
68
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
69
#: src/browser.c:819 src/search.c:189
70
71
72
73
74
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
75
#: src/browser.c:825 src/search.c:195
76
77
78
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

79
#: src/browser.c:919 src/browser.c:927 src/search.c:369
80
81
82
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

83
#: src/browser.c:1016 src/browser.c:1049 src/search.c:486 src/search.c:489
84
85
86
87
#: src/search.c:546 src/search.c:549
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

88
#: src/browser.c:1052 src/search.c:555
89
90
91
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tiada corak carian semasa"

92
#: src/files.c:119
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
93
94
95
96
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

97
#: src/files.c:228
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
98
99
100
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka"

101
#: src/files.c:244
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
102
103
104
105
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"

106
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
107
#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
108
109
110
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

111
#: src/files.c:559
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
112
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
113
114
115
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
116

117
#: src/files.c:564
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
118
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
119
120
121
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
122

123
#: src/files.c:569
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
124
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
125
126
127
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
128

129
#: src/files.c:574
130
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
131
132
133
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris dibaca"
134

135
#: src/files.c:594
136
137
138
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

139
#: src/files.c:597
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
140
141
142
143
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

144
#: src/files.c:605 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
145
#, c-format
146
msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
147
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
148

149
#: src/files.c:606 src/rcfile.c:378 src/rcfile.c:875 src/rcfile.c:909
150
#, c-format
151
152
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
153

154
#: src/files.c:623
155
156
157
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
158
#: src/files.c:697
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
159
160
161
162
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
163
#: src/files.c:699
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
164
165
166
167
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
168
#: src/files.c:705
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
169
#, c-format
170
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
171
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
172

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
173
#: src/files.c:707
174
175
176
177
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
178
179
#: src/files.c:907
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
180
181
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

182
#: src/files.c:1316
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

187
#: src/files.c:1331
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
188
189
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
190

191
192
193
194
#: src/files.c:1403 src/files.c:1427 src/files.c:1454 src/files.c:1472
#: src/files.c:1529 src/files.c:1548 src/files.c:1560 src/files.c:1584
#: src/files.c:1602 src/files.c:1612 src/files.c:1648 src/files.c:2517
#: src/files.c:2526
195
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
196
197
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
198

199
#: src/files.c:1404 src/nano.c:625
200
201
202
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"

203
#: src/files.c:1506 src/text.c:2310 src/text.c:2322
204
#, c-format
205
206
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
207

208
#: src/files.c:1682
209
210
211
212
213
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris ditulis"

214
#: src/files.c:1783
215
216
217
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

218
#: src/files.c:1784
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
219
220
221
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

222
#: src/files.c:1786
223
224
225
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

226
#: src/files.c:1790
227
228
229
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

230
#: src/files.c:1791
231
232
233
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

234
#: src/files.c:1792
235
236
237
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

238
#: src/files.c:1795
239
240
241
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

242
#: src/files.c:1796
243
244
245
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

246
#: src/files.c:1797
247
msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
248
249
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

250
#: src/files.c:1917
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
251
252
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
253

254
#: src/files.c:1931
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
255
256
257
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "

258
#: src/files.c:2364
259
260
261
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

262
263
#: src/files.c:2447 src/rcfile.c:852
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
264
265
msgid ""
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
266
"Press Enter to continue starting nano.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
267
268
msgstr ""
"\n"
269
"Tekan Enter untuk meneruskan memulakan nano.\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
270

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
271
272
273
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
274
275
276
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
277
#: src/global.c:266
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
278
279
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
280

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
281
#: src/global.c:267
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
282
283
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
284

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
285
#: src/global.c:268
286
287
288
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
289
#: src/global.c:269
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
290
291
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
292

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
293
#: src/global.c:270
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
294
295
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
296

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
297
#: src/global.c:271
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
298
299
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"
300

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
301
302
303
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:274
304
305
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
306

307
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
308
#: src/global.c:277
309
310
311
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Dimana Seterusnya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
312
313
314
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:281
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
315
316
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
317

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
318
#: src/global.c:282
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
319
320
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
321

322
#: src/global.c:284
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
323
324
325
msgid "Beg of Par"
msgstr "Minta untuk Par"

326
#: src/global.c:285
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
327
328
329
msgid "End of Par"
msgstr "Pengakhir Par"

330
#: src/global.c:286
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
331
332
333
msgid "FullJstify"
msgstr "JustifiPenuh"

334
335
336
337
338
#: src/global.c:288
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

#: src/global.c:290
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
339
340
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
341

342
#: src/global.c:291
343
344
msgid "Backwards"
msgstr "Kebelakang"
345

346
#: src/global.c:294
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
347
348
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
349

350
351
352
#: src/global.c:297
msgid "PrevHstory"
msgstr "SjrhUndur"
353

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
354
355
356
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:300
357
358
359
360
msgid "NextHstory"
msgstr "SjrhMaju"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
361
#: src/global.c:308
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
362
363
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"
364

365
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
366
#: src/global.c:310
367
368
369
370
msgid "First File"
msgstr "Fail Pertama"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
371
#: src/global.c:312
372
373
374
msgid "Last File"
msgstr "Fail Terakhir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
375
#: src/global.c:315
376
377
378
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
379
#: src/global.c:316
380
381
msgid "Display this help text"
msgstr "Papar teks bantuan ini"
382

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
383
#: src/global.c:319
384
385
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Tutup fail penimbal semasa / Keluar dari nano"
386

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
387
#: src/global.c:321
388
389
390
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
391
#: src/global.c:325
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
392
393
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
394

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
395
#: src/global.c:326
396
397
398
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
399
#: src/global.c:328
400
401
402
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
403
#: src/global.c:330
404
405
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Cari rentetan atau regular expression"
406

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
407
#: src/global.c:331
408
409
410
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
411
#: src/global.c:332
412
413
414
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
415
#: src/global.c:334
416
417
418
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
419
#: src/global.c:336
420
421
422
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
423
#: src/global.c:338
424
msgid "Display the position of the cursor"
425
426
msgstr "Papar posisi kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
427
#: src/global.c:340
428
msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
429
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
430

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
431
#: src/global.c:341
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
432
433
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Pergi ke nombor baris dan lajur"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
434

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
435
#: src/global.c:343
436
437
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Ganti rentetan atau regular expression"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
438

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
439
#: src/global.c:345
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
440
441
442
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
443
#: src/global.c:346
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
444
445
446
msgid "Repeat last search"
msgstr "Ulang carian terakhir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
447
#: src/global.c:348
448
449
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Salin baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
450

451
#: src/global.c:349
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
452
msgid "Indent the current line"
453
msgstr "Inden baris semasa"
454

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
455
456
#: src/global.c:350
msgid "Unindent the current line"
457
msgstr "Nyahindent baris semasa"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
458
459

#: src/global.c:352
460
461
462
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
463
#: src/global.c:353
464
465
466
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
467
#: src/global.c:355
468
469
470
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
471
472
#: src/global.c:356
msgid "Move back one word"
473
msgstr "Undur belakang satu perkataan"
474

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
475
#: src/global.c:358
476
477
478
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
479
#: src/global.c:359
480
481
482
msgid "Move to the next line"
msgstr "Gerak ke baris berikutnya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
483
#: src/global.c:361
484
485
486
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
487
#: src/global.c:363
488
489
490
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
491
#: src/global.c:366
492
493
msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Pindah ke permulaan perenggan semasa"
494

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
495
#: src/global.c:368
496
497
msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "Pindah ke penghujung perenggan semasa"
498

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
499
#: src/global.c:371
500
501
msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "Pindah ke baris pertama fail"
502

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
503
#: src/global.c:373
504
505
msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "Pindah ke baris terakhir fail"
506

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
507
#: src/global.c:375
508
509
msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Pindah ke braket sepadan"
510

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
511
#: src/global.c:377
512
513
514
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Skrol atas satu baris tanpa skrol kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
515
#: src/global.c:379
516
517
518
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Skrol bawah satu baris tanpa skrol kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
519
#: src/global.c:383
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
520
msgid "Switch to the previous file buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
521
msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu"
522

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
523
#: src/global.c:385
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
524
msgid "Switch to the next file buffer"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
525
526
msgstr "Tukar ke buffer fail berikut"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
527
#: src/global.c:388
528
529
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Selit kekunci seterusnya setiap satu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
530

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
531
#: src/global.c:390
532
533
534
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
535
#: src/global.c:392
536
537
538
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Masukkan baris baru di kedudukan kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
539
#: src/global.c:394
540
541
542
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
543
#: src/global.c:396
544
545
546
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
547
#: src/global.c:399
548
549
550
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
551
#: src/global.c:402
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
552
553
554
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifi keseluruhan fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
555
#: src/global.c:406
556
557
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Kira jumlah perkataan, baris, dan aksara"
558

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
559
#: src/global.c:409
560
561
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
562

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
563
564
#: src/global.c:412
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
565
msgstr "Toggle pencarian case sensitif"
566

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
567
568
#: src/global.c:414
msgid "Reverse the direction of the search"
569
msgstr "Terbalikkan arah carian"
570

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
571
572
#: src/global.c:418
msgid "Toggle the use of regular expressions"
573
msgstr "Toggle penggunaan ungkapan nalar"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
574

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
575
576
#: src/global.c:422
msgid "Recall the previous search/replace string"
577
msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
578

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
579
580
#: src/global.c:424
msgid "Recall the next search/replace string"
581
msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya"
582

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
583
#: src/global.c:427
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
584
585
586
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
587
588
#: src/global.c:430
msgid "Toggle the use of DOS format"
589
msgstr "Toggle penggunaan format DOS"
590

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
591
592
#: src/global.c:431
msgid "Toggle the use of Mac format"
593
msgstr "Toggle penggunaan format Mac"
594

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
595
596
#: src/global.c:433
msgid "Toggle appending"
597
msgstr "Toggle tambahan akhiran"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
599
600
#: src/global.c:434
msgid "Toggle prepending"
601
msgstr "Toggle tambahan awalan"
602

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
603
604
#: src/global.c:437
msgid "Toggle backing up of the original file"
605
msgstr "Toggle salinan fail asal"
606

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
607
#: src/global.c:438
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
608
609
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
610

611
#: src/global.c:442
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
612
msgid "Toggle the use of a new buffer"
613
msgstr "Toggle kegunaan buffer baru"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
614
615

#: src/global.c:445
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
616
617
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Keluar dari pelayar fail"
618

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
619
#: src/global.c:447
620
621
622
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
623
#: src/global.c:449
624
625
626
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Pergi ke fail terakhir dalam senarai"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
627
#: src/global.c:450
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
628
629
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"
630

631
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
632
#: src/global.c:478
633
634
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
635

636
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
637
#: src/global.c:484
638
639
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
640

641
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
642
#: src/global.c:489
643
644
645
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

646
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
647
#: src/global.c:505
648
649
650
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

651
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
652
#: src/global.c:528
653
654
655
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

656
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
657
#: src/global.c:534
658
659
660
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

661
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
662
#: src/global.c:539
663
664
msgid "UnCut Text"
msgstr "Nyahpotong Teks"
665

666
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
667
#: src/global.c:544
668
669
670
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

671
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
672
#: src/global.c:552
673
674
675
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
676
#: src/global.c:574
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
677
678
679
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
680
#: src/global.c:582
681
682
msgid "Copy Text"
msgstr "Salin Teks"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
683

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
684
#: src/global.c:586
685
686
msgid "Indent Text"
msgstr "Teks Indent"
687

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
688
#: src/global.c:590
689
690
msgid "Unindent Text"
msgstr "Teks Tidak Indent"
691

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
692
#: src/global.c:595
693
694
695
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
696
#: src/global.c:599
697
698
699
msgid "Back"
msgstr "Undur"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
700
#: src/global.c:604
701
702
703
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
704
#: src/global.c:608
705
706
707
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
708
#: src/global.c:613 src/global.c:1076
709
710
711
msgid "Prev Line"
msgstr "Baris Terdahulu"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
712
#: src/global.c:617 src/global.c:1080
713
714
715
msgid "Next Line"
msgstr "Baris Berikut"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
716
#: src/global.c:621
717
718
719
msgid "Home"
msgstr "Asal"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
720
#: src/global.c:625
721
722
723
msgid "End"
msgstr "Akhir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
724
#: src/global.c:648
725
726
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
727

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
728
#: src/global.c:652
729
730
731
msgid "Scroll Up"
msgstr "Skrol Atas"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
732
#: src/global.c:656
733
734
735
msgid "Scroll Down"
msgstr "Skrol Bawah"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
736
#: src/global.c:662
737
738
739
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
740
#: src/global.c:667
741
742
743
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

744
745
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
746
#: src/global.c:673 src/text.c:2426
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
747
748
749
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
750
#: src/global.c:677
751
752
753
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
754
#: src/global.c:681
755
756
757
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
758
#: src/global.c:685
759
760
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
761

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
762
#: src/global.c:689
763
764
765
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
766
767
768
769
770
#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr "PtngHnggAkhr"

#: src/global.c:710
771
772
773
774
msgid "Word Count"
msgstr "Kiraan Perkataan"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
775
#: src/global.c:824
776
msgid "No Replace"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
777
msgstr "Jangan Ganti"
778

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
779
#: src/global.c:915
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
780
781
782
msgid "Go To Text"
msgstr "Ke Teks"

783
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
784
#: src/global.c:952
785
786
787
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

788
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
789
#: src/global.c:958
790
791
792
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

793
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
794
#: src/global.c:965
795
796
797
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

798
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
799
#: src/global.c:971
800
801
802
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

803
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
804
#: src/global.c:978
805
806
807
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
808
809
810
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
#. * characters.
#: src/global.c:1015
811
812
813
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
814
#: src/global.c:1046
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
815
816
msgid "Insert File"
msgstr "Selit Fail"
817

818
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
819
#: src/global.c:1147
820
821
822
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
823
#: src/global.c:1285
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
824
825
826
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
827
#: src/global.c:1289
828
829
830
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Paparan posisi tetap kursor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
831
832
#: src/global.c:1293
msgid "Use of one more line for editing"
833
msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting"
834

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
835
#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
836
837
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
838

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
839
#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
840
841
msgid "Whitespace display"
msgstr "Papar ruangputih"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
842

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
843
#: src/global.c:1316
844
845
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"
846

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
847
#: src/global.c:1319
848
849
msgid "Smart home key"
msgstr "Kekunci Home pintar"
850

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
851
#: src/global.c:1322
852
853
854
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
855
#: src/global.c:1325
856
857
858
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
859
#: src/global.c:1329
860
861
862
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Lilit baris panjang"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
863
#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
864
865
866
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Penukaran tab ditaip kepada ruang"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
867
#: src/global.c:1346
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
868
869
870
msgid "Backup files"
msgstr "Salinan fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
871
#: src/global.c:1354
872
873
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
874

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
875
#: src/global.c:1359
876
877
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
878

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
879
#: src/global.c:1367
880
881
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
882

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
883
884
#: src/global.c:1373
msgid "Suspension"
885
msgstr "Gantungan"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
886

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
887
#: src/help.c:238
888
889
890
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
891
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
892
"\n"
893
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  "
894
895
896
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
897
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
898
"\n"
899
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom carian.  Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan carian terdahulu."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
900

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
901
#: src/help.c:247
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
902
msgid ""
903
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
904
905
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
906
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
907
msgstr ""
908
"Jika anda telah memilih teks dengan menanda dan kemudian mencari untuk mengganti, hanya padanan dalam teks dipilih akan diganti.\n"
909
910
911
912
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
913
#: src/help.c:253
914
915
916
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
917
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
918
919
920
921
922
923
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
924
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
925
926
927
928
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
929
#: src/help.c:262
930
931
932
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
933
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
934
"\n"
935
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
936
937
938
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
939
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
940
"\n"
941
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail)."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
942

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
943
#: src/help.c:271
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
944
msgid ""
945
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
946
947
948
949
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
950
"Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
951
952
953
954
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
955
#: src/help.c:277
956
957
958
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
959
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n"
960
"\n"
961
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
962
963
964
965
966
967
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
968
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
969
"\n"
970
" Jika anda telah memilih teks dengan menanda, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
971
972
973
974
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
975
#: src/help.c:291
976
977
978
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
979
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
980
981
982
983
984
985
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
986
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
987
988
989
990
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
991
#: src/help.c:304
992
993
994
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
995
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
996
"\n"
997
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
998
999
"\n"
msgstr ""
1000
1001
1002
"Teks Bantuan Carian Pelayar\n"
"\n"
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir untuk rentetan carian tersebut.\n"
1003
"\n"
1004
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom carian.  Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
1005
1006
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1007
#: src/help.c:313
1008
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1009
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1010
1011
"\n"
msgstr ""
1012
" Kekunci fungsi berikut terdapat dalam mod Pencarian Pelayar:\n"
1013
1014
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1015
#: src/help.c:317
1016
1017
1018
1019
1020
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
1021
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
1030
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci Tab untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
1031
1032
1033
1034
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1035
#: src/help.c:330
1036
1037
1038
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
1039
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
1040
"\n"
1041
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1042
1043
1044
1045
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
1046
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa, atau, jika anda telah memilih teks dengan menanda, dalam teks dipilih.\n"
1047
"\n"
1048
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
1049
1050
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1051
#: src/help.c:345
1052
msgid ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1053
"Execute Command Help Text\n"
1054
"\n"
1055
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
1056
"\n"
1057
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1058
1059
"\n"
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1060
"Teks Bantuan Arahan Pelaksanaan\n"
1061
"\n"
1062
" Mod ini membenarkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod buffer pelbagai fail). Jika anda memerlukan buffer kosong lain, jangan masukkan sebarang arahan.\n"
1063
"\n"
1064
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Laksana Arahan:\n"
1065
1066
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1067
#: src/help.c:358
1068
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1069
1070
"Main nano help text\n"
"\n"
1071
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages.  "
1072
msgstr ""
1073
"Teks bantuan nano utama\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1074
"\n"
1075
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting.  Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1076

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1077
1078
1079
1080
#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
1081
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1082
msgstr ""
1083
1084
1085
"Dua baris terbawah memaparkan pintasan yang biasa digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan boleh dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Escape (Esc) dua kali.  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M-) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda."
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1086

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1087
#: src/help.c:377
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1088
msgid ""
1089
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1090
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1091
msgstr ""
1092
"Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara dengan nilai yang sepadan.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1093
"\n"
1094

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1095
#: src/help.c:408 src/help.c:551
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1096
1097
1098
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1099
#: src/help.c:446 src/help.c:497
1100
1101
1102
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

1103
#: src/nano.c:523
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1104
msgid "Key invalid in view mode"
1105
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod lihat"
1106

1107
#: src/nano.c:619
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

1116
#: src/nano.c:621
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n"

1125
#: src/nano.c:624
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer tidak ditulis: %s\n"

1134
#: src/nano.c:636
1135
1136
1137
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1138
#: src/nano.c:728
1139
#, c-format
1140
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1141
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1142
1143
"\n"
msgstr ""
1144
"Penggunaan: nano [PILIHAN] [[+BARIS[,LAJUR]] FAIL]...\n"
1145
1146
"\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1147
#: src/nano.c:731
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1148
#, c-format
1149
1150
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan panjang GNU\t\tMaksud\n"
1151

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1152
#: src/nano.c:733
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1153
#, c-format
1154
1155
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1156

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1157
#: src/nano.c:736
1158
1159
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1160

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1161
1162
#: src/nano.c:737
msgid "+LINE,COLUMN"
1163
msgstr "+BARIS,LAJUR"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1164

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1165
#: src/nano.c:738
1166
1167
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Mula pada baris BARIS, lajur LAJUR"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1168

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1169
#: src/nano.c:740
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1170
1171
1172
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan kekunci home pintar"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1173
#: src/nano.c:741
1174
1175
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Simpan salinan fail sediawujud"
1176

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1177
#: src/nano.c:742
1178
1179
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1180

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1181
#: src/nano.c:742
1182
1183
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1184

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1185
#: src/nano.c:743
1186
1187
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Direktori untuk menyimpan fail salinan unik"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1188

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1189
#: src/nano.c:746
1190
1191
1192
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1193
#: src/nano.c:749
1194
1195
1196
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Tukar tab ditaip kepada ruang"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1197
#: src/nano.c:752
1198
1199
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1200

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1201
#: src/nano.c:757
1202
msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1203
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1205
#: src/nano.c:760
1206
1207
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
1208

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1209
#: src/nano.c:763
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1210
1211
1212
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan pad kekunci bernombor"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1213
#: src/nano.c:765
1214
1215
1216
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1217
#: src/nano.c:768
1218
1219
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
1220

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1221
1222
#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
1223
msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting"
1224

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1225
#: src/nano.c:772
1226
1227
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
1228

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1229
#: src/nano.c:772
1230
1231
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
1232

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1233
#: src/nano.c:773
1234
1235
msgid "Quoting string"
msgstr "Rentetan petikan"
1236

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1237
#: src/nano.c:775
1238
1239
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod terhad"
1240

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1241
#: src/nano.c:779
1242
1243
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"
1244

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1245
#: src/nano.c:779
1246
1247
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"
1248

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1249
1250
#: src/nano.c:780
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1251
msgstr "Tetapkan lebar tab dalam ke #lajur lajur"
1252

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1253
#: src/nano.c:782
1254
1255
1256
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Laksana pengosongan bar status pantas"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1257
#: src/nano.c:785
1258
msgid "Print version information and exit"
1259
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
1260

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1261
#: src/nano.c:788
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1262
1263
1264
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Kesan sempadan perkataan lebih tepat"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1265
#: src/nano.c:791
1266
1267
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
1268

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1269
#: src/nano.c:791
1270
1271
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
1272

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1273
1274
#: src/nano.c:792
msgid "Syntax definition to use for coloring"
1275
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan bagi mewarna"
1276

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1277
#: src/nano.c:794
1278
msgid "Constantly show cursor position"
1279
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
1280

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1281
#: src/nano.c:796
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1282
1283
1284
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1285
#: src/nano.c:799
1286
1287
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
1288

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1289
#: src/nano.c:800
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1290
1291
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris"
1292

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1293
#: src/nano.c:803
1294
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1295
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
1296

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1297
1298
#: src/nano.c:805
msgid "Enable the use of the mouse"
1299
msgstr "Aktifkan penggunaan tetikus"
1300

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1301
#: src/nano.c:808
1302
1303
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"
1304

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1305
#: src/nano.c:808
1306
1307
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"
1308

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1309
#: src/nano.c:809
1310
1311
1312
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1313
#: src/nano.c:812
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1314
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1315
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1316

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1317
#: src/nano.c:814
1318
1319
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"
1320

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1321
#: src/nano.c:814
1322
1323
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"
1324

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1325
1326
#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
1327
msgstr "Tetapkan titik gulungan pada lajur #lajur"
1328

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1329
#: src/nano.c:818
1330
1331
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
1332

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1333
#: src/nano.c:818
1334
1335
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
1336

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1337
#: src/nano.c:819
1338
1339
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
1340

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1341
#: src/nano.c:822
1342
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1343
1344
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1345
1346
#: src/nano.c:823
msgid "View mode (read-only)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1347
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
1348

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1349
#: src/nano.c:825
1350
msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1351
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
1352

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1353
1354
#: src/nano.c:827
msgid "Don't show the two help lines"
1355
msgstr "Jangan papar dua baris bantuan"
1356

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1357
1358
#: src/nano.c:828
msgid "Enable suspension"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1359
msgstr "Aktifkan gantungan"
1360

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1361
#: src/nano.c:832
1362
1363
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1364

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1365
#: src/nano.c:842
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1366
#, c-format
1367
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1368
1369
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1370
#: src/nano.c:845
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1371
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1372
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1373
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1374

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1375
#: src/nano.c:846
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1376
#, c-format
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1384
#: src/nano.c:924
1385
1386
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
1387

1388
#: src/nano.c:941
1389
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1390
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
1391

1392
#: src/nano.c:1004
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1393
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1394
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
1395

1396
1397
#: src/nano.c:1022
#, c-format
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1398
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1399
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1400

1401
#: src/nano.c:1190
1402
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1403
msgstr "dihidupkan"
1404

1405
#: src/nano.c:1191
1406
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1407
msgstr "dimatikan"
1408

1409
#: src/nano.c:1369 src/winio.c:1214
1410
1411
1412
msgid "Unknown Command"
msgstr "Arahan Tidak Diketahui"

1413
#: src/nano.c:1433
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1414
msgid "XON ignored, mumble mumble"
1415
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble"
1416

1417
#: src/nano.c:1436
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1418
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1419
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble"
1420

1421
1422
#: src/nano.c:1835 src/rcfile.c:816
#, c-format
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1423
1424
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1425

1426
1427
#: src/nano.c:1891 src/rcfile.c:741
#, c-format
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1428
1429
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1430

1431
1432
1433
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1434
#: src/prompt.c:1281
1435
1436
1437
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1438
#: src/prompt.c:1282
1439
1440
1441
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1442
#: src/prompt.c:1283
1443
1444
1445
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1446
#: src/prompt.c:1297
1447
1448
1449
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1450
#: src/prompt.c:1302
1451
1452
1453
msgid "All"
msgstr "Semua"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1454
#: src/prompt.c:1307
1455
1456
1457
msgid "No"
msgstr "Tidak"

1458
#: src/rcfile.c:121
1459
#, c-format
1460
1461
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: "
1462

1463
1464
#: src/rcfile.c:176
#, c-format
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1465
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1466
msgstr "Hujah '%s' tiada pengakhiran \""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1467

1468
#: src/rcfile.c:203 src/rcfile.c:255 src/rcfile.c:526 src/rcfile.c:583
1469
1470
1471
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""

1472
#: src/rcfile.c:228 src/search.c:62
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1473
#, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1474
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1475
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1476

1477
#: src/rcfile.c:249
1478
1479
1480
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

1481
#: src/rcfile.c:304
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1482
1483
1484
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "Sintaks \"none\" adalah dikhaskan"

1485
#: src/rcfile.c:311
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1486
1487
1488
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Sintaks \"default\" mesti tidak mempunyai sambungan"

1489
#: src/rcfile.c:440
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Warna \"%s\" tidak difahami.\n"
"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan\n"
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n"
"untuk warna latar hadapan."

1504
#: src/rcfile.c:462
1505
1506
1507
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks"

1508
#: src/rcfile.c:467
1509
1510
1511
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

1512
#: src/rcfile.c:487
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1513
#, c-format
1514
1515
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang"
1516

1517
#: src/rcfile.c:505
1518
1519
1520
msgid "Missing regex string"
msgstr "Rentetan regex hilang"

1521
#: src/rcfile.c:577
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1522
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1523
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1524

1525
#: src/rcfile.c:648 src/rcfile.c:657 src/rcfile.c:667
1526
1527
1528
1529
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan"

1530
#: src/rcfile.c:673 src/rcfile.c:841
1531
1532
1533
1534
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"

1535
#: src/rcfile.c:682
1536
#, c-format
1537
1538
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami"
1539

1540
#: src/rcfile.c:688
1541
1542
1543
msgid "Missing flag"
msgstr "Penanda hilang"

1544
#: src/rcfile.c:710
1545
#, c-format
1546
1547
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
1548

1549
#: src/rcfile.c:728
1550
1551
1552
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah"

1553
#: src/rcfile.c:754 src/rcfile.c:782 src/rcfile.c:791
1554
1555
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan"
1556

1557
#: src/rcfile.c:764
1558
1559
1560
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"

1561
#: src/rcfile.c:830
1562
#, c-format
1563
1564
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\""
1565

1566
#: src/rcfile.c:836
1567
#, c-format
1568
1569
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui"
1570

1571
#: src/rcfile.c:898
1572
1573
1574
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

1575
#: src/search.c:94
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1576
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1577
1578
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1579

1580
#: src/search.c:199
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1581
1582
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (untuk mengganti) dalam pilihan"
1583

1584
#: src/search.c:201
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1585
1586
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
1587

1588
#: src/search.c:753
1589
1590
1591
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

1592
#: src/search.c:921
1593
1594
1595
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

1596
#: src/search.c:963
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1597
#, c-format
1598
1599
1600
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%lu tempat telah diganti"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1601

1602
#: src/search.c:989
1603
1604
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Masukkan nombor baris, nombor lajur"
1605

1606
#: src/search.c:1014
1607
1608
1609
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

1610
#: src/search.c:1167
1611
1612
1613
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

1614
#: src/search.c:1234
1615
1616
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
1617

1618
#: src/text.c:54
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1619
1620
1621
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

1622
#: src/text.c:58
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1623
msgid "Mark Unset"
1624
msgstr "Nyahtetap Tanda"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1625

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1626
#: src/text.c:442
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1627
1628
1629
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1630
#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1631
1632
1633
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1634
#: src/text.c:1265
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1635
1636
1637
1638
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1639
#: src/text.c:1661
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1640
1641
1642
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1643
#: src/text.c:1853
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1644
1645
1646
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1647
#: src/text.c:1939
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1648
1649
1650
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1651
#: src/text.c:1941
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1652
1653
1654
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1655
#: src/text.c:2033
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1656
1657
1658
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1659
#: src/text.c:2084
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1660
1661
1662
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1663
#: src/text.c:2087
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1664
1665
1666
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1667
#: src/text.c:2090
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1668
1669
1670
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1671
#: src/text.c:2201
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1672
1673
1674
1675
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"%s\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1676
#: src/text.c:2341
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1677
1678
1679
1680
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1681
#: src/text.c:2343
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1682
1683
1684
1685
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1686
#: src/text.c:2346
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1687
1688
1689
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1690
#: src/text.c:2411
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1691
1692
1693
1694
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr "%sPerkataan: %lu  Baris: %ld  Aksara: %lu"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1695
#: src/text.c:2412
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1696
1697
1698
msgid "In Selection:  "
msgstr "Dalam Pilihan:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1699
#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1700
msgid "nano is out of memory!"
1701
msgstr "nano tidak cukup memori!"
1702

1703
1704
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1705
#: src/winio.c:1515
1706
1707
1708
msgid "Unicode Input"
msgstr "Masukan Unicode"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1709
#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1710
1711
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
1712

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1713
#: src/winio.c:2062
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1714
1715
msgid "View"
msgstr "Lihat"
1716

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1717
#: src/winio.c:2076
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1718
1719
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
1720

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1721
#: src/winio.c:2083
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1722
1723
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
1724

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1725
#: src/winio.c:3107
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1726
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1727
1728
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)"
1729

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1730
#: src/winio.c:3225
1731
1732
1733
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1734
#: src/winio.c:3226
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1735
1736
msgid "version"
msgstr "versi"
1737

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1738
#: src/winio.c:3227
1739
1740
1741
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1742
#: src/winio.c:3228
1743
1744
1745
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1746
#: src/winio.c:3229
1747
1748
1749
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1750
#: src/winio.c:3230
1751
1752
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
1753

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1754
#: src/winio.c:3231
1755
1756
1757
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1758
#: src/winio.c:3232
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1759
1760
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"